Hilti 3484793 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

TE 700-AVR
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
28 Español
1 Información sobre la documentación
1.1 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio.
Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en
esta documentación y en el producto.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y
entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual.
1.2 Explicación de símbolos
1.2.1 Avisos
Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo
del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con
un símbolo:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro inmi-
nente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peli-
grosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.
1.2.2 Símbolos en la documentación
En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Indicaciones de uso y demás información de interés
1.2.3 Símbolos en las figuras
En las figuras se utilizan los siguientes símbolos:
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual.
La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la ima-
gen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto.
En la figura Vista general se utilizan números de posición y los -
meros de la leyenda están explicados en el apartado Vista general
del producto.
Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
Español 29
1.3 Símbolos en el producto
1.3.1 Símbolos en el producto
En el producto se utilizan los siguientes símbolos:
Cincelar
Colocar el cincel
Clase de protección II (aislamiento doble)
Utilizar guantes de protección
1.4 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo
deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y
debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido
en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para
usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Martillo rompedor TE 700AVR
Generación 01
N.º de serie
2 Seguridad
2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-
cas
ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicacio-
nes de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indica-
ciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para
futuras consultas.
El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguri-
dad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red
o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
30 Español
Seguridad en el puesto de trabajo
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden
o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de
explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de
trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma
de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma
alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados
a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga
eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra,
como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El
riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren
líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta
si penetra agua en la herramienta eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta
eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas
afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados
o enredados pueden provocar descargas eléctricas.
Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice
exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización
de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de
una descarga eléctrica.
Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno
húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización
de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga
eléctrica.
Seguridad de las personas
Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar
la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
Español 31
Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas
protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según
el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un
equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para
los oídos.
Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese
de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla,
transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar
la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la
toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un
accidente.
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y
manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Man-
tenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas viles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con
las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación
de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan
correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos
derivados del polvo.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica
adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta
eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro
del margen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las
herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben repararse.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes
de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o
en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado.
Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la
herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance
de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona
que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
32 Español
de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las
piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin
atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la
reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta
eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento
inadecuado de la herramienta eléctrica.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien
cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más
facilidad.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de
acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
Servicio Técnico
Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herra-
mienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
2.2 Indicaciones de seguridad para martillos
Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la
capacidad auditiva.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra-
mienta. La rdida del control puede causar lesiones.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice
trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables
eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto
con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes
metálicas y producir descargas eléctricas.
2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo rompedor
Seguridad de las personas
Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico,
Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herra-
mienta. La pérdida del control puede causar lesiones.
Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde
se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar
heridas a otras personas.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
Español 33
Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras
previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias.
Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice
trabajos en los que el útil de inserción pueda entrar en contacto con
cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede
traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas
eléctricas.
Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas,
casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y
una mascarilla ligera.
Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto
con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras.
Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede
ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo.
Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del
polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasifi-
cación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la
protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pin-
turas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas
con cuarzo, a como minerales y metal puede ser nocivo para la salud.
Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso
necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto
con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o
asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen
determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de
haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra
mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato,
agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados
están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto.
Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para
mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las
vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los
vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las
manos.
Seguridad eléctrica
Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta
cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes
metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga
eléctrica si se daña por error un cable eléctrico.
Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de
dejarla en ninguna superficie.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
34 Español
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@
Portaútiles
;
Interruptor selector de funcio-
nes
=
Interruptor selector de poten-
cia
%
Interruptor de conexión y des-
conexión
&
Empuñadura
(
Indicadores
)
Cable de red
+
Rejillas de ventilación
§
Mango
/
Empuñadura lateral
:
Indicador de protección an-
tirrobo (opcional)
Indicador de funcionamiento
$
Indicador selector de potencia
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un martillo rompedor eléctrico para trabajos de
cincelado de complejidad media. Resulta apropiado para trabajos de
demolición y desmontaje de hormigón, mampostería y piedra.
Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especifi-
cadas en la placa de identificación.
3.3 Active Vibration Reduction (AVR)
El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduc-
tion (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones.
3.4 Indicador de funcionamiento
El martillo rompedor incorpora un indicador de funcionamiento con señal
luminosa.
Estado Significado
El indicador de funcionamiento se
ilumina en rojo.
Se ha alcanzado el plazo de
funcionamiento de la herramienta
hasta la siguiente revisión por
parte del Servicio Técnico.
Existe un fallo en la herramienta.
El indicador de funcionamiento par-
padea en rojo.
Protección contra sobrecalenta-
miento.
La tensión de la alimentación de
corriente es muy alta.
Indicación
Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre
estará a punto.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
Español 35
3.5 Indicador selector de potencia
El martillo rompedor incorpora un indicador selector de potencia con señal
luminosa.
Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia
de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se ilumina el
indicador selector de potencia.
3.6 Bloqueo de rearranque
La herramienta no arranca por misma después de haberse producido un
corte de la corriente. Será necesario soltar primero el interruptor de conexión
y desconexión y accionarlo de nuevo.
3.7 Suministro
Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones.
Indicación
Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto
en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com
4 Datos técnicos
4.1 Martillo rompedor
Indicación
La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia
nominal figuran en la placa de identificación específica del país.
Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al
menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación
de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador
debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión
nominal de la herramienta.
Energía por impacto
11,5 J
Peso
17,4 lb
(7,9 kg)
5 Manejo
5.1 Preparación del trabajo
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto.
Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta
o de cambiar accesorios.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
36 Español
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta
documentación y en el producto.
5.2 Montaje de la empuñadura lateral 2
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones Pérdida del control del martillo rompedor.
Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada
y fijada conforme a las prescripciones.
1. Deslice el soporte (banda de sujeción) y la empuñadura lateral desde
delante a través del portaútiles hasta la ranura prevista para ello.
2. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada.
3. Gire el mango para fijar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura
lateral.
5.3 Colocación del útil de inserción 3
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar
cantos afilados.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
PELIGRO
Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente
con materiales fácilmente inflamables.
No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflama-
ble.
Indicación
Compruebe antes de cada uso si el útil presenta algún daño o deterioro
irregular y sustitúyalo en caso necesario.
Indicación
Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inade-
cuada puede provocar daños en el producto.
1. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción.
2. Inserte el útil de inserción en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve
presión hasta que encaje de forma audible.
El producto es listo para funcionar.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
Español 37
Indicación
Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa
inadecuada puede provocar daños en el producto.
5.4 Extracción del útil 4
PELIGRO
Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente
con materiales fácilmente inflamables.
No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflama-
ble.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso.
Utilice guantes de protección para cambiar el útil.
1. Tire del portaútiles hacia atrás.
2. Extraiga el útil.
Indicación
Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa
inadecuada puede provocar daños en el producto.
5.5 Colocación del cincel 5
Indicación
El cincel cuenta con 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de
15°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos
con cincel plano y cincel de perfilar.
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición y coloque el
cincel.
5.6 Bloqueo del cincel
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición y gire el
cincel hasta que encaje.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
38 Español
5.7 Ajuste de la potencia de cincelado
Indicación
Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la
potencia de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se
ilumina el indicador selector de potencia.
La potencia de cincelado solo puede ajustarse estando el estado
de carga activado. Si se vuelve a presionar el interruptor selector
de potencia, se dispone nuevamente del 100 % de la potencia de
cincelado. Si se desconecta la herramienta y vuelve a conectarse,
también vuelve a disponerse nuevamente del 100 % de la potencia de
cincelado.
Pulse el interruptor selector de potencia.
6 Procedimiento de trabajo
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La ausencia de conductores de puesta
a tierra e interruptores de corriente de defecto puede causar lesiones y
quemaduras graves.
