Hoover CH34006 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
HUSHTONE
6Q BACKPACK
USER MANUAL
For use with model CH34006.
IMPORTANT:
READ CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY AND USE. THIS PRODUCT IS
INTENDED FOR COMMERCIAL USE ONLY.
32
Table of Contents
Safety Instructions 1
Ground Instructions 6
Extension Cord Guideline 7
Features 8
Getting Started 10
Assembling Wand & Attaching The Tools 10
Harness Ergonomics & Height Adjustment 11
Using Your HUSHTONE
6Q Backpack 12
Harness Adjustment 12
Maintenance 14
How To Replace The Filter Bag 15
Filters 16
Troubleshooting 18
Warranty 19
Spanish 20
French 38
Welcome.
Thank you for choosing a Hoover
®
Commercial product.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Please call 1-800-944-9200 (Mon-Fri 8am-7pm EST) to speak with a customer
service representative; or visit our website at HooverCommercial.com.
54
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT: READ CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE. WHEN USING
AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED,
INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Fully assemble before operating.
Operate cleaner only at voltage specified on data plate on back of cleaner.
Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before cleaning or servicing.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not allow to be used as a toy. Not intended for use by children age 12 and under. Close supervision is necessary
when used near children. To avoid injury or damage, keep children away from product, and do not allow children to
place fingers or other objects into any openings.
Use only as described in this manual. Use only manufacturers recommended attachments and products.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into water, take it to a service center prior to continuing use.
Do not pull or carry by cord, use cord as handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and
anything that may reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Turn off all controls before unplugging.
Use extra care when cleaning on stairs. To avoid personal injury or damage, do not remove the backpack when
on stairs. And to prevent damage to the cleaner, do not place backpack on stairs or furniture, as it may result in
damage or personal injury.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or fine wood sandings or use in areas
where they may be present.
Connect to a properly grounded outlet only. See GROUNDING INSTRUCTIONS on page 6.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without Filter Bag and Filters in place.
WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS, KNOWN TO THE STATE OF
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE
HARM. WASH HANDS AFTER USING.
Make sure your extension cord is in good condition and is the correct size for your appliance. Table (A) on
page 7 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized extension
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Use only three-wire SJ or SJT-type cords that have three-prong grounding plugs and grounding
receptacles that accept the appliance’s plug.
To reduce the risk or personal injury due to a loose connection between the appliance’s plug and the
extension cord, firmly and fully attach the appliance plug to the extension cord. Periodically check the
connection while operating to ensure it is fully attached. Do not use an extension cord that provides a
loose connection. A loose connection may result in overheating, fire and increase the risk of burning.
To reduce the risk of disconnection of the appliance cord from the extension cord during operation;
secure the extension cord to the appliance plug as shown in the Cord Lock Instructions on Page 7.
Maintain Appliance With Care- Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF DAMAGE:
Avoid picking up hard, sharp objects with this product, as they may cause damage.
Store appropriately indoors in a dry place. Do not expose machine to freezing temperatures.
Do not use sharp objects to clean out hose as they can cause damage.
76
SAFETY INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least
resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor (B) and grounding plug (A) (Fig.1). The plug must be inserted into an appropriate
outlet (C) that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances (Fig 1).
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in the risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician. This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug
that looks like the plug (A) illustrated in (Fig. 1). A temporary adapter (D) may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle (E) if a properly grounded outlet is not available (Fig. 2). The temporary adapter should be used only until a
properly grounded outlet (C) can be installed by a qualified electrician (Fig. 1). The green colored rigid ear, lug, or the
like (F) extending from the adapter must be connected to a permanent ground (G) such as a properly grounded outlet
box cover (Fig. 2). Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw. NOTE: In Canada, the
use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
EXTENSION CORD GUIDELINE
Do not use appliance with damaged cords or plugs. When servicing, refer to a qualified electrician or service person
only. Use only identical replacement parts.
Make sure your extension cord is in good condition and is the correct size for your appliance. Table (A) shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge.
The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
TABLE A-MINIMUM GAUGE EXTENSION CORDS
CORD LOCK INSTRUCTIONS
FIGURE 1 FIGURE 2
A
B
C
E
F
G
D
D
Ampere Rating Volts Total length of cord
25 ft (7.62 m) 50 ft (15.24 m)
100 ft (30.48 m)
150 ft (45.72 m)
More than A Not more than A 120 V
AWG (mm
2
)
0 6 18 (0.82) 16 (1.3) 16 (1.3) 14 (2.1)
6 10 18 (0.82) 16 (1.3) 14 (2.1) 12 (3.3)
10 12 18 (0.82) 16 (1.3) 14 (2.1) 12 (3.3)
1
Create a loophole with
the extension cord
about 6in from the end.
2
Thread the loophole
through the bottom of
the cord lock loop.
3
Pull the loophole up
over the cord lock
clasp. Firmly connect
the extension cord to
the quick-change cord
on the backpack.
98
PRODUCT FEATURES
Product Features
A
Hose
B
Upper Wand
C
Vacuum Assembly
D
Lower Wand
E
Hexaguard
Filters
Tools
A
B
C
D
E
Carpet Tool
Upholstery Tool
Hard Floor Tool
Dusting Brush
Crevice Tool
1110
GETTING STARTED
Assembling Wand & Attaching The Tools Harness Ergonomics & Height Adjustment
CAUTION
NOT TO BE USED FOR GROOMING A PET.
NOTE: The Harness has been designed and engineered to accommodate a wide range of users
and can be adjusted to fit, according to height. The Upper Harness should sit between the shoulder
blades for a comfortable fit. The backpack is shipped with the Upper Harness positioned with the
center hole mounted to the middle Height Adjustment Boss.
For taller users, move the Upper
Harness up to the lower Height
Adjustment Boss.
1
To adjust the Upper Harness,
use a Phillips screwdriver to
remove the screw from the
Height Adjustment Boss.
2
Move the Upper Harness and fully
tighten screw into the correct
Height Adjustment Boss.
For shorter users, move to the top
Height Adjustment Boss.
1
Assemble the wand by
first unscrewing the
cuff from the end of
the upper wand and
sliding onto the lower
wand.
4
Firmly push hose end
over the open end of
the upper wand.
2
Align the groove of
lower wand with upper
wand and push firmly
to slide wand into
position at desired
length.
5
To use floor tools,
insert floor tool into
cuffed end of lower
wand and align metal
ring with groove in
tool. Tighten cuff by
twisting clockwise.
3
Tighten outer cuff by
twisting clockwise.
1312
GETTING STARTED
Using Your HUSHTONE
6Q Backpack
1
Check to ensure both filter bag
and HEPA filters are assembled
in the unit. Insert hose end firmly
into hose inlet, with elbow turned
toward vacuuming side.
