Transcripción de documentos
Índice
Seguridad
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones para conectar a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selección de la extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para purgar y cebar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Para hacer funcionar la pistola de atomización . . . . . . . 25
Procedimiento para liberar la presión . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Técnica para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Para enjuagar la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mantenimiento diario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Re-empacando la Sección de Fluídos . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio del Cepillo del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para limpiar la boquilla de atomización . . . . . . . . . . . . . . 29
Para limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para reemplazar la unidad de resorte de la válvula . . . . . 30
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto . . 30
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conjunto del principal/Carro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conjunto del Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conjunto del principal/Cama Baja (Low Boy) . . . . . . . . . . 34
Conjunto del carro de Cama Baja (Low Boy) . . . . . . . . . . 35
Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conjunto del control de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conjunto del transductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conjunto del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conjunto de la sección de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conjunto de la Válvula Filtro/CEBAR/PINTAR . . . . . . . . . 42
Cartucho de la Válvula CEBAR/PINTAR . . . . . . . . . . . . . 43
Conjunto del equipo de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Este manual contiene información que debe leer y comprender
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los
siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones
de seguridad.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del
mismo se incluye información de seguridad importante.
PRECAUCION
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la
forma de prevenir lesiones menores.
NOTA: los avisos contienen información importante,
présteles especial atención.
ADVERTENCIA
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN - La corriente de
pintura de alta presión que produce este
equipo puede perforar la piel y tejidos
subyacentes, lo que conduciría a lesiones
serias y una posible amputación. Consulte de
inmediato a un médico.
NO TRATE LAS LESIONES POR INYECCIÓN COMO SI
FUERAN SIMPLES CORTADAS! Una inyección puede
conducir a una amputación. Consulte de inmediato a un
médico.
El rango de operación máximo de la unidad es 3000 PSI /
207BAR de presión de fluidos.
PARA PREVENIR:
• NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte
del cuerpo.
• NO permita NUNCA que alguna parte del cuerpo tenga
contacto con la corriente del fluido. EVITE tener contacto
con corrientes de fluido que salgan de fugas que haya en
la manguera.
• NO ponga NUNCA la mano enfrente de la manguera. Los
guantes no ofrecen ninguna protección contra lesiones
por inyección.
• Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar
la boquilla o dejar desatendido el equipo. La presión no
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión
debe girarse la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar)
hasta la posición PRIME. Consulte el PROCEDIMIENTO
PARA LIBERAR LA PRESIÓN que se describe en este
manual.
• Mantenga puesto SIEMPRE el protector de la boquilla
mientras atomice. El protector de la boquilla ofrece cierta
protección contra lesiones por inyección pero es
principalmente un dispositivo de advertencia.
• Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
• Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una
fuga es capaz de inyectar el material en la piel. Cada vez
que use la manguera de pintura, inspecciónela antes.
• NO use nunca una pistola de atomización que no tenga
un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que
funcione.
• Todos los accesorios deben tener una capacidad de 3000
lb/pulg2 / 207BAR o mayor. Esto incluye las boquillas de
atomizador, pistolas, extensiones y mangueras.
Descripción general
Esta bomba de pistón de alta calidad es una herramienta
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos
de material. Lea y siga con atención este manual de
instrucción para conocer las instrucciones de operación y la
información sobre mantenimiento y de seguridad apropiadas.
Perilla de control
de la presin
Vlvula
PRIME/SPRAY
Interruptor ON/OFF
(encendido/apagado)
Tubo de
retorno
Tubo
sifn
Pantalla de
entrada
Español
22
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A
MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría
causar lesiones severas o daños en la
propiedad.
PARA PREVENIR:
• No utilice materiales que contengan blanqueador o cloro.
• No use solventes con hidrocarburos halogenados, tales
como productos para eliminar el moho, cloruro de
metileno y 1,1,1 - tricloroetano. Estos no son compatibles
con el aluminio.
• Comuníquese con el proveedor del producto para obtener
información de compatibilidad con materiales de aluminio.
PELIGRO: GASES PELIGROSOS - Las pinturas, solventes,
insecticidas y otros materiales pueden ser
perjudiciales si se inhalan o entran en contacto
con el cuerpo. Los gases pueden causar
náusea, desmayos o envenenamiento graves.
PARA PREVENIR:
• Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que
exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores.
Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para
estar seguro de que se tendrá la protección necesaria
contra la inhalación de vapores dañinos.
• Use gafas protectoras.
• Use ropa de protección, según lo requiera el fabricante
del producto.
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la
propiedad o lesiones severas.
PARA PREVENIR:
• Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad
antes de hacer funcionar cualquier equipo.
• Desconecte siempre el motor del suministro eléctrico
antes de dar servicio al equipo.
• Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales
apropiados que rigen las medidas de ventilación,
prevención de incendios y operación.
• Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas
en inglés). Deben consultarse estos estándares,
particularmente la parte 1910 de los Estándares
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la
Construcción.
• Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante.
El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades si
usa piezas que no cumplen con las especificaciones
mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la
bomba.
• Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas
o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con
otra manguera conectada a tierra.
• Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una
capacidad de presión de 3000 lb/pulg2 o mayor.
• No atomice en días con viento.
• Use ropa que evite el contacto de la pintura con la piel y
el cabello.
NOTA PARA EL MÉDICO: La inyección dentro de la piel
es una lesión traumática. Es importante que la lesión
se trate quirúrgicamente tan pronto como sea posible .
NO retrase el tratamiento por investigar la toxicidad.
La toxicidad es motivo de preocupación con algunos
revestimientos que se inyectan directamente en la
corriente sanguínea. Es recomendable consultar a un
cirujano plástico o reconstructor de manos.
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de
solventes y pintura pueden explotar o
incendiarse, causando con esto lesiones
severas y/o daños en la propiedad.
PARA PREVENIR:
• Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el
aire que está dentro del área de atomización se mantenga
libre de acumulaciones de vapores inflamables.
• Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas
electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos
calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar
y desconectar las extensiones o de apagadores de luz
que estén funcionando.
• No fume en la zona de trabajo.
• Debe haber un equipo para extinguir incendios
permanentemente y en buenas condiciones.
• Coloque la bomba para pintar a un mínimo de 1 m (de
preferencia más) en una habitación aparte, bien ventilada,
alejada del objeto que va a pintar o a por lo menos 6 m
de dicho objeto, en una zona bien ventilada (utilice una
manguera más larga, si es necesario). Los gases
inflamables a menudo son más pesados que el aire. La
zona del piso debe tener la debida ventilación. La bomba
para pintar contiene piezas que forman arcos que emiten
chispas y pueden encender los gases.
• El equipo que se utilice, así como los objetos que estén
dentro y alrededor del área de atomización, deben
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las
descargas eléctricas y las chispas.
• Use solamente mangueras para fluidos de alta presión,
conductoras o conectadas a tierra, para aplicaciones sin
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra
de manera apropiada, mediante conexiones de
manguera.
• El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito
aterrado.
• Siempre enjuague la unidad en un recipiente de metal por
separado, con presión baja en la bomba y sin la boquilla.
Sostenga la pistola firmemente contra el recipiente para
ponerlo a tierra y evitar chispas estáticas.
• Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante
de los materiales y solventes.
• Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto
de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de
ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse
los vapores emanados por un fluido al exponerlos a
llamas o chispas.
• El plástico puede causar chispas estáticas. Nunca
cuelgue plástico en las ventanas ni en las puertas del
área donde va a pintar. No utilice plástico para proteger
el piso cuando pinte materiales inflamables.
• Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja
posible.
MOTOR DE GAS (SEGÚN CORRESPONDA)
Coloque siempre la bomba fuera del edificio, al aire libre.
Mantenga todo solvente alejado del escape del motor. Nunca
llene el tanque de combustible si el motor está encendido o
caliente. La superficie caliente puede encender el combustible
derramado. Conecte siempre un conductor de tierra desde la
unidad de la bomba a un objeto puesto a tierra, por ejemplo
una tubería de agua metálica. Consulte el manual del motor
para obtener información completa de seguridad.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
23
Español
Instrucciones para conectar a tierra
Operación
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que
ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con
un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe
enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y
conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los
códigos y estatutos locales.
PELIGRO — Una instalación inapropiada del enchufe de
conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un
riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o
reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de
conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja planos. El
alambre con aislamiento que tiene la superficie exterior de color
verde con franjas amarillas o sin ellas es el alambre de conexión
a tierra que debe conectarse al conector de conexión a tierra.
Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si
las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado
completamente claras, o si duda que el producto haya
quedado conectado a tierra de manera apropiada. No
modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no
entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado
que instale la toma apropiada.
Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120
voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene
se parece al enchufe que se ilustra a continuación. Si no
dispone de una toma de corriente con conexión a tierra, puede
usar un adaptador temporal que se asemeja al adaptador
ilustrado en la figura a continuación, para conectar este
enchufe en un receptáculo de 2 polos como se muestra.
El adaptador temporal solamente se debe utilizar hasta que un
electricista calificado instale debidamente una toma de
corriente con conexión a tierra. La patilla verde o alambre de
conexión a tierra que se extiende desde el adaptador se debe
conectar a tierra permanente, tal como la tapa de una caja de
distribución conectada a tierra. Cuando use el adaptador, debe
mantenerlo en su lugar con un tornillo metálico.
Tomacorriente aterrado
Para purgar y cebar
PRECAUCION
Mantenga siempre la pistola de atomización bloqueada en
la posición OFF (apagada) mientras se purga el sistema
Si esta unidad es nueva, vendrá entonces empacada con
fluido de prueba dentro de la sección de fluido con el fin de
prevenir que se corroa durante el envío y almacenamiento. Si
va a atomizar usando pintura de látex, este fluido deberá
extraerse por completo del sistema. Para atomizar usando
una pintura a base de solvente, esta extracción a fondo del
material no será necesaria.
Si está ya funcionando, necesitará entonces purgarle el agua
o solvente que se usó en la limpieza.
Purgación y cebadura de la bomba para usar
pintura de látex
1. Asegure la manguera de retorno dentro de un recipiente
para desperdicios.
2. Ponga una cubeta de agua jabonosa debajo del tubo
sifón.
Perilla de control
3. Gire completamente la
de la presin
perilla de control de la
presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj
para disminuir la presión
hasta la posición más baja.
4. Fije la válvula
PRIME/SPRAY en la
posición PRIME.
5. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la
posición ON (encendido).
6. Gire lentamente la perilla de control de la presión en
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la
presión hasta que empiece a salir fluido de la manguera
de retorno. Use sólo la presión que sea suficiente para
que siga saliendo fluido.
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba
y el agua jabonosa esté saliendo de la manguera de
retorno.
8. Quite la cubeta con agua jabonosa del tubo sifón y
reemplácela con una cubeta de agua limpia.
9. Aumente la presión hasta la mínima necesaria para que
siga fluyendo fluido hasta que salga agua limpia de la
manguera de retorno.
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
11. Quite la cubeta con agua que
está debajo del tubo sifón y
reemplácela con un recipiente
de pintura de látex.
12. Aumente lentamente la
presión hasta que salga
pintura a través de la
manguera de retorno.
13. Quite la manguera de retorno
del recipiente de desperdicios
y póngala en posición de
operación sobre el recipiente
de pintura de látex.
14. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta
que la pintura que salga de la manguera de retorno no
tenga burbujas.
15. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.
Terminal de tierra
Tapa de la caja del tomacorriente aterrado
Tornillo met lico
Adaptador
Lengueta
del tornillo
de conexi n a tierra
PRECAUCION
Use solamente extensiones trifilares que tengan un enchufe
de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo de triple
ranura que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de
que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando use
una extensión, asegúrese de usar una que sea lo
suficientemente resistente como para soportar la corriente
que descargue su producto. Un cable de un tamaño menor
causará una caída de voltage en la línea que dará como
resultado una pérdida de energía y un sobrecalenta|ôento.
Se recomienda usar un cable de calibre 14 ó 12. Si se utiliza
un cable de extensión en el exterior, tiene que estar
marcado con el sufijo W-A después de la designación del
tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A para indicar que el
cable es apropiado para uso en exteriores.
NOTA: No use una extensión de más de 50 pies. Si
necesita pintar a una distancia que esté más
allá de 100 pies de su fuente de energía, alargue
la manguera de pintura, no la extensión.
Español
24
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
6. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
7. Fije la válvula PRIME/SPRAY en la posición PRIME y
dispare la pistola dentro del recipiente de desperdicios
para asegurarse de que la manguera haya quedado libre
de presión.
8. Bloquee la pistola de atomización.
Purgación y cebadura para usar pintura a base
de solvente
No será necesario limpiar perfectamente cuando se use
pintura a base de solvente. Todo lo que necesita hacer es
extraer el fluido de prueba del sistema.
1. Asegure la manguera de retorno dentro del recipiente de
desperdicios.
2. Ponga un recipiente lleno de pintura debajo del tubo sifón.
3. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj para disminuir
la presión hasta la posición más baja.
4. Fije la válvula PRIME/SPRAY
en la posición PRIME.
5. Gire el interruptor ON/OFF
hasta la posición ON.
6. Gire lentamente la perilla de
control de la presión en
dirección de las manecillas
Vlvula
del reloj para aumentar la
PRIME/SPRAY
presión hasta que el fluido
empiece a salir de la
manguera de retorno. Use
sólo la presión que sea
suficiente para que siga saliendo fluido.
7. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja cuando se extraiga el fluido de prueba
y esté saliendo pintura de la manguera de retorno.
8. Quite la manguera de retorno del recipiente de
desperdicios y póngala en posición de operación sobre el
recipiente de pintura de látex.
9. Mantenga la pintura circulando a través del sistema hasta
que la pintura que salga de la manguera de retorno no
tenga burbujas.
10. Gire completamente la perilla de control de la presión en
dirección opuesta a las manecillas del reloj hasta su
posición más baja.
La bomba ha quedado purgada. Pase ahora a la sección
Para purgar y cebar la manguera del atomizador.
Para hacer funcionar la pistola
de atomización
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,
reemplace o limpie la boquilla.
Procedimiento para liberar la presión
ADVERTENCIA
Asegúrese de seguir el procedimiento para liberar la
presión cuando apague la unidad por cualquier motivo;
incluyendo cuando se de servicio o ajuste cualquier parte
del sistema de atomización, se cambien o limpien las
boquillas del atomizador o se prepare para la limpieza.
1. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de
la pistola hasta la posición de bloqueado.
Perilla de control
2. Apague el motor.
de la presin
3. Gire la perilla de control de
la presión en dirección
opuesta a las manecillas
del reloj hasta su posición
más baja.
4. Gire la perilla
PRIME/SPRAY hasta la
posición PRIME.
5. Desbloquee la pistola girando el interruptor de seguridad
de la pistola hasta la posición de desbloqueado.
Para purgar y cebar la manguera del atomizador
Después de que se purgue y cebe la bomba, deberá hacer lo
mismo con la manguera del atomizador.
NOTA: Cerciórese de que la pistola de atomización no
tenga instalada una boquilla.
6. Sostenga firmemente unida la parte de
metal de la pistola a la pared del
recipiente de metal para conectar a
tierra la pistola y evitar la formación de
electricidad estática.
7. Dispare la pistola para extraer la
presión que pudiera haber todavía en la manguera.
8. Bloquee la pistola girando el interruptor de seguridad de
la pistola hasta la posición de bloqueado.
ADVERTENCIA
Si se usa un recipiente de metal, conecte a
tierra la pistola sujetándola contra el borde
del recipiente mientras la enjuaga. El no
hacerlo puede conducir a que surja una
descarga electrostática que podría causar
un incendio.
Perilla de control
1. Gire completamente la
de la presin
perilla de control de la
presión hasta su posición
más baja.
2. Fije la válvula
PRIME/SPRAY
(cebar/atomizar) hasta la
posición SPRAY (atomizar).
3. Desbloquee la pistola de
atomización.
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión en dirección
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.
5. Dispare la pistola dentro de un recipiente de desperdicios
hasta que se haya extraído todo el aire, agua o solvente de
la manguera del atomizador y la pintura fluya libremente.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,
reemplace o limpie la boquilla.
25
Español
Para atomizar
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización
NOTA: Cuando atomice relleno de bloque, mástiques o
revestimientos con alto conenido de sólidos,
no utilice el filtro de la pistola ni pantallas de
filtro de alta presión.
Mantenga una Aproximadamente de
descarga uniforme 10 a 12 pulgadas
Técnica para atomizar
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de
atomización a una distancia de la superficie también
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.
Inicie
la descarga
Jale
el gatillo
Manténgala firme
Suelte
el gatillo
Finalice
la descarga
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un
revestimiento uniforme.
Cuando deje de pintar, bloque el interruptor de seguridad de la
pistola, gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja y fije la
válvula prime/spray en la posición PRIME. Gire el interruptor del
motor hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.
Capa uniforme a todo lo largo
Aproximadamente de
10 a 12 pulgadas
Práctica
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.
3. Gire la válvula PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.
4. Gire la perilla de control de la presión hasta su posición más
alta. La manguera de pintura debe ponerse rígida en el
momento en que la pintura empiece a fluir a través de ella.
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola.
6. Dispare la pistola de atomización para extraer el aire de la
manguera.
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice
un área de prueba para comprobar el patrón de atomización.