Compruebe que la alimentación eléctrica de la obra, ya sea de la
red o del generador, dispone de conductores de puesta a tierra e
interruptores de corriente de defecto y de que estos están conecta-
dos.
No ponga en marcha ningún producto si no se cumplen estas
medidas de seguridad.
Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta
documentación y en el producto.
6.1 Cincelado 6
Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición .
7 Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado
y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de
puede provocar lesiones y quemaduras graves.
Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar
cualquier tarea de cuidado y mantenimiento.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
Español 39
Cuidado
Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida.
Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco.
Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humede-
cido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar
a las piezas de plástico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en com-
ponentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras.
Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un
técnico electricista cualificado.
Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los
elementos de manejo funcionan correctamente.
No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten
al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para
que la reparen.
Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de
cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
Indicación
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente
piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que
comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com
7.1 Limpieza de la tapa de protección contra el polvo
Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo del portaútiles
con un paño limpio y seco.
Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente
con grasa Hilti.
Sustituya la tapa de protección contra el polvo de inmediato si la falda de
obturación está dañada.
8 Transporte y almacenamiento
No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado.
Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado.
Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas
no autorizadas.
Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado
almacenada durante mucho tiempo o haber sido transportada.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
40 Español
9 Ayuda en caso de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda
solucionar usted, diríjase al Servicio cnico de Hilti.
9.1 Localización de averías
Anomalía Posible causa Solución
El martillo rompedor
no se pone en mar-
cha.
Inicialización de la elec-
trónica en curso (aprox.
4 s a partir de la co-
nexión del enchufe).
Desconecte la herra-
mienta y vuélvala a
conectar.
El bloqueo de arranque
electrónico permanece
activo después de una
interrupción de la ali-
mentación de corriente.
Desconecte la herra-
mienta y vuélvala a
conectar.
Interrumpido el suminis-
tro de corriente.
Conecte otra herra-
mienta eléctrica y
compruebe si fun-
ciona.
Generador en modo de
reposo.
Aplique una carga al
generador utilizando
un segundo consu-
midor (p. ej., una
lámpara de obras).
Desconecte a conti-
nuación la herramienta
y vuélvala a conectar.
Daños en la herramienta
o se ha alcanzado el
plazo de funcionamiento
de la herramienta hasta
la siguiente revisión por
parte del Servicio Téc-
nico.
Encargue la repara-
ción del producto solo
al Servicio Técnico de
Hilti.
No hay percusión. Herramienta demasiado
fría.
Apoye el martillo rom-
pedor en la superficie
de trabajo y déjelo
funcionando con la
marcha en vacío. Re-
pita esta acción si
es necesario hasta
que funcione el meca-
nismo de percusión.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
Español 41
Anomalía Posible causa Solución
No hay percusión. El portaútiles no está
bien engrasado.
Aplique 1 o 2 embola-
das de grasa original
Hilti en el portaútiles;
a continuación, in-
serte el útil y tire de él
varias veces para que
la grasa se reparta
uniformemente dentro
del portaútiles.
El indicador de fun-
cionamiento se ilu-
mina en rojo.
Daños en la herramienta
o se ha alcanzado el
plazo de funcionamiento
de la herramienta hasta
la siguiente revisión por
parte del Servicio Téc-
nico.
Encargue la repara-
ción del producto solo
al Servicio Técnico de
Hilti.
El indicador de fun-
cionamiento parpa-
dea en rojo.
La protección contra
sobrecalentamiento está
activada.
Deje que la herra-
mienta se enfríe. Lim-
pie las rejillas de
ventilación. Todavía
es posible el funcio-
namiento con marcha
en vacío.
La tensión de la alimen-
tación de corriente es
muy alta.
Cambie la toma de
corriente. Compruebe
la red.
El martillo rompe-
dor se desconecta
durante el funciona-
miento.
La protección contra
sobrecalentamiento está
activada.