3
Position lower rear pad into the
small of back so that weight of
machine is resting on the hips,
and not shoulders.
2
Loosen shoulder straps then
lift backpack, sliding both arms
through shoulder straps.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY: UNGPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
NOTE: Do not use vacuum without both filter bag and HEPA filters in place.
Harness Adjustment
1
Tighten waist strap
until secure and
comfortable.
NOTE: Should you
require additional
length, the extension
belt can be placed
between belt ends and
adjusted to desired
length.
4
Slide sternum straps
up or down for
adjustment.
2
Pull down on ends of
shoulder straps until
upper harness touches
shoulder blades.
Nearly all weight of
machine should be on
hips. You should be
able to easily slide your
finger between each
strap and shoulder.
Retighten waist band
if necessary.
5
Plug in quick-change
cord to extension cord
and thread extension
cord through the Cord
Lock on waist belt.
3
Connect the sternum
strap buckle and
tighten or loosen as
needed.
NOTE: The ergonomic harness is designed to easily identify the steps for wearing the backpack
correctly. Look for the numbered arrows on the corresponding parts called out in the directions below.
Press orange switch to
power up the unit.
ON: Hush
mode
quiet cleaning
BOOST: High trafc
area cleaning
Turn off by returning
switch to center position.
1514
MAINTENANCE
Maintenance How To Replace The Filter Bag
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, take it to a service center prior to continuing use.
THERMAL PROTECTOR STATEMENT
A thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from overheating.
When the thermal protector activates the cleaner it will stop running.
If this happens proceed as follows:
1. Turn cleaner OFF and unplug it from the electrical outlet.
2. Check fullness of bag, change if needed.
3. Inspect the air path for any obstructions. Clear obstructions if present.
4. When cleaner is unplugged and motor cools for 30 minutes, the thermal protector will deactivate
and cleaning may continue.
If the thermal protector continues to activate after following the above steps, your cleaner
needs servicing.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY: UNGPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY: UNGPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
1
Check filter bag. Change, if full.
2
Check for clogs in nozzle, wand,
hose, and bag inlet. Clear any
obstructions.
NOTE: When using the vacuum to pick up very fine dust, such as sawdust or drywall dust, it will be
necessary to replace the bag and clean the filters at more frequent intervals to maintain maximum
suction. Fine dust will clog bag pores and reduce suction, prior to bag becoming full.
1
Open top cover by
unlocking the 3
latches.
4
Press down to latch
bag holder.
2
Release full bag by
pressing the orange
tab and pulling bag
out.
5
Replace top cover and
secure latches.
3
Insert new bag by
sliding cardboard
under tabs until bag is
securely in place.
REPLACEMENT BAGS
Standard Filtration 10 Pack Part No. AH10173
Allergen Filtration 10 Pack Part No. AH10273
1716
FILTERS
Filters
HEPA MEDIA FINAL FILTER
The final filters assist in the filtration process to return cleaner air to the room. There are 2 HEPA
Filters, one on each side of the backpack.
LUBRICATION
The motor is equipped with bearings which contain sufcient lubrication for its lifetime.
The addition of lubrication could cause damage. Do not add lubrication to motor.
HEXAGUARD
ACTIVATED
CARBON FILTER
INLET FILTER
The inlet filter is located on the inside,
bottom of bag housing and protects
the motor from damage.
1
Remove filter door
by pulling rear tab
forward and rotating
out.
1
The HexaGuard
Filters are
located on the inside of the filter
door. Pull to remove.
1
If the filter becomes dirty, pull
off the grill and lift out the filter.
Hand rinse in cold water under
low pressure. Let filter dry for 24
hours. Reposition dry filter and
snap grill into place.
2
Pull filter out by the
frame. Hand rinse in
cold water under low
pressure. Rinse only
surface facing inside
of machine. Allow to
dry and reposition into
filter housing.
3
To replace filter door,
align the two forward
facing tabs and rotate
into place. Press rear
tab until door snaps
into place.
IMPORTANT
ALLOW FILTER TO DRY COMPLETELY BEFORE REPLACING. DRY FILTER ON EDGE SO AIR CIRCULATES
ON BOTH SIDES OF FILTER. THIS MAY TAKE UP TO 24 HOURS.
IMPORTANT
ALLOW FILTER TO DRY COMPLETELY BEFORE REPLACING. DRY FILTER ON EDGE SO AIR CIRCULATES
ON BOTH SIDES OF FILTER. THIS MAY TAKE UP TO 24 HOURS.
REPLACEMENT FILTER
Inspect HEPA Media Final Filter every month, rinsing when necessary. Check for
wear of media and replace if pleats are damaged. Change filter regularly to maintain
maximum performance.
Part No. 440009096
REPLACEMENT
FILTER
Replace HexaGuard
Filter yearly for optimum
performance.
Part No. 440009176
REPLACEMENT
FILTER
Inspect Inlet Filter every
2 weeks to keep vacuum
running at peak performance.
Part No. 440009175
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY – UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING. DO NOT
OPERATE VACUUM WITHOUT BOTH INLET FILTER AND FINAL FILTERS IN PLACE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY – UNPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING. DO NOT
OPERATE VACUUM WITHOUT BOTH INLET FILTER AND FINAL FILTERS IN PLACE.
1918
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
2 YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT THIS WARRANTY COVERS
When used and maintained in normal Commercial use and in accordance with the User’s Manual, your
Hoover
®
Commercial product is warranted against original defects in material and workmanship for a full
two years from date of purchase (the “Warranty Period”). During the Warranty Period, as described in this
Warranty, Hoover
®
Commercial will provide labor and parts, at no cost to you, to correct any such defect in
products purchased in the United States, U.S. Military Exchanges and Canada.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
If this product is not as warranted, take or send the product to a Hoover
®
Commercial Authorized Warranty
Service Dealer along with proof of purchase. For an automated referral to authorized service outlets, phone:
1-800-944-9200 OR visit Hoover
®
Commercial online at www.hoovercommercial.com (U.S. Customers) or
www.hoover.ca (Canadian Customers). For additional assistance or information concerning this Warranty
or the availability of warranty service outlets, phone 1-800-944-9200, Mon-Fri 8am-7pm EST. In Canada,
call 1-800-263-6376, Mon-Fri 8am-7pm EST.
WHAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER
Certain parts for your
Hoover
®
Commercial product require replacement in the ordinary course of use due
to normal wear. These items include belts, agitator roll sleeves, agitator bearings, brushes, bags, filters
and bulbs. These parts are not covered by this Warranty. This Warranty also does not cover: improper
maintenance of the product, damage due to misuse, acts of God, nature, vandalism or other acts beyond the
control of
Hoover
®
Commercial
, owners acts or omissions, use outside the country in which the product
was initially purchased, resale of the product by the original owner, defects or damages caused by repair
or alteration by anyone other than an Authorized
Hoover
®
Commercial
Warranty Service Dealer.