8. Use la posición de presión
más baja que sea necesaria
para obtener un patrón de
Patrón de
atomización correcto. Si se
atomización correcto
fija una presión demasiado
alta, el patrón de atomización
será muy ligero. Si se fija una
presión demasiado baja,
aparecerá un patrón de
Patron de
pintura que se desvanece
desvanecimiento de pintura
gradualmente o la pintura
salpicará como gotas grandes en lugar de salir como una
atomización fina.
Mantenga una descarga que sea suave
y a una velocidad uniforme.
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.
Capa ligera
Capa gruesa
Capa ligera
No flexione la muñeca mientras atomice.
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más
grueso que el otro.
Limpieza
ADVERTENCIA
Aproximadamente de
10 a 12
pulgadas
Instrucciones especiales de limpieza para usarse con
solventes inflamables:
• Enjuague siempre la pistola atomizadora preferentemente
afuera y por lo menos a un largo de manguera de distancia
de la bomba atomizadora.
• Si está colectando solventes enjuagados en un recipiente
metálico de 1 galón (3.875 lts), colóquelos en un
recipiente vacío de 5 galones (19.375 lts), luego enjuague
los solventes.
• El área debe estar libre de vapores inflamables.
• Siga todas las instrucciones de limpieza.
Forma
correcta
Forma
incorrecta
PRECAUCION
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.
Español
La bomba, manguera y pistola deberán limpiarse
perfectamente todos los días después de usarse. El no
hacerlo dará lugar a que el material se solidifique, afectando
seriamente con esto el funcionamiento de la unidad.
26
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Limpieza del cedazo de alta presión
ADVERTENCIA
El filtro de alta presión tiende a
obstruirse y debe limpiarse al menos
una vez por día.
1. Gire el cuerpo del filtro en sentido
antihorario para retirarlo del
cabezal.
2. Extraiga el cedazo y lávelo bien con
el solvente adecuado. De ser
necesario, restriegue el cedazo con
un cepillo de cerdas de fibras.
Atomice SIEMPRE a la presión mínima y sin que la
boquilla de la pistola esté puesta cuando utilice solventes
derivados del petróleo o cualquier otro solvente para
limpiar la bomba, manguera o pistola. La electricidad
estática acumulada podría ocasionar un incendio o una
explosión al haber presentes vapores inflamables.
Para enjuagar la unidad
Enjuague la unidad con el solvente que sea apropiado para el
material que se esté utilizando, todos los días después de
usarla. La unidad después debe enjuagarse de nuevo con un
solvente derivado del petróleo.
Cuando se almacene la unidad un largo plazo, enjuáguela con
el lubricante apropiado antes de almacenarla.
PRECAUCION
No use un cepillo de alambres ya que
podría dañar el cedazo.
Cuerpo
del filtro
Cedazo
Soporte
del cedazo
Anillo en O
Cabezal
del filtro
NOTA: Extraiga el cedazo cuando use materiales para
rellenar juntas, masillas u otros materiales
similares.
1. Siga el procedimiento para
liberar la presión que se
encuentra anteriormente en
este manual.
2. Gire la válvula prime/spray
hasta la posición spray para
extraer toda la presión que
Vlvula
quede en la bomba.
PRIME/SPRAY
3. Quite la boquilla de la pistola y
límpiela con una solución que
sea apropiada para el tipo de
material que se esté atomizando.
4. Quite el recipiente del material y reemplácelo por un
recipiente de solvente que sea apropiado para el tipo de
material que se esté atomizando.
5. Revise la perilla de control de la presión para asegurarse
de que se haya girado completamente en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición más
baja.
6. Gire el interruptor de la energía hasta la posición on.
7. Dispare la pistola de atomización dentro de un recipiente
de desperdicios hasta que salga solvente y la bomba,
manguera y pistola queden limpias.
8. Siga el procedimiento para liberar la presión que se
encuentra anteriormente en este manual.
9. Cerciórese de que el interruptor de la energía se haya
girado hasta la posición off.
10. Gire la válvula prime/spray hasta la posición spray para
extraer todo el solvente que quede.
11. Desconecte la unidad y almacénela en un área limpia y
seca.
Para limpiar la pantalla de la entrada
1. Quite la pantalla de la
entrada y límpiela con un
solvente que sea apropiado
para el tipo de material que
se esté usando.
Pantalla
de entrada
Re-empacando la Sección de Fluído
Re-empacar la sección de fluídos incluye reponer los
empaques así como cualesquiera partes de válvulas que
muestren señas de desgaste.
NOTA: Si hay partes difíciles de desensamblar,
sumérjalas en un solvente adecuado hasta que la
pintura se adelgace.
Quitando la Sección de Fluído
1. Desenrosque el
Yugo
ensamble del tubo del
Perno
sifón del ensamble de
la sección de fluído.
2. Desenrosque la
manguera de fluído del
ensamble de la sección
de fluído.
Tapa de la Tuerca
3. Quite la abrazadera del
de Empacado
tubo de retorno y aleje
Abrazadera
del Tubo
el tubo de retorno del
de Retorno
ensamble de la sección
de fluído.
4. Desatornille los cinco
tornillos que sujetan la tapa delantera al cuerpo de la
bomba y quite la tapa.
5. Desatornille los dos tornillos que sujetan la tapa de la
tuerca de empacado al cuerpo de la bomba y quite la
tapa.
6. Con cuidado, corra la bomba durante intervalos cortos
hasta que el perno conector está frente al área en bajorelieve del cuerpo de la bomba.
7. Desconecte el cable de energía de la bomba de su fuente
de poder.
8. Empuje el perno conector fuera de la varilla del pistón y
yugo. Si es necesario, use el extremo corto de una llave
hexagonal.
9. Afloje la tuerca candado en la parte superior del ensamble
de la sección de fluído.
10. Desenrosque el ensamble de la sección de fluído de la
bomba.
Mantenimiento
Mantenimiento diario
Efectúe los siguientes pasos todos los días.
Cómo llenar de aceite los depósitos de las tuercas de presión
Todos los días, antes de comenzar a
pulverizar, aplique algún lubricante (como
aceite hidráulico) en las ranuras de la cubierta
superior de la bomba. Si no tiene aceite
hidráulico, puede utilizar aceite de uso
doméstico o aceite para cocinar.
NOTA: No aplique demasiado aceite, ya que éste
podría rebosar y gotear sobre la pintura.
Este lubricante mantiene la elasticidad de los sellos del
émbolo, minimizando fugas de pintura y desgaste del émbolo.
Si utiliza la unidad durante varias horas todos los días,
lubríquela aproximadamente cada 4 horas.
PRECAUCION
No corra la bomba cuando está quitado el ensamble de la
sección de fluído.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
27
Español
5. Quite el asiento de la bola inferior. Revise la bola y el
asiento de la bola para que no estén dañados. Si el
asiento de la bola inferior se encuentra dañado o gastado,
puede voltearse al lado no usado durante el re-ensamble.
La bola inferior debe cambiarse si está dañada o si
asiento de la bola inferior se encuentra volteado.
6. Quite el aro-sello inferior del porta válvula de admisión.
Desarmando el Cilindro y Varilla del Pistón
1. Coloque los lados planos del cilindro en la prensa de
banco. Apriete la prensa.
Desarmando la Sección de Fluído
Desarmando el Cuerpo de la Válvula de Admisión
Tuerca de Empacado
Empaques
Superiores
de UHMWPE
Adaptador Hembra Superior
Empaques Superior
de Carnaza
Adaptador Macho Superior
Resorte de Onda Superior
PRECAUCION
Tuerca Candado
No sobre-apriete la prensa. Puede ocurrir daños al
cilindro.
2. Quite la tuerca de empacado.
3. Suavemente, con un mazo de plástico saque el ensamble
de la varilla del pistón fuera del extremo inferior del
pistón.
Cilindro
PRECAUCION
Resorte de Onda Inferior
Al quitar el pistón, evite que el pistón se caiga o de lo
contrario puede dañarse el pistón.
4. Quite los empaques inferiores de carnaza y UHMWPE y
el adaptador hembra inferior del cilindro si es que no
salieron junto con la varilla del pistón.
5. Quite el adaptador macho inferior y el resorte de onda
inferior.
6. Quite los empaques superior de carnaza y UHMWPE, el
adaptador hembra superior, el adaptador macho superior,
y el resorte de onda superior.
7. Inserte el perno conector a través del orificio en la varilla
del pistón. Asegure el perno conector en las mordazas de
la prensa de banco hasta que la varilla del pistón esté
colocada verticamente.