Deje que la herra-
mienta se enfríe. Lim-
pie las rejillas de
ventilación. Todavía
es posible el funcio-
namiento con marcha
en vacío.
El martillo rompedor
no desarrolla toda la
potencia.
La reducción de poten-
cia está activada.
Accione el interruptor
selector de potencia
(observe el indicador
selector de poten-
cia). Desconecte la
herramienta y vuelva a
conectarla.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
42 Español
Anomalía Posible causa Solución
El martillo rompedor
no desarrolla toda la
potencia.
El alargador es dema-
siado largo o no tiene la
sección transversal sufi-
ciente.
Utilice un alargador
con una longitud
permitida o con una
sección transversal
suficiente.
La tensión de la alimen-
tación de corriente es
muy baja.
Conecte la herra-
mienta a otra alimen-
tación de tensión.
El cincel no se
puede desbloquear.
El portaútiles no está
retirado por completo.
Retire el bloqueo del
útil hasta el tope y
extraiga el útil.
10 Reciclaje
Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
11 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05

Transcripción de documentos

TE 700-AVR en fr es pt Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 1 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. • Conserve este manual de instrucciones siempre junto con el producto y entregue el producto a otras personas siempre acompañado del manual. 1.2 Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Las siguientes palabras de peligro se utilizan combinadas con un símbolo: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Término utilizado para un posible peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.2.2 Símbolos en la documentación En esta documentación se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Indicaciones de uso y demás información de interés 1.2.3 Símbolos en las figuras En las figuras se utilizan los siguientes símbolos: Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual. La numeración describe el orden de los pasos de trabajo en la imagen y puede ser diferente de los pasos descritos en el texto. En la figura Vista general se utilizan números de posición y los números de la leyenda están explicados en el apartado Vista general del producto. Preste especial atención a este símbolo cuando utilice el producto. 28 Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 1.3 Símbolos en el producto 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Cincelar Colocar el cincel Clase de protección II (aislamiento doble) Utilizar guantes de protección 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Martillo rompedor TE 700­AVR Generación 01 N.º de serie 2 Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramientas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería. Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 29 Seguridad en el puesto de trabajo ▶ Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o una iluminación deficiente de las zonas de trabajo pueden provocar accidentes. ▶ No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. ▶ Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica. ▶ Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica. ▶ No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado de fuentes de calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica. ▶ Cuando no pueda evitarse el uso de la herramienta en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. La utilización de un interruptor de corriente de defecto evita el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. 30 Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 ▶ Utilice el equipo de protección adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de cubierta protectora adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protección para los oídos. ▶ Evite una puesta en marcha fortuita de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de alzarla, transportarla, conectarla a la alimentación de corriente o insertar la batería. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento. ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente. El uso de un sistema de aspiración reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶ No utilice herramientas eléctricas con el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. ▶ Extraiga el enchufe de la toma de corriente o retire la batería antes de efectuar cualquier ajuste en la herramienta, cambiar accesorios o en caso de no utilizar la herramienta durante un tiempo prolongado. Esta medida preventiva evita el riesgo de conexión accidental de la herramienta eléctrica. ▶ Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No permita utilizar la herramienta a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o no haya leído este manual Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 31 de instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. ▶ Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶ Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, útiles, etc., de acuerdo con estas instrucciones. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 2.2 Indicaciones de seguridad para martillos ▶ Utilice protección para los oídos. El ruido constante puede reducir la capacidad auditiva. ▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales para el martillo rompedor Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico, ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ Utilice las empuñaduras adicionales que se suministran con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones. ▶ Durante el proceso de taladrado, proteja la zona opuesta al lugar donde se realiza el trabajo, ya que pueden desprenderse cascotes y causar heridas a otras personas. 32 Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 ▶ Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras previstas. Mantenga las empuñaduras secas y limpias. ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas. ▶ Durante el uso de la herramienta, lleve gafas protectoras adecuadas, casco de protección, protección para los oídos, guantes de protección y una mascarilla ligera. ▶ Para cambiar el útil, utilice también guantes de protección. El contacto con el útil de inserción puede producir cortes y quemaduras. ▶ Utilice protección para los ojos. El material que sale disparado puede ocasionar lesiones en los ojos y en el cuerpo. ▶ Antes de iniciar el trabajo, consulte la clase de peligros derivados del polvo resultante del trabajo. Utilice un aspirador de obra con una clasificación de protección homologada conforme a las normas locales sobre la protección contra el polvo. El polvo procedente de materiales como pinturas con plomo, determinadas maderas, hormigón/mampostería/rocas con cuarzo, así como minerales y metal puede ser nocivo para la salud. ▶ Procure una buena ventilación en el lugar de trabajo y utilice en caso necesario una mascarilla adecuada para cada clase de polvo. El contacto con el polvo o su inhalación puede provocar reacciones alérgicas o asfixia al usuario o a personas que se encuentren en su entorno. Existen determinados tipos de polvo, como puede ser el de roble o el de haya, catalogados como cancerígenos, especialmente si se encuentra mezclado con aditivos usados en el tratamiento de la madera (cromato, agente protector para la madera). Únicamente expertos cualificados están autorizados a manipular materiales que contengan asbesto. ▶ Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejercicios de los dedos para mejorar la circulación. En el caso de trabajos de larga duración, las vibraciones pueden causar alteraciones en el sistema nervioso o en los vasos sanguíneos de los dedos, las manos u otras articulaciones de las manos. Seguridad eléctrica ▶ Antes de empezar a trabajar, compruebe si la zona de trabajo oculta cables eléctricos, tuberías de gas o cañerías de agua. Las partes metálicas exteriores de la herramienta pueden provocar una descarga eléctrica si se daña por error un cable eléctrico. Manipulación y utilización segura de las herramientas eléctricas ▶ Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya detenido antes de dejarla en ninguna superficie. Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 33 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 Portaútiles Interruptor selector de funciones = Interruptor selector de potencia % Interruptor de conexión y desconexión & Empuñadura ( Indicadores @ ; ) + § / : ∙ $ Cable de red Rejillas de ventilación Mango Empuñadura lateral Indicador de protección antirrobo (opcional) Indicador de funcionamiento Indicador selector de potencia 3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un martillo rompedor eléctrico para trabajos de cincelado de complejidad media. Resulta apropiado para trabajos de demolición y desmontaje de hormigón, mampostería y piedra. ▶ Solo debe funcionar con la frecuencia y tensión de alimentación especificadas en la placa de identificación. 3.3 Active Vibration Reduction (AVR) El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduction (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones. 3.4 Indicador de funcionamiento El martillo rompedor incorpora un indicador de funcionamiento con señal luminosa. Estado El indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. Significado • Se ha alcanzado el plazo de funcionamiento de la herramienta hasta la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico. • Existe un fallo en la herramienta. El indicador de funcionamiento par- • Protección contra sobrecalentapadea en rojo. miento. • La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. Indicación Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. 34 Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 3.5 Indicador selector de potencia El martillo rompedor incorpora un indicador selector de potencia con señal luminosa. Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se ilumina el indicador selector de potencia. 