Hoover
®
Commercial
reserves the right to inspect any alleged defective product and make final decisions on any
warranty claim. This warranty does not cover pick up, delivery, transportation or house calls. However, if
you mail your product to a
Hoover
®
Commercial
Authorized Warranty Service Dealer for warranty service,
cost of shipping will be paid one way.
OTHER IMPORTANT TERMS
This Warranty is not transferable and may not be assigned. This Warranty shall be governed and construed
under the laws of the state of Ohio. The Warranty Period will not be extended by any replacement or
repair performed under this Warranty. THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE WARRANTY AND REMEDY
PROVIDED BY HOOVER
®
COMMERCIAL. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT WILL HOOVER
®
BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE TO OWNER OR ANY PARTY CLAIMING THROUGH OWNER,
WHETHER BASED IN CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT OR STRICT PRODUCTS LIABILITY OR ARISING
FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. Some states do not allow the exclusion of consequential damages, so
the above exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights; you may also have others
that vary from state to state.
Troubleshooting
Any other servicing should be done by an authorized service representative.
If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, take it to a service center prior to continuing use.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY: UNGPLUG BEFORE CLEANING OR SERVICING.
Problem Possible Cause Possible Solution
Vacuum won’t run 1. Power Cord not firmly
plugged into outlet.
1. Plug unit in firmly.
2. Blown fuse or tripped
breaker.
2. Check fuse or breaker in building.
Replace fuse/reset breaker in building.
3. Thermal Protector
activated.
3. Unplug and allow vacuum to cool for 30 min.
(This will reset the Thermal Protector).
Bag Check Indicator
has turned red OR
vacuum won’t pick
up OR low suction
1. Filter Bag full and/
or clogged.
1. Empty Filter Bag - Pg. 15.
Dust escaping from
vacuum
1. Filter Bag full. 1. Empty Filter Bag - Pg. 15.
2. Filter Bag not installed
correctly.
2. Review Filter Bag removal &
replacement - Pg. 15.
3. Hose not installed correctly. 3. Review Hose installation - Pg. 10.
Wand is difcult
to push or won’t
move forward
1. Incorrect Floor Tool. 1. Check that the Carpet Tool is being used for
carpet and Hard Floor Tool is being used for
hard floors.
2. Adjust angle of floor tool by tilting up,
making easier to push.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Please call 1-800-944-9200 (Mon-Fri 8am-7pm EST) to speak with a customer
service representative; or visit our website at HooverCommercial.com.
2120
Índice
Instrucciones de seguridad 22
Instrucciones de puesta a tierra 24
Guía para el cable de extensión 25
Caractesticas 27
Cómo comenzar 28
Armado del tubo y conexión de las herramientas 28
Ergonomía del arnés y ajuste de la altura 29
Uso de su mochila 6Q HUSHTONE
30
Ajuste del arnés 31
Mantenimiento 32
Cómo reemplazar la bolsa de filtro 33
Filtros 34
Resolución de problemas 36
Garantía 37
Bienvenido.
Gracias por elegir un producto Hoover
®
Commercial.
SI NECESITA AYUDA
Llame al 1-800-944-9200 (de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora estándar del
este) para hablar con un representante del servicio al cliente o visite nuestro sitio
web en HooverCommercial.com.
MANUAL DEL USUARIO
Para usar con el modelo CH34006.
IMPORTANTE:
LEA LA GUÍA CON ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR
YUSAR ESTE APARATO. ESTE PRODUCTO SOLO TIENE COMO FIN SU
USO COMERCIAL.
2322
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
IMPORTANTE: LEA ESTE MANUAL CON ATENCIÓN ANTES DE ENSAMBLAR
YUSAR ESTE APARATO. CUANDO SE UTILIZAN APARATOS ELÉCTRICOS, SIEMPRE DEBEN
SEGUIRSE PRECAUCIONES BÁSICAS, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES: LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
Arme la aspiradora por completo antes de ponerla en funcionamiento.
Opere la aspiradora únicamente con el voltaje especificado en la placa de datos ubicada en su parte trasera.
No descuide el aparato cuando esté enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de
su limpieza o servicio de mantenimiento.
No utilice la aspiradora en exteriores o en superficies mojadas.
Evite que se la utilice como un juguete. La unidad no tiene como fin el uso por parte de niños de 12 años o menos.
Cuando se la utilice cerca de niños, será necesario hacerlo bajo una estricta supervisión. Para evitar lesiones
odaños, mantenga a los niños alejados del producto y no permita que introduzcan los dedos ni objetos en ninguna
de las aberturas del producto.
Utilícela únicamente según el uso descripto en este manual. Utilice solamente los accesorios y productos
recomendados por el fabricante.
No la utilice si el cable o el enchufe se encuentran dados. Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído,
dañado o dejado a la intemperie, o si se ha sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar
usándolo.
No tire del aparato ni lo transporte tomándolo por el cable, no use el cable como una manija, no cierre una puerta
sobre el cable ni lo enrosque alrededor de bordes o esquinas filosas. No pase el aparato por encima del cable.
Mantenga el cable lejos de las supercies calientes.
No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, agarre el enchufe, no el cable.
No manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
No coloque ninn objeto en las aberturas. No utilice la unidad si alguna de sus aberturas se encuentra bloqueada.
Manténgala libre de polvo, pelusas, cabello y cualquier otro elemento que pueda disminuir el flujo de aire.
Evite que el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier otra parte del cuerpo entren en contacto con las
aberturas y las piezas móviles de la unidad.
Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
Extreme las precauciones cuando utilice la aspiradora para limpiar escaleras. Para evitar lesiones físicas o daños,
no se quite la mochila si está en una escalera. Y para evitar que se dañe la limpiadora, no coloque la mochila sobre
las escaleras o los muebles, dado que esto puede causar daños o lesiones físicas.
No utilice el aparato para aspirar líquidos combustibles o inflamables, tales como gasolina o restos de madera
lijada, ni lo utilice en áreas en las que dichos elementos puedan estar presentes.
Conecte la unidad únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte INSTRUCCIONES
DE PUESTA A TIERRA de la página 6.
No aspire nada que se encuentre en combustión o emita humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
No utilice el aparato sin la bolsa de filtro y los filtros.