Varilla del Pistón
Adaptador Macho Inferior
Empaques
Inferiores
de Carnaza
Empaques Inferior
de UHMWPE
Adaptador Hembra Inferior
PRECAUCION
Disco de Tope
de Bola Superior
Jaula de Tope
de Bola Superior
Bola Superior
Asiento de Bola Superior
Arandela
Retén del Asiento del Pistón
Tuerca de Presión
Aro-sello Superior
Disco de Tope
de Bola Inferior
Bola Inferior
Asiento de Bola Inferior
No ponga la varilla del pistón sola en la prensa de banco.
Las mordazas de la prensa dañarán la varilla del pistón.
8. Quite la tuerca de presión.
9. Quite el retén del asiento del pistón con una llave
hexagonal de 5/16''.
10. Quite el ensamble de la varilla del pistón de la prensa.
11. Quite la arandela, el asiento de la bola superior, la bola
superior, la jaula de la bola superior y el disco tope de la
bola superior del extremo inferior del ensamble de la
varilla del pistón.
12. Revise la bola superior y el asiento de la bola superior
para que no tenga daños. Si el asiento de la bola superior
está gastado o dañado, puede voltearse al lado no usado
durante el re-ensamblado. La bola superior debe
cambiarse si está dañada o si el asiento de la bola
superior está volteado. La arandela debe cambiarse.
Aro-sello Inferior
Re-ensamblando la Sección de Fluído
Jaula de Bola Inferior
1. Inserte el perno conector a través del orificio en la varilla
del pistón. Asegure el perno conector en las mordazas de
la prensa de banco de manera que la varilla del pistó esté
colocada verticalmente.
2. Inserte el disco tope de la bola superior, la jaula de la bola
superior, la nueva bola superior y la arandela nueva en el
ensamble del pistón.
3. Coloque sello removible (tipo lock-tite) en el retén del
asiento del pistón e inserte el retén en el ensamble de la
varilla del pistón. Apriete el retén del asiento del pistón
(apriete con 250 pulg./lbs. de torque).
4. Coloque sello removible (tipo lock-tite) en la tuerca de
presión. Apriete la tuerca de presión sobre el retén del
asiento del pistón (apriete con 200 pulg./lbs. de torque).
5. Quite el ensamble de la varilla del pistón de la prensa de
banco.
Cuerpo de la Válvula
de Admisión
1. Coloque los lados planos del cuerpo de la válvula de
admisión en una prensa de banco. Apriete la prensa.
2. Desenrosque el cilindro del cuerpo de la válvula de
admisión en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Ponga el cilindro a un lado.
3. Quite e inspecciones el aro-sello superior. Si está dañado,
cambie el aro-sello durante el re-ensamblado.
4. Quite el cuerpo de la válvula de admisión de la prensa de
banco. Saque el disco del tope de la bola inferior, la jaula
de la bola inferior, y la bola inferior.
Español
28
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
6. Coloque los lados planos del cilindro en la prensa de
banco. Apriete la prensa.
7. Sumerja los empaques nuevos de carnaza en aceite de
linaza durante 5 minutos. No debe excederse.
8. Inserte el nuevo resorte de onda inferior y el nuevo
adaptador macho inferior en el cilindro.
9. Quite los empaques de carnaza inferiores nuevos del
aceite. Instale los nuevos empaques inferiores de carnaza
alternadamente con los nuevos empaques inferiores de
UHMWPE.
10. Inserte el nuevo adaptador hembra inferior.
11. Inserte el ensamble de la varilla del pistón en el fondo del
cilindro. Pudiera ser necesaria una ligera fuerza para
empujar al pistón por los empaques inferiores.
12. Coloque el nuevo aro-sello inferior, el nuevo asiento de la
bola, la jaula de la bola inferior y el disco tope de la bola
inferior en el sujetador de la válvula de admisión.
13. Coloque compuesto anti-derrapante en las cuerdas
inferiores del cilindro.
14. Coloque el nuevo aro-sello superior en el cilindro.
15. Afloje la prensa de banco e incline el cilindro a un ángulo
de 45 grados. Apriete la prensa.
16. Apriete el sujetador de la válvula de admisión sobre el
cilindro hasta que el cilindro sale por el fondo en el
sujetador de la válvula de admisión. Asegúrese de usar
los lados planos en el sujetador de la válvula de admisión
para apretar completamente (apretar a 40 lbs/pie de
torque).
17. Sumerja los empaques nuevos de carnaza en aceite de
linaza durante 5 minutos. No debe excederse.
18. Inserte el nuevo resorte de onda superior y el nuevo
adaptador macho superior en el cilindro.
19. Quite los empaques de carnaza superiores nuevos del
aceite. Instale los nuevos empaques superiores de
carnaza alternadamente con los nuevos empaques
superiores de UHMWPE. (Para comprimir los empaques
pudiera ser necesaria una herramienta, SprayTECH no.
de parte #06009.)
20. Inserte el nuevo adaptador hembra superior.
21. Instale la tuerca de empacado y apriete hasta que la
tuerca salga por el fondo en el cilindro (apretar a 25
lbs./pie de torque). No sobre apriete.
22. Instale la tuerca candado en las cuerdas del cilindro
superior y gire hasta que la tuerca salga por el fondoen
las cuerdas del cilindro.
23. Ponga compuesto anti-derrapante en las cuerdas del
cilindro superior.
24. Quite la sección de fluído re-empacada de la prensa de
banco e instálela en el cuerpo de la bomba principal. La
varilla del pistón se alineará sola dentro del yugo.
25. Gire ligeramente la sección de fluído para alinear el
orificio en el yugo y el orificio en el ensamble del pistón.
Inserte el perno conector.
26. Cambie el retén de resorte.
27. Enrosque completamente la sección de fluído en el
cuerpo de la bomba, luego desenrosque hasta _ de vuelta
para alinear el codo de salida con la manguera de fluído.
28. Gire la tuerca candado a favor de las manecillas del reloj
hasta quedar apretada contra el cuerpo de la bomba.
Reemplazo del Cepillo del Motor
Los cepillos deben revisarse periódicamente para asegurar su
vida ininterrumpida. Su vida depende tanto de la carga como
de la velocidad.
Si uno de los cepillos mide menos de 1/4'' o está desgastado
o quebrado, cambie ambos cepillos del motor. Además, se
recomienda que los cepillos se revisen cuando se cambien los
empaques.
Tapa del Cepillo
Cepillo del Motor
ADVERTENCIA
Nunca opere la bomba sin la cubierta frontal.
1. Desconecte el cable de energía de la fuente eléctrica.
2. Quite los cuatro (4) tornillos de montaje de la guarda del
motor y quite la guarda del motor.
3. Desatornille y quite las tapas de cepillos que sujetan los
cepillos en su sitio.
4. Quite los cepillos.
5. Cambie con cepillos nuevos.
6. Cambie las tapas de los cepillos.
7. Cambie la guarda del motor y los tornillos.
Para limpiar la boquilla de atomización
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después
de que se complete el trabajo.
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.
Si la boquilla del atomizador se llegara a taponar,
invierta la boquilla con la palanca y jale el gatillo.
Una vez que la obstrucción haya salido de la
boquilla del atomizador, suelte el gatillo, invierta de
nuevo la boquilla hasta dejarla en la posición de
patrón de atomización, y siga atomizando.
ADVERTENCIA
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es
quebradizo y se puede desportillar.
Para limpiar el filtro
Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente.
No pique nunca el filtro con un instrumento filoso.
Para cambiar el filtro
1. Jale hacia adelante el protector del
gatillo para que se suelte del
Caja de
manubrio.
la pistola
2. Desatornille el manubrio para
Filtro
separarlo de la caja y quite el filtro
anterior.
Manubrio
3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo
primero el extremo cónico, dentro
de la caja de la pistola.
4. Vuelva a colocar el manubrio, la rondana y el resorte.
Atornille el manubrio en la caja hasta que quede apretado
a mano. Vuelva a colocar el protector del gatillo.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
29
Español
Para reemplazar la unidad de resorte
de la válvula
Accesorios
Pieza #
0297xxx
0502xxx
0297078
0297070
0291004
0291003
0291002
0291000
0093896
0088154
0152001
0152308
0152307
0152309
0152310
0152235
0152236
0152237
0152238
0152700
0270145
NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de
atomización está desensamblada. Reemplace
los pasadores deslizables si están desgastados.
1. Desenrosque la boquilla del atomizador.
2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con
una llave de tuercas.
3. Desbloquee la pistola.
4. Desenrosque la tuerca con una llave de tuercas y saque
el bloque retenedor.
5. Quite los pasadores deslizables con cuidado y guárdelos
en un lugar seguro para que no se vayan a extraviar.
6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante
desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango
de un martillo de madera o una herramienta suave similar
para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula.