3.6 Bloqueo de rearranque La herramienta no arranca por sí misma después de haberse producido un corte de la corriente. Será necesario soltar primero el interruptor de conexión y desconexión y accionarlo de nuevo. 3.7 Suministro Martillo rompedor, empuñadura lateral, manual de instrucciones. Indicación Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com 4 Datos técnicos 4.1 Martillo rompedor Indicación La tensión nominal, la intensidad nominal, la frecuencia y la potencia nominal figuran en la placa de identificación específica del país. Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia útil debe ser al menos el doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta. La tensión de servicio del transformador o del generador debe encontrarse en todo momento entre un +5 % y un –15 % de la tensión nominal de la herramienta. Energía por impacto Peso 11,5 J 17,4 lb (7,9 kg) 5 Manejo 5.1 Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. Arranque involuntario del producto. ▶ Extraiga el enchufe de red antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 35 Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 5.2 Montaje de la empuñadura lateral 2 PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones Pérdida del control del martillo rompedor. ▶ Asegúrese de que la empuñadura lateral esté correctamente montada y fijada conforme a las prescripciones. 1. Deslice el soporte (banda de sujeción) y la empuñadura lateral desde delante a través del portaútiles hasta la ranura prevista para ello. 2. Coloque la empuñadura lateral en la posición deseada. 3. Gire el mango para fijar el soporte (banda de sujeción) de la empuñadura lateral. 5.3 Colocación del útil de inserción 3 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar cantos afilados. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil. PELIGRO Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables. ▶ No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflamable. Indicación Compruebe antes de cada uso si el útil presenta algún daño o deterioro irregular y sustitúyalo en caso necesario. Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 1. Engrase ligeramente el extremo del útil de inserción. 2. Inserte el útil de inserción en el portaútiles y gírelo ejerciendo una leve presión hasta que encaje de forma audible. ◁ El producto está listo para funcionar. 36 Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.4 Extracción del útil 4 PELIGRO Riesgo de incendio Peligro por el contacto de la herramienta caliente con materiales fácilmente inflamables. ▶ No deje la herramienta caliente sobre un material fácilmente inflamable. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso. ▶ Utilice guantes de protección para cambiar el útil. 1. Tire del portaútiles hacia atrás. 2. Extraiga el útil. Indicación Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 5.5 Colocación del cincel 5 Indicación El cincel cuenta con 24 posiciones de ajuste diferentes (en intervalos de 15°). De ese modo, siempre se adopta la mejor posición en los trabajos con cincel plano y cincel de perfilar. ▶ Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición cincel. y coloque el 5.6 Bloqueo del cincel ▶ Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición cincel hasta que encaje. y gire el Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 37 5.7 Ajuste de la potencia de cincelado Indicación Presionando el interruptor selector de potencia puede reducirse la potencia de cincelado a aprox. el 70 %. Con la potencia reducida, se ilumina el indicador selector de potencia. La potencia de cincelado solo puede ajustarse estando el estado de carga activado. Si se vuelve a presionar el interruptor selector de potencia, se dispone nuevamente del 100 % de la potencia de cincelado. Si se desconecta la herramienta y vuelve a conectarse, también vuelve a disponerse nuevamente del 100 % de la potencia de cincelado. ▶ Pulse el interruptor selector de potencia. 6 Procedimiento de trabajo ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. La ausencia de conductores de puesta a tierra e interruptores de corriente de defecto puede causar lesiones y quemaduras graves. ▶ Compruebe que la alimentación eléctrica de la obra, ya sea de la red o del generador, dispone de conductores de puesta a tierra e interruptores de corriente de defecto y de que estos están conectados. ▶ No ponga en marcha ningún producto si no se cumplen estas medidas de seguridad. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. 6.1 Cincelado 6 ▶ Sitúe el interruptor selector de funciones en esta posición . 7 Cuidado y mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. La realización de tareas de cuidado y mantenimiento con el enchufe conectado a la toma de corriente de puede provocar lesiones y quemaduras graves. ▶ Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier tarea de cuidado y mantenimiento. 