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS RECONOCIDOS POR EL
ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTES DE CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. VESE LAS MANOS LUEGO DE
UTILIZARLO.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones y que tenga el tamaño correcto para
el aparato. La Tabla (A) de la página 7 muestra el tamaño correcto que debe utilizar según la longitud del
cable y la calificación de amperaje de la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente
más grande. Mientras más pequeño sea el número de calibre, mayor será el cable. Un cable de extensión
de tamaño pequeño puede provocar una caída en el voltaje de línea que causará pérdida de alimentación
ysobrecalentamiento.
Utilice solo cables de tipo SJ o SJT de tres alambres que posean enchufes y receptáculos de conexión a tierra
de tres dientes que acepten el enchufe del aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a una conexión débil entre el enchufe del aparato y el cable
de extensión, conecte el enchufe del aparato de manera firme y completa al cable de extensión. Verifique la
conexn periódicamente mientras el aparato está en funcionamiento para garantizar que esté completamente
conectado. No utilice un cable de extensión con una conexión floja. Una conexn floja puede provocar
sobrecalentamiento, incendios y aumento del riesgo de quemaduras.
Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de extensión durante el funcionamiento,
fije el cable de extensión al enchufe del aparato como se muestra en Instrucciones de bloqueo del cable en la
página 7.
Mantenga el aparato con cuidado: inspeccione los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están
dañados.
PRECAUCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE DAÑOS:
Evite aspirar objetos duros y filosos con este producto, ya que pueden dañarlo.
Almacénelo apropiadamente en interiores, en un lugar seco. No exponga la máquina a temperaturas muy frías.
No utilice objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden dar la unidad.
2524
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Instrucciones de Seguridad Importantes
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Su puesta a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la
corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de que la unidad funcionara mal o se
rompiera. El aparato viene equipado con un cable que presenta un conductor de puesta a tierra del equipo (B)
yun enchufe de puesta a tierra (A) (Fig. 1). El enchufe debe insertarse en un tomacorriente apropiado (C) que es
correctamente instalado y puesto a tierra, de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas locales (Fig. 1).
ADVERTENCIA: La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede generar
riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista o técnico cualificado si tiene dudas sobre la puesta a tierra
correcta del tomacorriente. No modifique el enchufe incluido en el aparato: si no encaja en el tomacorriente, solicite
la instalación de un tomacorriente correspondiente a un electricista cualificado. Este aparato tiene como fin su uso
en un circuito de 120 voltios nominales y cuenta con un enchufe de puesta a tierra que se parece al enchufe (A)
de la (Fig. 1). Para conectar este enchufe a un recepculo de 2 polos (E), en caso de que no haya un tomacorriente
correctamente puesto a tierra (Fig. 2), puede utilizarse un adaptador temporario (D). Dicho adaptador debe utilizarse
solo hasta que un electricista calificado instale el correspondiente tomacorriente puesta a tierra (C) (Fig. 1). La oreja
rígida de color verde, terminal, o similar (F) que se extiende del adaptador debe conectarse a un conector a tierra
fijo (G), tal como la cubierta de una caja de conexiones debidamente puesta a tierra (Fig. 2). Toda vez que utilice
el adaptador, deberá ser sostenido en su lugar con un tornillo de metal. NOTA: En Canadá, el Código Eléctrico
Canadiense no permite el uso de un adaptador temporal.
GUÍA PARA EL CABLE DE EXTENSIÓN
No utilice el aparato si el cable o el enchufe se encuentran dados. Cuando realice el mantenimiento, consulte solo
con un electricista calificado o con la persona que realiza el servicio. Utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Asegúrese de que el cable de extensión esté en buenas condiciones y que tenga el tamaño correcto para el
aparato. La Tabla (A) muestra el tamaño correcto que debe utilizar según la longitud del cable y la calificación
de amperaje de la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente más grande. Mientras más
pequeño sea el número de calibre, mayor será el cable. Un cable de extensión de tamaño pequeño puede provocar
una caída en el voltaje de línea que causará pérdida de alimentación y sobrecalentamiento.
TABLA A-CABLES DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO
INSTRUCCIONES PARA TRABAR EL CABLE
FIGURA 1 FIGURA 2
A
B
C
E
F
G
D
D
Calificación de amperaje Voltios Longitud total del cable
7.62 m
(25 pies)
15.24 m
(50 pies)
30.48 m
(100 pies)
45.72 m
(150 pies)
Más de A No más de A 120 V
AWG (mm
2
)
0 6 18 (0.82) 16 (1.3) 16 (1.3) 14 (2.1)
6 10 18 (0.82) 16 (1.3) 14 (2.1) 12 (3.3)
10 12 18 (0.82) 16 (1.3) 14 (2.1) 12 (3.3)
1
Haga un bucle en el
cable de extensión
y deje unos 15 cm
(6pulgadas) del
extremo.
2
Pase el bucle por la
parte inferior del bucle
de traba del cable.
3
Mueva el bucle hacia
arriba y engánchelo
el broche de traba del
cable. Conecte con
firmeza el cable de
extensión al cable de
cambio rápido de la
mochila.
2726
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Características del producto
A
Manguera
B
Tubo superior
C
Ensamble de la aspiradora
D
Tubo inferior
E
Filtros Hexaguard
Herramientas
A
B
C
D
E
Herramienta para alfombras
Herramienta para tapizados
Herramienta para pisos duros
Cepillo quitapolvo
Herramienta para limpieza
en rincones
2928
CÓMO COMENZAR
Armado del tubo y conexión de las herramientas Ergonomía del arnés y ajuste de la altura
PRECAUCIÓN
EL APARATO NO DEBE UTILIZARSE PARA ACICALAR MASCOTAS.
NOTA: El arnés se ha diseñado e ideado para adaptarse a una amplia variedad de usuarios y puede
regularse para obtener la altura deseada. El arnés superior debería apoyarse sobre los omóplatos
para que esté cómodo. La mochila se envía con un ars superior con el orificio central posicionado
en el saliente de ajuste de altura medio.
Para los usuarios más altos, mueva
el arnés superior hasta el saliente de
ajuste de altura inferior.
1
Para ajustar el arnés superior,
utilice un destornillador Phillips
para quitar el tornillo del saliente
de ajuste de altura.
2
Mueva el arnés superior y ajuste
el tornillo por completo en el
saliente de ajuste de altura
correcto.
Para los usuarios más bajos, muévalo
hasta el saliente de ajuste de altura
superior
1
Arme el tubo primero
desenroscando el
manguito del extremo
del tubo superior y
deslícelo sobre el tubo
inferior.
4
Empuje con fuerza
el extremo de la
manguera sobre el
extremo abierto del
tubo superior.
2
Alinee la muesca
del tubo inferior con
el tubo superior y
empuje con fuerza
para deslizar el tubo
hasta la longitud
deseada.
5
Para utilizar las
herramientas para pisos,
inserte la herramienta
para pisos en el extremo
del tubo inferior con
manguito y alinee el anillo
de metal con la muesca en
la herramienta. Ajuste el
manguito girando en sentido
de las agujas del reloj.