Pasador deslizable
Bloque retenedor
Caja de la pistola
Unidad de resorte
de la vlvula
Difusor
Tuerca
0093930
0152909
0152900
0502007
0502011
0502009
0270214
0502012
Descripción
Conjunto de la boquilla RC
El núcleo de reemplazo, la boquilla RC
Protector de boquilla, la boquilla RC (11/16”)
Protector de boquilla, la boquilla RC (7/8”)
Manguera, Extremo de conexión flexible, 3' x 3/16"
Manguera, Extremo de conexión flexible, 5’ x 3/16”
Manguera, Inalámbrica, 25’ x 1/4"
Manguera, Inalámbrica, 50’ x 1/4"
Conectador de manguera, 1/4” x 1/4”M
Manómetro
Accesorio para pistola de rodillo eléctrico
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/8”
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1/2”
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 3/4”
Cubierta de rodillo de 9", Felpa de 1-1/4”
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1/2"
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/8"
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 3/4"
Cubierta de rodillo de 12", Felpa de 1-1/4"
Adaptador, Extensión de rodillo eléctrico
Pistola de atomización sin aire de activación manual G-10
(sin punta)
Compuesto antiatascamiento
Rodillo de contracción R-10, 9", Felpa de 3/8"
Rodilla de contracción R-10, 12", Felpa de 3/8"
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Cuatro
Dedos con Punta Reversible 517
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos
(sin punta)
Pistola Atomizadora sin Aire G-10 de Dos Dedos
con Punta Reversible 517
Paquete Atomizador G-10 de Cuatro Dedos con
Manguera sin Aire de 50” x _” [1,27 mm x 6 mm]
Paquete Atomizador G-10 de Dos Dedos con
Manguera sin Aire de 50” x _” [1,27 mm x 6 mm]
Para escojer el filtro de pistola de
atomización correcto
Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de
material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación.
Español
30
No. de
pieza
Aplicación
Tipo de
filtro
Número
de malla
Color del
cuerpo del
filtro
0089960
Resina sintética,
esmaltes, barnices
claros, tintes, pinturas
azures
Extrafino
0.084 mm
rojo
0089959
Esmaltes de
revestimiento, esmaltes
imprimadores, blancos
de carga, pinturas para
marcar, esmaltes de textura
Fino
0.140 mm
amarillo
0089958
Emulsiones, pinturas
de látex, pinturas
acrílicas
Mediano
0.315 mm
blanco
0089957
Pinturas de fondo,
superficies de área
extensa
Grueso
0.560 mm
verde
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Detección de problemas
Problema
La unidad no funciona.
Solución
Causa
1. Verifique y reemplácelo o vuelva a conectarlo.
1. Fusible del panel quemado o interruptor
desconectado.
2. La unidad no está conectada.
3. Se fijó la perilla de control de la presión
demasiado abajo.
4. Cableado defectuoso o suelto.
5. Brochas accionadas por motor desgastadas.
6. Fusible del interruptor de
encendido/apagado defectuoso.
La unidad no ceba.
1. Las empaquetaduras del pistón se secaron.
2. La pantalla de entrada de la bomba está
tapada.
3. Hay aire en la bomba o manguera.
6. El tubo sifón está obstruído.
7. El tubo sifón tiene una fuga de aire.
1. La perilla para ajustar la presión no está
debidamente ajustada.
2. La pantalla de entrada de la bomba está
sucia.
3. Las bolas o sellos de la válvula de
cebar/atomizar están desgastados o sucios.
4. Hay aire en la bomba o manguera.
5. Las empaquetaduras están desgastadas.
6. La boquilla del atomizador está desgastada.
7. Hay una fuga interna.
8. Hay una fuga de fluido.
9. El fluido es demasiado viscoso.
10. La boquilla del atomizador es demasiado
grande.
Una fuga de fluido en el extremo
superior de la sección de fluido.
1. Quite el tubo sifón y sienta el tope de la bola inferior
para estar seguro de que puede sacarse libremente
de su asiento. Ponga una taza llena de
adelgazador de pintura sobre el extremo de la
sección de fluido y encienda la bomba.
2. Quite la pantalla y límpiela.
3. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad
durante aproximadamente 10 segundos hasta
extraerle el aire.
4. Reemplace las empaquetaduras.
5. Cebe la bomba con un solvente que sea apropiado
para el tipo de material que se esté usando. Quite
con cuidado la bomba del recipiente de solvente y
sumerja el tubo sifón en el material altamente denso
que se va a atomizar. Teniendo la pistola sin
boquilla, dispárela hasta que aparezca el material
altamente denso en la pistola. Vuelva a colocar la
boquilla.
6. Quite el tubo sifón y límpielo.
7. Revise la conexión y selle.
4. Las empaquetaduras están desgastadas.
5. El fluido es demasiado viscoso.
La unidad no acumula presión o
no la mantiene.
2. Conecte la unidad.
3. Gire la perilla en dirección de las manecillas del
reloj para aumentar la presión.
4. Inspecciónelo y llévelo a un centro de servicio
autorizado de SprayTECH.
5. Llévelo a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
6. Llévelo a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección
de las manecillas del reloj para aumentar la presión.
2. Quite y limpie la pantalla de entrada.
3. Reemplácelos o límpielos.
4. Dispare la pistola y haga funcionar la unidad
durante aproximadamente 10 segundos hasta
extraerle el aire.
5. Reemplace las empaquetaduras.
6. Reemplace la boquilla siguiendo las instrucciones
que vienen con la pistola.
7. Teniendo el gatillo de la pistola cerrado, deje que la
unidad bombee a presión y apáguela si la bomba
arranca momentáneamente. Se habrá indicado una
fuga interna y será necesario reempaquetar de
nuevo la sección de fluido.
8. Revise que no haya fugas externas, incluyendo los
adaptadores hidráulicos que están en la caja de
control de la presión.
9. Consulte las recomendaciones sobre el recipiente
de material del fabricante.
10. Reemplace la boquilla del atomizador siguiendo las
instrucciones que vienen con la pistola.
1. Libere la presión y asegure la tuerca de
compensación de la empaquetadura o reemplace
las empaquetaduras.
2. Reemplace el vástago del pistón.
1. Las empaquetaduras superiores están
desgastadas
2. El vástago del pistón está desgastado.
1. La boquilla del atomizador resulta
demasiado grande para el tipo de material
que se está usando.
2. El ajuste de presión es incorrecto.
3. Entrega de fluido insuficiente.
4. El fluido es demasiado viscoso.
1. Cámbiela por una boquilla más pequeña.
Le falta potencia a la unidad.
1. El ajuste de la presión es demasiado bajo.
2. Suministro de voltaje inapropiado.
1. Aumente la presión.
2. Vuelva a conectar el voltaje de entrada de 120V
CA.
Los fusibles de la bomba están
quemados.
1. Hay un exceso de presión.
1. Llévela a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
2. Llévela a un centro de servicio autorizado de
SprayTECH.
3. Repare o reemplace las piezas que no funcionan
correctamente.
Patrón de atomización deficiente.
2. Un disyuntor se disparó.
3. La caja del engranaje, el mecanismo o el
motor se descompusieron.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
31
2. Ajuste la perilla de control de la presión.
3. Limpie todas las pantallas y filtros.
4. Añada solvente de acuerdo a las recomendaciones
del fabricante.