38 Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 Cuidado • Retire con cuidado la suciedad fuertemente adherida. • Limpie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un cepillo seco. • Limpie la carcasa utilizando únicamente un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores que contengan silicona, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Mantenimiento ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Las reparaciones indebidas en componentes eléctricos pueden producir lesiones graves y quemaduras. ▶ Las reparaciones de la parte eléctrica sólo puede llevarlas a cabo un técnico electricista cualificado. • Compruebe con regularidad si las piezas visibles están dañadas o si los elementos de manejo funcionan correctamente. • No utilice la herramienta eléctrica si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento. Indicación Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com 7.1 Limpieza de la tapa de protección contra el polvo ▶ Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo del portaútiles con un paño limpio y seco. ▶ Limpie con cuidado la falda de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente con grasa Hilti. ▶ Sustituya la tapa de protección contra el polvo de inmediato si la falda de obturación está dañada. 8 Transporte y almacenamiento • No transporte la herramienta eléctrica con el útil insertado. • Almacene la herramienta eléctrica siempre con el enchufe desconectado. • Seque la herramienta y guárdela fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. • Compruebe si la herramienta eléctrica presenta daños tras haber estado almacenada durante mucho tiempo o haber sido transportada. Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 39 9 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 9.1 Localización de averías Anomalía El martillo rompedor no se pone en marcha. No hay percusión. 40 Posible causa Inicialización de la electrónica en curso (aprox. 4 s a partir de la conexión del enchufe). El bloqueo de arranque electrónico permanece activo después de una interrupción de la alimentación de corriente. Interrumpido el suministro de corriente. Solución ▶ Desconecte la herramienta y vuélvala a conectar. ▶ Desconecte la herramienta y vuélvala a conectar. ▶ Conecte otra herramienta eléctrica y compruebe si funciona. Generador en modo de ▶ Aplique una carga al reposo. generador utilizando un segundo consumidor (p. ej., una lámpara de obras). Desconecte a continuación la herramienta y vuélvala a conectar. Daños en la herramienta ▶ Encargue la reparao se ha alcanzado el ción del producto solo plazo de funcionamiento al Servicio Técnico de de la herramienta hasta Hilti. la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico. Herramienta demasiado ▶ Apoye el martillo romfría. pedor en la superficie de trabajo y déjelo funcionando con la marcha en vacío. Repita esta acción si es necesario hasta que funcione el mecanismo de percusión. Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 Anomalía No hay percusión. Posible causa El portaútiles no está bien engrasado. Solución ▶ Aplique 1 o 2 emboladas de grasa original Hilti en el portaútiles; a continuación, inserte el útil y tire de él varias veces para que la grasa se reparta uniformemente dentro del portaútiles. El indicador de fun- Daños en la herramienta ▶ Encargue la reparacionamiento se iluo se ha alcanzado el ción del producto solo mina en rojo. plazo de funcionamiento al Servicio Técnico de de la herramienta hasta Hilti. la siguiente revisión por parte del Servicio Técnico. El indicador de fun- La protección contra ▶ Deje que la herracionamiento parpa- sobrecalentamiento está mienta se enfríe. Limdea en rojo. activada. pie las rejillas de ventilación. Todavía es posible el funcionamiento con marcha en vacío. La tensión de la alimen- ▶ Cambie la toma de tación de corriente es corriente. Compruebe muy alta. la red. El martillo rompeLa protección contra ▶ Deje que la herrador se desconecta sobrecalentamiento está mienta se enfríe. Limdurante el funciona- activada. pie las rejillas de miento. ventilación. Todavía es posible el funcionamiento con marcha en vacío. El martillo rompedor La reducción de poten- ▶ Accione el interruptor no desarrolla toda la cia está activada. selector de potencia potencia. (observe el indicador selector de potencia). Desconecte la herramienta y vuelva a conectarla. Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05 41 Anomalía El martillo rompedor no desarrolla toda la potencia. El cincel no se puede desbloquear. Posible causa Solución El alargador es dema▶ Utilice un alargador siado largo o no tiene la con una longitud sección transversal sufipermitida o con una ciente. sección transversal suficiente. La tensión de la alimen- ▶ Conecte la herratación de corriente es mienta a otra alimenmuy baja. tación de tensión. El portaútiles no está ▶ Retire el bloqueo del retirado por completo. útil hasta el tope y extraiga el útil. 10 Reciclaje Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 42 Español Printed: 02.02.2017 | Doc-Nr: PUB / 5071172 / 000 / 05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti 3484793 Guía del usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para