3
Ajuste el manguito
exterior girándolo en
sentido de las agujas
del reloj.
3130
CÓMO COMENZAR
Uso de su mochila 6Q HUSHTONE
1
Compruebe que la bolsa de filtro
y los filtros HEPA esn incluidos
en la unidad. Inserte el extremo
de la manguera firmemente en
la entrada de manguera con el
codo doblado hacia el lado de
aspiración.
3
Apoye la almohadilla trasera
inferior sobre la espalda inferior,
de modo que el peso de la
máquina descanse sobre la cadera
y no sobre los hombros.
2
Afloje las correas para hombros,
luego levante la mochila y deslice
los brazos por las correas para
hombros.
PRECAUCIÓN
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS: DESENCHUFE LA MÁQUINA ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
NOTA: No utilice la aspiradora sin la bolsa de filtro y los filtros HEPA.
Ajuste del ars
1
Ajuste la correa de
la cintura hasta que
quede firme y cómoda.
NOTA: En caso de
que requiera más
longitud, el cinturón
de extensión puede
colocarse entre los
extremos del cinturón
y se puede ajustar a la
longitud deseada.
4
Deslice las correas del
esternón hacia arriba o
abajo para ajustarlas.
2
Tire hacia abajo los
extremos de las correas
para hombros hasta
que el ars superior
toque los omóplatos.
Casi todo el peso de
la máquina debería
estar sobre la cadera.
Debería poder deslizar
el dedo con facilidad
entre cada correa y
hombro. Reajuste la
correa de la cintura de
ser necesario.
5
Conecte el cable de
cambio rápido al cable
de extensión y pase
este último a través de
la traba del cable del
cinturón de la cintura.
3
Conecte la hebilla de
la correa del esternón
y ajústela o aflójela
según sea necesario.
NOTA: El arnés ergomico está diseñado para que estos pasos de la correcta colocación de la
mochila se identifiquen con facilidad. Busque las flechas numeradas en las piezas correspondientes
nombradas en las siguientes instrucciones.
Presione el interruptor
naranja para encender la
unidad.
ENCENDIDO: Modo de
limpieza silencioso Hush
IMPULSIÓN: Área de
limpieza de alto tráfico
Apáguela llevando el
interruptor a la posición
central.
3332
MANTENIMIENTO
Mantenimiento Cómo reemplazar la bolsa de filtro
Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha
sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo.
DECLARACN DEL PROTECTOR TÉRMICO
Se ha colocado un protector térmico en la aspiradora para protegerla contra el sobrecalentamiento.
Cuando dicho protector se active, la aspiradora dejará de funcionar.
De ser así, proceda como se indica a continuación:
1. APAGUE la aspiradora y desenchúfela del tomacorriente.
2. Verifique el nivel de llenado de la bolsa y cámbiela si es necesario.
3. Inspeccione la vía de aire en busca de obstrucciones. Limpie cualquier obstrucción presente.
4. Una vez que la aspiradora esté desenchufada y el motor se haya enfriado durante 30 minutos, el
protector térmico se desactivará y usted podrá retomar la limpieza.
Si el protector térmico continúa actindose luego de haber seguido los pasos anteriores, significa
que su aspiradora necesita un servicio de mantenimiento.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE LESN FÍSICA: DESENCHUFE LA MÁQUINA ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE LESN FÍSICA: DESENCHUFE LA MÁQUINA ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
1
Inspeccione la bolsa de filtro.
mbiela si está llena.
2
Revise que no haya obstrucciones
en la boquilla, el tubo, la
manguera y la entrada de la
bolsa. Elimine todo elemento
obstructivo.
NOTA: Cuando utilice la aspiradora para recoger polvo muy fino, como el aserrín o el polvo de
mampostería, será necesario reemplazar la bolsa y limpiar los filtros con más frecuencia para
mantener un máximo poder de succión. El polvo fino obstaculizará los poros de la bolsa y reducirá la
succión, antes de que la bolsa se llene.
1
Abra la cubierta
superior destrabando
los 3 pestillos.
4
Presione hacia abajo
para trabar el sujetador
de la bolsa.
2
Libere la bolsa llena
presionando la pestaña
naranja y tire de la
bolsa para quitarla.
5
Vuelva a colocar la
cubierta superior y a
fijar los pestillos.
3
Inserte una nueva
bolsa deslizando el
carn por debajo de
las pestañas hasta que
la bolsa esté bien fija
en su lugar.
BOLSAS DE REEMPLAZO
Filtración estándar, paquete de 10, n.° de pieza AH10173
Filtración de alérgenos, paquete de 10, n.° de pieza AH10273
3534
FILTROS
Filtros
FILTRO FINAL DE MEDIOS HEPA
Los filtros finales ayudan en el proceso de filtración para devolver aire más limpio a la habitación.
Hay 2 filtros HEPA, uno a cada lado de la mochila.
LUBRICACIÓN
El motor viene equipado con cojinetes que tienen la suficiente lubricación para toda su vida útil. Si
le agrega lubricantes, esto podría dañar el motor. No le agregue lubricantes al motor.
FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
HEXAGUARD
FILTRO DE ENTRADA
El filtro de entrada está ubicado en el
interior y la parte inferior de la cavidad
para filtros y protege al motor de daños.
1
Retire la puerta del
filtro tirando de la
pestaña trasera hacia
delante y gírela para
quitarla.
1
Los filtros HexaGuard
están
dentro de la puerta de filtros. Tire
de esta para retirarla.
1
Si el filtro se ensucia, tire de la
parrilla y levante el filtro para
extraerlo. Enjuáguelo a mano
con agua fría y baja presión. Deje
secar el filtro durante 24 horas.
Vuelva a colocar el filtro seco
yencaje la parrilla en su lugar.
2
Extraiga el filtro
tirando del armazón.
Enjuáguelo a mano
con agua fría y baja
presión. Solo lave la
supercie que da al
interior de la máquina.
Deje que se seque y
vuelva a colocarlo en la
cavidad para filtros.
3
Para volver a colocar la
puerta del filtro, alinee
las dos pestas hacia
adelante y gírelas en
su lugar. Presione la
pestaña trasera hasta
que la puerta calce en
su lugar.
IMPORTANTE
PERMITA QUE EL FILTRO SE SEQUE COMPLETAMENTE ANTES DE VOLVER A COLOCARLO. SEQUE
EL FILTRO DE CANTO PARA QUE EL AIRE CIRCULE A AMBOS LADOS DEL FILTRO. ESTO PUEDE DEMORAR HASTA 24 HORAS.