Español
Español
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Pieza #
02518
0279498
9802515
0294344
----------9802543
0294425
0294393
0294133
0294584
0279473
02975
02208
9885547
Descripción
Cantidad
Niple......................................................1
Cubierta ................................................1
Tornillo ..................................................6
Deflector ...............................................1
Conjunto del impulsor...........................1
Tornillo ..................................................5
Tapa, Frente..........................................1
Tapa, Tuerca de Empacado..................1
Conjunto de la sección de fluido ..........1
Abrazadera del Tubo de Retorno...........1
Conjunto del tubo sifón.........................1
Pantalla de entrada ..............................1
Conjunto del transductor ......................1
Codo de 45°..........................................2
Cart Assembly • Dispositif de chariot •
Conjunto del Carro (P/N 0508949)
Pieza #
13549
12440
0294415
05045
51357
52183
----------0294220
0507155
23
24
25
26
0294609
51055
9885563
0507149
Descripción
Cantidad
Manguera de fluido...............................1
Codo de 90°..........................................1
Multiple (manifold) ................................1
Niple......................................................2
Pondana de presión .............................4
Tornillo, Cabeza Hexagonal..................4
Conjunto del carro ................................1
Ensamblaje del filtro .............................1
Ensamble de Filtro Opcional (Incluye
artículos 1, 14, 22, 24 & 25)
Manguera de fluido,1/4 NPT.................1
Tapón, Tubo ..........................................2
Conector, Tubo .....................................1
Tubo de retorno ....................................1
English
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
Part #
0507144
0295610
9841504
0295607
0295609
0507134
9885571
13538
54458
0295608
0509386
0293357
0279437
0294534
0278373
9890104
Description
Quantity
Handle ..................................................1
Pin, roll..................................................2
Button, snap..........................................2
Sleeve, handle ......................................2
Washer, flat...........................................2
Cart .......................................................1
Plug.......................................................2
Foot.......................................................2
Screw....................................................2
Screw....................................................4
Washer, lock .........................................4
Screw....................................................4
Cord wrap .............................................2
Spacer, Wheel ......................................4
Wheel....................................................2
Cap .......................................................2
Français
5
Article Nº de pièce
1
0507144
2
0295610
3
9841504
4
0295607
5
0295609
6
0507134
7
9885571
8
13538
9
54458
10
0295608
11
0509386
12
0293357
13
0279437
14
0294534
15
0278373
16
9890104
10
11
6
12
13
14
15
7
14
8
9
Artículo
15
16
17
18
19
20
21
22
16
Description
Quantité
Poignée.................................................1
Goupille rouleau....................................2
Bouton d’enclenchement ......................2
Manche de poignée ..............................2
Rondelle plate.......................................2
Chariot ..................................................1
Prise......................................................2
Pied.......................................................2
Vis .........................................................2
Vis .........................................................4
Rondelle de sécurité.............................4
Vis .........................................................4
Attache de cordon ................................2
Rondelle d’espacement ........................4
Roue .....................................................2
Chapeau ...............................................2
Español
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
33
Pieza #
0507144
0295610
9841504
0295607
0295609
0507134
9885571
13538
54458
0295608
0509386
0293357
0279437
0294534
0278373
9890104
Descripción
Cantidad
Mango...................................................1
Pasador de rollo ...................................2
Botón, a presion ...................................2
Manga de asa.......................................2
Rondana, plana ....................................2
Carro.....................................................1
Tapón ....................................................2
Pata ......................................................2
Tornillo ..................................................2
Tornillo ..................................................4
Rondana de seguridad .........................4
Tornillo ..................................................4
Amarra ..................................................2
Espaciador............................................4
Rueda ...................................................2
Tapa ......................................................2
Español Français English
Español
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Pieza #
0279498
9802515
0294344
----------9802543
0294425
0294185
0294393
0294133
0090447
02208
9885547
13549
Descripción
Cantidad
Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Conjunto del impulsor . . . . . . . . . . . . .1
Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tapa, Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Conjunto de Succión . . . . . . . . . . . . .1
Tapa, Tuerca de Empacado . . . . . . . .1
Conjunto de la sección de fluido . . . . .1
Codo de 90º . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Conjunto del transductor . . . . . . . . . .1
Codo de 45° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manguera de fluido . . . . . . . . . . . . . .1
Artículo
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Low Boy Cart Assembly • Dispositif de
chariot Low Boy • Conjunto del Carro
de Cama Baja (Low Boy)
51357
52183
-----------
Descripción
Cantidad
Codo de 90° . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Multiple (manifold) . . . . . . . . . . . . . . .1
Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Coco de 90º (tubo de retorno) . . . . . .1
Tubo de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Niple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tapón, Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Ensamblaje del filtro . . . . . . . . . . . . . .1
Ensamble del Filtro Opcional (Incluye
artículos 16, 17, 19, 20 & 21)
Pondana de presión . . . . . . . . . . . . . .4
Bolt, Hex. Head . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conjunto del bajo carro . . . . . . . . . . .1
English
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Part #
0507154
9802518
0288661
0294534
0278373
9890104
0507153
0270343
Description
Quantity
Handle ..................................................1
Bolt........................................................2
Knob .....................................................2
Spacer ..................................................4
Wheel....................................................2
Cap .......................................................2
Cart .......................................................1
Foot.......................................................2
Français
Article Nº de pièce
1
0507154
2
9802518
3
0288661
4
0294534
5
0278373
6
9890104
7
0507153
8
0270343
2
3
4
5
Description
Quantité
Poignée .................................................1
Boulon ...................................................2
Bouton ...................................................2
Rondelle d’espacement.........................4
Roue......................................................2
Chapeau................................................2
Chariot...................................................1
Pied .......................................................2
Español
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
4
6
7
8
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Pieza #
12440
0294415
05045
9885559
0294767
02518
51055
0294220
0294228
35
Pieza #
0507154
9802518
0288661
0294534
0278373
9890104
0507153
0270343
Descripción
Cantidad
Mango...................................................1
Tornillo ..................................................2
Perilla....................................................2
Espaciador............................................4
Rueda ...................................................2
Tapa ......................................................2
Carro.....................................................1
Pata ......................................................2
Español Français English
Français
Article Nº de pièce
1
50547
2
05282
3
53082
4
11843
5
51845
6
51837
7
05304
8
11177
9
0295605
10
0294446
11
0294602
12
0294368
13
0294410
14
0294604
15
50555
16
0294364
17
0294367
18
0294366
19
0294606
20
51187
21
0294302
22
0294301
23
0294365
Description
Quantité
Roulement ............................................1
Engrenage ............................................1
Vis .........................................................2
Rondelle................................................2
Bague de retenue .................................1
Roulement ............................................1
Clé ........................................................1
Vilebrequin ............................................1
Boîtier ...................................................1
Rondelle................................................1
Câble ....................................................1
Roulement ............................................1
Vis à épaulement ..................................1
Tringle de liaison...................................1
Roulement ............................................1
Manchon ...............................................1
Roulement ............................................2
Roulement ............................................1
Support .................................................1
Bague de retenuer................................2
Broche de connexion............................1
Bague d'arrêt à ressort .........................1
Broche de bride ....................................1
Article Nº de pièce Description
Quantité
24
0294394 Joint ......................................................1
25
0508147 Moteur avec pignon
(inclus les articles 28 et 29)..................1
26
50318
Vis .......................................................13
27
50113
Rondelle..............................................13
28
05207
Pignon...................................................1
29
0295722 Goupille-ressort ....................................1
30
0508905 Carter d'engrenages .............................1
31
17183
Joint ......................................................1
32
50989
Roulement ............................................1
33
0507167 Train d'engrenages haute vitesse.........1
34
05208
Jeu d'engrenages
(inclus les articles 28, 29, et 33)...........1
35
0507475 Roulement ............................................1
36
50962
Roulement ............................................1
37
0507473 Rondelle de butée ................................1
38
05274
Train d'engrenages basse vitesse ........1
39
53074
Vis .........................................................6
40
50954
Roulement ............................................1
41
9821506 Rondelle de sécurité.............................6
42
0508964 Plaque adaptatrice
(inclus le articles 35).............................1
0508963
L'ensemble de service d'engrenages
(inclus les articles 28, 29, 33, et 42)
Español
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Pieza #
50547
05282
53082
11843
51845
51837
05304
11177
0295605
0294446
0294602
0294368
0294410
0294604
50555
0294364
0294367
0294366
0294606
51187
0294302
0294301
0294365
Descripción
Cantidad
Cojinete.................................................1
Engranaje .............................................1
Tornillo ..................................................2
Rondana ...............................................2
Anillo de retención ................................1
Cojinete.................................................1
Cuña .....................................................1
Cigüeñal................................................1
Caja ......................................................1
Rondana ...............................................1
Línea de Arrastre ..................................1
Cojinete.................................................1
Tornillo, Hombro....................................1
Varilla, Conexión...................................1
Cojinete.................................................1
Buje.......................................................1
Cojinete.................................................2
Cojinete.................................................1
Yoke ......................................................1
Anillo de retenciónr...............................2
Perno, Conector....................................1
Retén, Resorte......................................1
Perno, Yugo ..........................................1
Artículo Pieza #
24
0294394
25
0508147
26
27
28
29
30
31
32
33
34
50318
50113
05207
0295722
0508905
17183
50989
0507167
05208
35
36
37
38
39
40
41
42
0507475
50962
0507473
05274
53074
50954
9821506
0508964
0508963
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
37
Descripción
Cantidad
Empaque ..............................................1
Motor con Piñón
(incluye los artículos 28 y 29)...............1
Tornillo ................................................13
Rondana .............................................13
Piñón.....................................................1
Perno Resorte.......................................1
Caja de Engrane...................................1
Empaque ..............................................1
Cojinete.................................................1
Cluster de Alta Velocidad......................1
Conjunto de Engranes
(incluye los artículos 28, 29, y 33)........1
Cojinete.................................................1
Cojinete.................................................1
Arandela de empuje .............................1
Cluster de Baja Velocidad ....................1
Tornillo ..................................................6
Cojinete.................................................1
Rondana de seguridad .........................6
Placa, Adaptador
(incluye artículo 35) ..............................1
El juego servicio de engrane
(incluye los artículos 28, 29, 33, y 42)
Español Français English
Español
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Pieza #
53280
0508313
0294837
0295426
54276
18066
9822522
9804928
03662
0508302
9800604
Descripción
Cantidad
Interruptor, ON/OFF..............................1
Alambre principal ..................................1
Etiqueta de incremento de presión.......1
Perilla de control de la presión .............1
Fusible, (12 amperios)..........................1
Relé (25 amperios) ...............................1
Anillo de retención ................................1
Tornillo ..................................................3
Espaciador............................................1
Interruptor de la presión .......................1
Tornillo ..................................................2
Artículo
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Transducer Assembly • Ensemble
transducteur • Conjunto del transductor
Article Nº de pièce
1
50431
2
50504
3
02216
4
02232
5
50512
6
50482
02305
3
4
7
8
5
6
7
7
8
50423
02283
Description
Quantity
Retaining ring........................................1
O-ring....................................................1
Transducer body...................................1
Piston....................................................1
Back-Up Ring........................................1
O-ring (standard) ..................................1
O-ring
(optional, for lacquer-based material)
Retaining ring........................................1
Transducer packing kit
(includes items 1, 2, 4, 5, 6, and 7)
Español
NOTE: When paint begins to leak through the weep
hole on the transducer assembly, repack the
transducer assembly.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
50423
02283
Description
Quantité
Bague de retenue.................................1
Joint torique..........................................1
Logement du transducteur ...................1
Piston ...................................................1
Bague de renfort ..................................1
Joint torique (standard) ........................1
Joint torique (en option,
pour matériaux à base de laque)
Bague de retenue.................................1
Kit de garnitures du transducteur
(comprend les éléments 1, 2, 4, 5, 6, et 7)
NOTA: Quand la peinture commence à sortir par
l'orifice de fuite sur l'ensemble transducteur,
remplacer les garnitures du transducteur.