IMPORTANTE
PERMITA QUE EL FILTRO SE SEQUE COMPLETAMENTE ANTES DE VOLVER A COLOCARLO. SEQUE
EL FILTRO DE CANTO PARA QUE EL AIRE CIRCULE A AMBOS LADOS DEL FILTRO. ESTO PUEDE DEMORAR HASTA 24 HORAS.
FILTRO DE REEMPLAZO
Inspeccione el Filtro final de medios HEPA cada mes, y lávelo cuando sea
necesario. Verifique el desgaste del medio y reemplace los pliegues si están
dañados. Cambie el filtro periódicamente para mantener un máximo rendimiento.
N.° de pieza 440009096
FILTRO DE
REEMPLAZO
Reemplace el filtro
HexaGuard
anualmente
para lograr un rendimiento
óptimo.
N.° de pieza 440009176
FILTRO DE
REEMPLAZO
Inspeccione el filtro de
entrada cada 2 semanas
para mantener la aspiradora
funcionando a un rendimiento
óptimo.
N.° de pieza 440009175
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. NO HAGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SIN EL FILTRO DE ENTRADA NI
LOS FILTROS FINALES.
ADVERTENCIA
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS, DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. NO HAGA FUNCIONAR LA ASPIRADORA SIN EL FILTRO DE ENTRADA NI
LOS FILTROS FINALES.
3736
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
COBERTURA DE LA GARANTÍA
En casos de uso y mantenimiento comercial en condiciones normales y conforme al Manual del propietario,
su producto HOOVER
®
Commercial tiene garantía contra defectos originales de fábrica de materiales
ymano de obra por dos años enteros desde la fecha de compra (en adelante, el “Plazo de la garantía”).
Durante el Plazo de la garantía, como se describe en esta Garantía, Hoover
®
Commercial le proporcionará
la mano de obra y los repuestos, sin ningún costo, a los fines de reparar cualquier defecto en los productos
adquiridos en los Estados Unidos, de los EE.UU., y Canadá.
MO REALIZAR UN RECLAMO POR LA GARANTÍA
Si este producto no presentara las características garantizadas, llévelo o envíelo a un Distribuidor Técnico
Oficial Autorizado de Hoover
®
Commercial junto con el comprobante de compra. Para ser redirigido en forma
automática a un Centro de servicios autorizado, llame al: 1-800-944-9200 O visite Hoover
®
Commercial
en línea en www.hoovercommercial.com (clientes de EE. UU.) o www.hoover.ca (clientes de Canadá). Para
obtener asistencia adicional o información relacionada con esta Garantía o con la disponibilidad de los
Centros de servicios autorizados de garantía, llame el 1-800-944-9200, de lunes a viernes de 8 a. m. a
7p.m., Hora Estándar del Este. En Canadá, llame al 1-800-263-6376, de lunes a viernes de 8 a. m. a 7p.m.,
Hora Estándar del Este.
NO CUBIERTO POR LA PRESENTE GARANTÍA
Algunas piezas de su producto
Hoover
®
Commercial requieren reemplazo durante el curso habitual del
uso, debido al desgaste normal. Entre ellas se incluyen las correas, las mangas del rodillo del agitador,
los cojinetes del agitador, los cepillos, las bolsas, los filtros y las bombillas. Esta Garana no cubre estas
piezas. La presente Garantía tampoco cubre: mantenimiento inadecuado del producto, daños debido al
uso incorrecto, casos fortuitos o hechos de la naturaleza, vandalismo u otros actos que estén más allá
del control de
Hoover
®
Commercial
, actos u omisiones del propietario, uso fuera del país en donde se
compró el producto originalmente, reventa del producto por parte del propietario original, defectos o daños
causados por reparaciones o modificaciones que no hayan sido llevadas a cabo por un Distribuidor de
Servicios de Garantía Autorizado de
Hoover
®
Commercial
.
Hoover
®
Commercial
se reserva el derecho de
inspeccionar todos los productos considerados defectuosos y de tomar decisiones finales sobre cualquier
reclamo de garantía. Esta garantía no cubre la recolección, la entrega, el transporte ni el servicio a domicilio
del producto. No obstante, si envía el producto por correo postal al Distribuidor de Servicios de Garantía
Autorizado de
Hoover
®
Commercial
para obtener el servicio de la garantía, el envío tendrá un costo de ida
solamente.
OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES
Esta garantía no es transferible y no podrá ser cedida. Esta garantía se regirá e interpretará de conformidad
con las leyes del Estado de Ohio. El Plazo de la garantía no se prolongará por ningún reemplazo o reparación
realizados conforme a la garantía. ESTA GARANTÍA REPRESENTA LA GARANTÍA Y EL RECURSO LEGAL
EXCLUSIVOS, PROPORCIONADOS POR HOOVER
®
COMMERCIAL. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPCITAS, SERÁN RECHAZADAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE APTITUD PARA LA
VENTA O ADECUACN A FINES ESPECÍFICOS. EN NINGÚN SUPUESTO HOOVER
®
SERÁ RESPONSABLE
POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES DE NINGUNA CLASE
RECLAMADOS POR EL PROPIETARIO O CUALQUIER PARTE POR INTERMEDIO DE ESTE, YA SEA EN
VIRTUD DE UN CONTRATO, POR NEGLIGENCIA, HECHO ILÍCITO CIVIL O RESPONSABILIDAD OBJETIVA,
NI POR CUALQUIER OTRA CAUSA. En algunos estados, la exclusión de los daños mediatos no está
permitida, de modo que la exclusión precedente puede no serle aplicable. Esta garantía le otorga derechos
espeficos. También puede tener otros derechos, que varían según el estado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Todo otro servicio de mantenimiento deberá ser realizado por personal técnico autorizado.
Si el aparato no funciona como debe, si se ha caído, dañado o dejado a la intemperie, o si se ha
sumergido en agua, llévelo a un Centro técnico antes de continuar usándolo.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE LESN FÍSICA: DESENCHUFE LA MÁQUINA ANTES DE
LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO.
Problema Causa posible Solución posible
La aspiradora no
funciona
1. El cable de alimentación no
está enchufado con firmeza
en el tomacorriente.
1. Enchúfelo firmemente.
2. Fusible quemado o disyuntor
activado.
2. Revise el fusible o el disyuntor del edificio.
Reemplace el fusible/reinicie el disyuntor
del edificio.
3. Protector térmico activado. 3. Desenchufe la aspiradora y déjela enfriar
durante 30 minutos. (Esto restablecerá el
protector térmico).
El indicador de
vericación de la
bolsa está en color
rojo O la aspiradora
no recoge suciedad
Otiene poca succión
1. Bolsa de filtro llena y/o
atascada.