English
Part #
50431
50504
02216
02232
50512
50482
02305
Descripción
Cantidad
Juego de cables ...................................1
Terminal de argolla ...............................1
Bota de interruptor................................1
Placa, ON/OFF .....................................1
Caja ......................................................1
Refuerzo de tensión .............................1
Refuerzo de tensión .............................1
Resorte .................................................1
Inmersor................................................1
Conjunto del transductor.......................1
Français
1
2
Item
1
2
3
4
5
6
Pieza #
02491
52671
02585
0089986
0295605
9850664
9850629
02712
0294359
02208
Artículo
1
2
3
4
5
6
Pieza #
50431
50504
02216
02232
50512
50482
02305
7
8
50423
02283
Descripción
Cantidad
Anillo de retención ................................1
Junta de anillo ......................................1
Cuerpo del transductor .........................1
Pistón ...................................................1
Argolla de Respaldo .............................1
Junta de anillo (estándar) .....................1
Junta de anillo
(opcional, para materiales base laca)
Anillo de retención ................................1
Kit de Empacado de Transductor
(incluye artículos 1, 2, 4, 5, 6 y 7)
NOTA: Cuando la pintura comience a fugar a través
del orificio de purgado en el ensamble del
transductor, vuelva a empacar el ensamble del
transductor.
39
Español Français English
Motor Assembly • Ensemble moteur •
Conjunto del Motor
Français
Article Nº de pièce
1
01686
2
01694
3
01678
4
01783
5
0279504
6
50148
7
50865
8
01791
9
50962
10
19497
1
2
3
4
11
05453
Description
Quantité
Capuchon de balais ......................................2
Balais de moteur...................................2
Porte-balais...........................................2
Goujon ..................................................2
Ensemble stator....................................1
Rondelle de blocage.............................4
Écrou ....................................................4
Rondelle Belleville ................................4
Roulement côté collecteur ....................2
Roulements côté induit
(comprend le roulement P/N 50962) ....1
Ensemble plaque terminale ..................1
5
NOTA: Les rondelles Belleville doivent
être installéesde façon que les
côtés convexes soient
dirigésvers l'avant.
6
Español
7
Artículo Pieza #
1
01686
2
01694
3
01678
4
01783
5
0279504
6
50148
7
50865
8
01791
9
50962
10
19497
8
9
10
9
11
11
05453
Descripción
Cantidad
Tapa del cepillo ...............................................2
Cepillo del motor...................................2
Porta cepillo ..........................................2
Vástago.................................................2
Ensamble del Estator ...........................1
Arandela de Presión .............................4
Tuerca...................................................4
Arandela Belleville ...............................4
Extremo de rodamiento-conmutador ....2
Armadura c/rodamientos (incluye
rodamiento No. de parte 50962) ..........1
Ensamble de la placa extremo .............1
NOTA: Las rondanas Bellville deben
instalarse con los lados
convexos frente a frente.
6
7
English
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Part #
01686
01694
01678
01783
0279504
50148
50865
01791
50962
19497
11
05453
Description
Quantity
Brush cap ...........................................................2
Motor brush...........................................2
Brush holder .........................................2
Stud ......................................................2
Stator assembly ....................................1
Lockwasher...........................................4
Nut ........................................................4
Belleville washer ...................................4
Bearing-commutator end ......................2
Aramature w/bearings
(includes bearing P/N 50962) ...............1
End plate assembly ..............................1
NOTE: Belleville washers should be
installed with the convex sides
facing.
English Français Español
40
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Fluid Section Assembly •
Compartiment liquide • Conjunto de
la sección de fluido (P/N 0294133)
Article Nº de pièce
1
0294319
2
0294377
3
08180
4
00078
5
0294376
6
0294379
7
00302
8
0294318
9
13364
10
0294316
11
0294326
12
08070
13
09091
14
0294375
15
13458
16
13357
17
50164
18
13359
19
09446
20
13481
Description
Quantité
Écrou de serrage (couple de torsion: 25 pi//lb.)..1
Raccord supérieur femelle....................1
Garnitures UHMWPE............................3
Garnitures en cuir .................................2
Raccord supérieur mâle .......................1
Ressort ondulé......................................1
Contre-écrou.........................................1
Cylindre.................................................1
Ressort ondulé......................................1
Tige de piston .......................................1
Raccord inférieur mâle .........................1
Garnitures inférieures UHMWPE..........3
Garnitures inférieures en cuir ...............2
Raccord inférieur femelle......................1
Disque d'arrêt de bille supérieure.........1
Logement de bille supérieure ...............1
Bille supérieure .....................................1
Siège de bille supérieure ......................1
Rondelle................................................1
Fixation de la cale du piston
(couple de torsion:28 Nm (250 in./lbs.)) .............1
21
13482
Contre-écrou (couple de torsion: 22,5 Nm (200 in./lbs.)).1
22
13381
Joint torique supérieur ..........................1
23
13380
Disque d'arrêt de bille inférieure...........1
24
51519
Bille inférieure .......................................1
25
00311
Logement de bille inférieure .................1
26
00310
Siège de bille inférieure ........................1
27
00203
Joint torique inférieur ............................1
28
13403
Logement de la soupage d’aspiration
(couple de torsion: 55 Nm (40 ft./lbs.)) ..............1
NOTA : L'ensemble de remplacement des joints P/N
0294905 contient les articles marqués d'un *.
L'ensemble de remplacement de la valve P/N
0294689 contient les articles marqués d'une +.
11*
1
2*
3*
Français
13*
12*
4*
14*
15
16
17*+
18+
19*+
20
21
5*
6*
7
8
22*+
23
24*+
9*
25
26+
10
27*+
28
Español
Artículo Pieza #
1
0294319
English
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Part #
0294319
0294377
08180
00078
0294376
0294379
00302
0294318
13364
0294316
0294326
08070
09091
0294375
13458
13357
50164
13359
09446
13481
13482
13381
13380
51519
00311
00310
00203
13403
Cantidad
(par de torsión hasta de 25 pie./lb) ...................1
Adaptador hembra superior..................1
Empaques, UHMWPE ..........................3
Empaques, carnaza..............................2
Adaptador macho superior ...................1
Resorte de onda ...................................1
Tuerca de seguridad.............................1
Cilindro..................................................1
Resorte de onda ...................................1
Varilla del pistón ...................................1
Adaptador macho inferior .....................1
Empaques inferiores, UHMWPE ..........3
Empaques inferiores, carnaza..............2
Adaptador hembra inferior....................1
Disco tope de bola superior..................1
Jaula de bola superior ..........................1
Bola superior.........................................1
Asiento de bola superior.......................1
Rondana ...............................................1
Retenedor del asiento del pistón
(par de torsión hasta de (250 pulg./lbs.).............1
21
13482
Tuerca de presión
(par de torsión hasta de 200 pulg./lbs.) .............1
22
13381
Aro-sello superior..................................1
23
13380
Disco tope de bola inferior....................1
24
51519
Bola inferior...........................................1
25
00311
Jaula de la bola inferior ........................1
26
00310
Asiento de la bola inferior.....................1
27
00203
Aro-sello inferior....................................1
28
13403
Cámara de la válvula de entrada
(par de torsión hasta de 40 pies/lbs.) ................1
NOTA: El juego de empaquetadura, no. de pieza (P/N)
0294905, incluye los artículos marcados con
asterisco (*).
El juego de la válvula, no. de pieza (P/N) 0294689,
incluye los artículos marcados con un una cruz (+).
Description
Quantity
Packing nut (torque to 25 ft./lbs.).................1
Upper female adapter...........................1
Packings, UHMWPE.............................3
Packings, leather ..................................2
Upper male adapter..............................1
Wave spring ..........................................1
Locknut .................................................1
Cylinder.................................................1
Wave spring ..........................................1
Piston rod..............................................1
Lower male adapter..............................1
Lower packings, UHMWPE ..................3
Lower packings, leather........................2
Lower female adapter...........................1
Upper ball stop disk ..............................1
Upper ball cage ....................................1
Upper ball .............................................1
Upper ball seat .....................................1
Washer..................................................1
Piston seat retainer (torque to 250 in./lbs.) ..1
Jam nut (torque to 200 in./lbs.) ....................1
Upper o-ring..........................................1
Lower ball stop disk ..............................1
Lower ball .............................................1
Lower ball cage ....................................1
Lower ball seat .....................................1
Lower o-ring..........................................1
Inlet valve housing (torque to 40 ft./lbs.) .....1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
NOTE: Packing kit P/N 0294905 includes those items
marked with a *.
Valve kit P/N 0294689 includes those items
marked with an +.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Descripción
Tuerca de empaquetadura
41
0294377
08180
00078
0294376
0294379
00302
0294318
13364
0294316
0294326
08070
09091
0294375
13458
13357
50164
13359
09446
13481
Español Français English
Filter/PRIME/SPRAY Valve Assembly •
Filtre/Ensemble vanne AMORCAGE/
PULVERISATION • Conjunto de la
Válvula del Filtro/CEBAR/PINTAR
(P/N 0294220)
Français
Article Nº de pièce
1
0294194
2
14069
14068
3
9894245
4
14072
5
0294555
6
0294499
7
0294516
8
9841502
9
0294214
Description
Quantité
Logement du filtre.................................1
Tamis filtrant (maille de 50) ..................1
Tamis filtrant (maille de 100, en option)
Support du tamis filtrant........................1
Joint torique ..........................................1
Tête de filtre/soupape...........................1
Joint de soupape ..................................1
Siège de soupape.................................1
Bille, 10mm ...........................................1
Dispositif de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION (Couple de 48 Nm
(35 ft./lbs.))............................................1
NOTA: Avant le remontage, appliquer de l'anti-grippant
sur la cartouche de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION.
1
2
3
ATTENTION
Tourner et maintenir la cartouche AMORCAGE/
PULVERISATION en position anti-horaire pendant le
remontage pour éviter d'endommager le siège de la
soupape.
4
Español
5
Artículo Pieza #
1
0294194
2
14069
14068
3
9894245
4
14072
5
0294555
6
0294499
7
0294516
8
9841502
9
0294214
6
7
8
9
Descripción
Cantidad
Cuerpo del filtro ....................................1
Criba del filtro (malla 50) ......................1
Criba del filtro (malla 100, opcional)
Soporte de la criba del filtro..................1
Anillo en O ............................................1
Filtro/Cabezal de la válvula ..................1
Sello de la válvula.................................1
Asiento de la válvula.............................1
Bola, 10mm...........................................1
Conjunto de la válvula CEBAR/PINTAR
(apretar con torque a 35 pies/lbs.) .......1
NOTA: Aplique compuesto anti-derrapante a las
cuerdas del cartucho de válvula CEBAR/PINTAR
antes de re-ensamblar.
PRECAUCION
English
Item
1
2
Part #
0294194
14069
14068
9894245
14072
0294555
0294499
0294516
9841502
0294214
Description
Quantity
Filter body .............................................1
Filter sieve (50 mesh) ...........................1
Filter sieve (100 mesh, optional)
3
Filter sieve support ...............................1
4
O-ring....................................................1
5
Filter/valve head ...................................1
6
Valve seal .............................................1
7
Valve seat .............................................1
8
Ball, 10mm............................................1
9
PRIME/SPRAY valve assembly
(torque to 35 ft./lbs.) .............................1
NOTE: Apply anti-sieze compound to the PRIME/SPRAY
valve cartridge threads before reassembly.
Voltee y sostenga el mango del cartucho de válvula
CEBAR/PINTAR en su posición contraria a las manecillas
del reloj durante el re-ensamblado para evitar daños al
asiento de la válvula.
CAUTION
Turn and hold the PRIME/SPRAY valve cartridge handle in
its counterclockwise position during reassembly to avoid
damage to the valve seat
English Français Español
42
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
PRIME/SPRAY Valve Cartridge •
Dispositif de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION • Conjunto de la
Válvula CEBAR/PINTAR
Suction Set Assembly • Dispositif de
succion • Conjunto del equipo de
succión (P/N 0294185)
1
1
2
3
9
4
2
4
5
6
5
3
6
7
7
English
8
Item
1
2
3
4
5
6
7
English
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Part #
9871046
0294498
9871045
0294500
0294501
9822516
0294788
0294711
0508110
Description
Quantity
O-ring....................................................1
Body, PRIME/SPRAY valve ..................1
O-ring....................................................1
Stem, PRIME/SPRAY valve..................1
Washer..................................................1
Retaining ring........................................1
Belleville washer ...................................4
Handle ..................................................1
PRIME/SPRAY valve cartridge .............1
Part #
0294767
13463
02975
0090447
13455
53635
0294426
Description
Quantity
Return tube ...........................................1
Siphon tube...........................................1
Intake screen ........................................1
Elbow ....................................................1
Fitting, Hose..........................................1
Clamp, Hose .........................................1
Siphon hose..........................................1
Français
Article Nº de pièce
1
0294767
2
13463
3
02975
4
0090447
5
13455
6
53635
7
0294426
Français
Quantité
Article Nº de pièce Description
1
9871046 Joint torique ..........................................1
2
0294498 Corps de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION..................................1
3
9871045 Joint torique ..........................................1
4
0294500 Tige de soupape AMORCAGE/
PULVERISATION..................................1
5
0294501 Rondelle................................................1
6
9822516 Bague de retenue .................................1
7
0294788 Rondelle Belleville ................................4
8
0294711
Poignée.................................................1
9
0508110
Cartouche de soupape
AMORCAGE/PULVERISATION............1
Description
Quantité
Tube de renvoi......................................1
Tube siphon ..........................................1
Filtre d'entrée........................................1
Coude ..................................................1
Raccord de boyau ................................1
Collier de boyau....................................1
Boyau de siphon...................................1
Español
Artículo Pieza #
1
0294767
2
13463
3
02975
4
0090447
5
13455
6
53635
7
0294426
Descripción
Cantidad
Tubo de retorno ....................................1
Tubo sifón .............................................1
Pantalla de entrada ..............................1
Codo .....................................................1
Conexión, manguera ............................1
Abrazadera, manguera .........................1
Manguera del sifón ...............................1
Español
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pieza #
9871046
0294498
9871045
0294500
0294501
9822516
0294788
0294711
0508110
Descripción
Cantidad
Anillo en O ............................................1
Cuerpo, válvula de PINTAR/CEBAR ....1
Anillo en O ............................................1
Vástago, válvula CEBAR/PINTAR ........1
Arandela ...............................................1
Anillo de retención ................................1
Arandela Belleville ...............................4
Mango...................................................1
Cartucho de válvula CEBAR/PINTAR ..1
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
43
Español Français English
Garantía Limitada
Equipo Rociador Comercial Sin Aire
Garantía de Dos Años
Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el
comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada
o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la
devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a
causa del desgaste más de una vez durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de consumo
tales como filtros y puntas.
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas
Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas)
y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.
Reclamos de garantía
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio
autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limites de recursos
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su
propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,
como se indica más arriba.
Qué no está Cubierto por esta Garantía
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:
• El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech;
• reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o
• abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación
normal.
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales,
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las
garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante
correspondiente.
Limites de recursos
EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN
INCUMPLIMIENTO
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.
Renuncia de Garantías Implicitas
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA
UN PROPOSITO PARTICULAR.
Garantía Instranferible
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o
mayor valor.
Patentes
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):
5,234,592
D344,832
5,318,314
5,252,210
5,346,037
5,494,199
5,472,318
5,435,697
5,282,722
4,992,633
5,725,364
5,769,321
D382,938
3,963,180
4,025,045
D405,159
5,887,793
5,893,522
5,228,842
5,211,611
5,848,566
D412,965
5,192,425
5,671,656
D376,637
5,505,381
5,099,183
D384,676
D387,414
5,765,753
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, Minnesota 55447
Telephone 1-800-292-4637
Español
46
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.