1. Vacíe la bolsa de filtro (g. 15).
Sale polvo de la
aspiradora
1. Bolsa de filtro llena. 1. Vacíe la bolsa de filtro (g. 15).
2. La bolsa de filtro no está
colocada correctamente.
2. Consulte la sección Reemplazo y extracción
de la bolsa de filtro (pág. 15).
3. La manguera no está
colocada correctamente.
3. Consulte la sección Colocación de la
manguera (pág. 10).
Es difícil empujar
el tubo o este no se
mueve hacia adelante
1. Herramienta para pisos
incorrecta.
1. Verifique que se esté utilizando la
herramienta para alfombras en alfombras
y la herramienta para pisos duros en pisos
duros.
2. Ajuste el ángulo de la herramienta para
pisos inclinándola hacia arriba, lo que hace
más fácil el empuje.
SI NECESITA AYUDA
Llame al 1-800-944-9200 (de lunes a viernes de 8 a.m. a 7 p.m., hora estándar del
este) para hablar con un representante del servicio al cliente o visite nuestro sitio
web en HooverCommercial.com.
3938
Table des matières
Consignes de sécurité 40
Instructions de mise à la terre
42
Directive concernant l’utilisation d’une rallonge
43
Caractéristiques
44
Premiers pas
46
Assemblage de la rallonge et installation des accessoires
46
Harnais ergonomique et ajustement de la hauteur
47
Utilisation du sac à dos 6Q HushTone
MC
48
Ajustement du harnais
49
Entretien 50
Comment remplacer le sac-filtre
51
Filtres
52
Dépannage 54
Garantie
55
Bienvenue
Merci d’avoir choisi un produit commercial HOOVER
MD
.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Veuillez appeler au 1 800 944-9200 (lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE) pour parler à un
représentant du service à la clientèle ou visitez notre site internet à HooverCommercial.com.
GUIDE DUTILISATION
Pour utilisation avec le modèle CH34006.
IMPORTANT:
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT GUIDE DUTILISATION
AVANT D’ASSEMBLER ET DUTILISER LAPPAREIL. CE PRODUIT EST DESTINÉ
À UN USAGE COMMERCIAL SEULEMENT.
4140
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
IMPORTANT: LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT L'ASSEMBLAGE ET L'UTILISATION.
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, VEUILLEZ TOUJOURS RESPECTER
ENTRE AUTRES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉMENTAIRES SUIVANTES: VEUILLEZ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE:
Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
Faites seulement fonctionner l'appareil avec la tension indiqe sur la plaque signalétique située à l'arrière de l'appareil.
Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance. Débranchez la fiche de la prise de courant dès la fin de l'utilisation
et avant le nettoyage ou l'entretien.
N’utilisez pas l’appareil à l’exrieur ni sur des surfaces humides.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
12ans. Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. Gardez l’appareil hors de la
portée des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou d’autres objets dans aucune ouverture afin
d’éviter les blessures ou les bris.
Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites dans le présent guide. Utilisez uniquement les accessoires et produits
recommans par le fabricant.
N’utilisez pas l'appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé. Cessez d’utiliser l’appareil s’il ne fonctionne
pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur et
apportez-le au centre de réparations.
Ne tirez pas et ne transportez pas l’appareil par son cordon, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne coincez pas
le cordon dans l’embrasure d’une porte et ne le tirez pas contre des ates ou des cornières tranchantes. Ne faites pas
rouler l’appareil sur le cordon. Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon. Débranchez l’appareil en tenant la fiche et non le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures sont obstres. Assurez-vous
qu’elles sont exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces en mouvement.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Redoublez de prudence lorsque vous utilisez l’appareil dans un escalier. Ne retirez pas le sac à dos si vous êtes dans
un escalier pour éviter les blessures et les dommages. Ne déposez pas le sac à dos sur les escaliers ou un meuble pour
éviter d’endommager l’appareil et pour éviter les bris et les blessures.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence et de la sciure de
bois, ni dans des endroits où de telles substances peuvent être présentes.
Branchez l’appareil uniquement dans une prise correctement mise à la terre. Consultez le chapitre INSTRUCTIONS DE
MISE À LA TERRE à la page 6.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer quoi que ce soit qui ble ou dégage de la fumée comme des cigarettes,
desallumettes ou des cendres chaudes.
N’utilisez pas l’appareil sans avoir installé le sac à poussière et les filtres.
AVERTISSEMENT : CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES
RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES DYSFONCTIONS DU
SYSTÈME REPRODUCTEUR. BIEN SE LAVER LES MAINS APRÈS
L'UTILISATION.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état et que son calibre est approprié à votre appareil. Le tableau (A)
de la page 7 indique le calibre à utiliser selon la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la
plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un calibre supérieur. Plus le calibre est petit, plus la rallonge est
de gros diamètre. L’utilisation d’une rallonge de calibre trop faible entraînera une chute de la tension de ligne,
ce qui à son tour provoquera une perte de puissance et une surchauffe.
Utilisez uniquement des cordons à trois fils de type SJ ou SJT dotés d’une fiche moulée à trois broches de mise
àla terre ainsi que d’une prise avec terre qui convient à la fiche de l’appareil.
Pour réduire le risque de blessures causées par un mauvais branchement entre la rallonge et la fiche de
l’appareil, assurez-vous qu’elles sont bien branchées. Vérifiez périodiquement le branchement pendant que
vous utilisez l’appareil pour vous assurer que la rallonge est bien fixée. N’utilisez pas une rallonge qui offre un
mauvais branchement. Un mauvais branchement peut provoquer une surchauffe ou un incendie et augmenter
le risque de brûlure.
Pour éviter que le cordon d’alimentation de l’appareil se débranche de la rallonge pendant que vous passez
l’aspirateur, fixez fermement la rallonge à la prise de l’appareil, comme illustré aux instructions de blocage de
cordon de la page 7.
Entretenez l’appareil avec soin. Inspectez périodiquement les rallonges et remplacez-les si elles sont
endommagées.
MISE EN GARDE: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGE:
Évitez d’utiliser l’appareil pour ramasser des objets durs ou aux arêtes tranchantes, car ils pourraient
endommager l’appareil.
Rangez l’appareil adéquatement à l’intérieur et dans un endroit sec. N’exposez pas l’appareil à des
conditionsdegel.
N’utilisez pas d’objet aux arêtes tranchantes pour nettoyer le tuyau, car cela risquerait de l’endommager.
4342
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité importantes
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Sil devait mal fonctionner ou être endommagé, la mise à la terre fournira au courant
électrique une résistance moindre afin de réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est muni d’un cordon
d’alimentation équipé d’un conducteur de terre(B) et une fiche mise à la terre(A) (Fig.1). La fiche doit être insérée dans une
prise appropriée(C) qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux (Fig. 1).
AVERTISSEMENT: Le branchement inapproprié du conducteur de protection peut entraîner des risques
de décharge électrique. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est
bien mise à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne s’insère pas dans la prise, communiquez
avec un électricien qualifié pour faire installer une prise appropre. Cet appareil a été conçu pour être utilisé sur un
circuit d’une tension nominale de 120V. Il est équipé d’une fiche de mise à la terre semblable à la fiche (A) illustrée à la
figure1. Un adaptateur temporaire (D) peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise à deux aloles (E), si une
prise correctement mise à la terre n’est pas disponible (figure 2). Ladaptateur temporaire doit uniquement être utilisé en
attendant qu’une prise correctement mise à la terre (C) soit installée par un électricien qualifié (figure1). La languette
rigide verte (F), ou ce qui lui ressemble, attachée à l’adaptateur doit être reliée à une mise à la terre permanente (G), telle
que le couvercle d’une boîte de sortie correctement mise à la terre (figure 2). Lorsque l’adaptateur est utilisé, il doit être
maintenu en place à l’aide d’une vis à métaux. REMARQUE: Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est
pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
DIRECTIVE CONCERNANT L’UTILISATION D’UNE RALLONGE
N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endomma. Pour effectuer l’entretien, consultez un électricien
ouun technicien en entretien qualifié. Utilisez uniquement des pces de rechange identiques.
Assurez-vous que la rallonge est en bon état et que son calibre est approprié à votre appareil. Le tableau (A) indique le
calibre à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale inscrite sur la plaque signalétique.
En cas de doute, utilisez un calibre surieur. Plus le calibre est petit, plus la rallonge est de gros diamètre. L’utilisation
d’une rallonge de calibre trop faible entraînera une chute de la tension de ligne, ce qui à son tour provoquera une perte
depuissance et une surchauffe.
TABLEAUA-RALLONGES DE CALIBRE MINIMAL
INSTRUCTIONS DE BLOCAGE DE CORDON
FIGURE1 FIGURE2
A
B
C
E
F
G
D
D
Intensité nominale Volts Longueur totale du cordon
7,2 m (25 pi) 15,24 m (50 pi)
30,48 m (100 pi)
45,72 m (150 pi)
Plus que A Pas plus que A 120V
Calibre de fil américain (mm
2
)
0 6 18 (0,82) 16 (1,3) 16 (1,3) 14 (2,1)
6 10 18 (0,82) 16 (1,3) 14 (2,1) 12 (3,3)
10 12 18 (0,82) 16 (1,3) 14 (2,1) 12 (3,3)
1
Pliez la rallonge de
manière à former un arc
à environ 15 cm (6 po)
del’extrémité.
2
Enfilez larc dans le bas
de la boucle de blocage
du cordon.
3
Tirez l’arc par-dessus
le dispositif de blocage
du cordon. Branchez
fermement la rallonge
dans le dispositif de
branchement rapide
dusac à dos.
4544
CARACRISTIQUES DU PRODUIT
Caractéristiques du produit
A
Tuyau
B
Tube supérieur
C
Corps de laspirateur
D
Tube inférieur
E
Filtres Hexaguard
MC
Outils de dépoussiérage
A
B
C
D
E
Accessoire pour tapis
Outil pour retements
entissu
Accessoire pour plancher
Brosse à épousseter
Suceur plat
4746
PREMIERS PAS
Assemblage de la rallonge et installation
des accessoires
Harnais ergonomique et ajustement de la hauteur
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR POUR TOILETTER UN ANIMAL.
REMARQUE: Le harnais a été cou et dessiné pour s’adapter à plusieurs grandeurs d’utilisateurs et
s’ajuste selon la grandeur. La partie supérieure du harnais doit reposer entre les omoplates pour obtenir
un port confortable. La position du harnais supérieur du sac à dos livré est située dans le trou central
d’ajustement de la partie saillante de hauteur moyenne.
Pour les utilisateurs plus grands,
déplacez la partie supérieure du harnais
à la partie saillante la plus basse.
1
Pour ajuster la partie supérieure
duharnais, utilisez un tournevis
àtête cruciforme pour retirer la vis
de la partie saillante d’ajustement
de hauteur.
2
placez la partie supérieure du
harnais et serrez fermement la vis
àla bonne hauteur d’ajustement
dela partie saillante.
Pour les utilisateurs plus petits,
déplacezla partie saillante de hauteur
laplus haute.
1
Assemblez d’abord le
tube en dévissant le
manchon de l’extrémité
du tube supérieur et
glissez-le sur le tube
inférieur.
4
Poussez fermement
l’extrémité du boyau
sur l’extrémité ouverte
du tube.
2
Alignez la rainure du
tube inférieur avec
le tube supérieur et
poussez fermement pour
glisser le tube en place
et à la longueur désirée.
5
Pour utiliser les
accessoires pour
plancher, insérez
l’accessoire pour
plancher la l’extrémité
à manchon du tube
inférieur et en alignant
l’anneau métallique avec
la rainure de l’accessoire.
Serrez le manchon en
tournant vers la droite.
3
Serrez le manchon
extérieur en le tournant
vers la droite.
4948
PREMIERS PAS
Utilisation de votre sac à dos 6Q HUSHTONE
MC
1
Assurez-vous que les deux
sacs-filtres et les filtres HEPA sont
installés dans l’appareil. Inrez
fermement l’extrémité du boyau
dans l’entrée du boyau en dirigeant
le coude vers le côté de l’aspirateur.
3
Placez la partie inférieure du coussin
au bas du dos de manière àce que
le poids de l’appareil repose sur les
hanches et non les épaules.
2
Relâchez les bandoulières puis
soulevez le sac à dos en glissant les
deux bras dans les bandoulières.
MISE EN GARDE
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES: DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT DE LE
NETTOYER OU FAIRE L’ENTRETIEN.
REMARQUE: Ne passez pas laspirateur sans avoir installé les deux sacs-filtres et les filtres HEPA.
Ajustement du harnais
1
Serrez la bandoulière
de taille jusqu’à ce
qu’elle soit serrée et
confortable.
REMARQUE: Si une
longueur additionnelle
est requise, la courroie
de rallonge peut
être placée entre
les extrémis de la
courroie et ajustée à la
longueur désirée.
4
Glissez les bandoulières
de poitrine vers le
haut ou le bas pour
lesajuster.
2
Tirez les deux extmités
des bandoulières
jusqu’à ce que la partie
supérieure du harnais
touche aux omoplates.
Presque tout le poids de
l’appareil doit reposer sur
les hanches. Vous devez
pouvoir insérer facilement
un doigt entre chaque
bandoulière et l’épaule.
ajustez la bandoulière
de taille au besoin.
5
Branchez le raccord
rapide de cordon àla
rallonge et enfilez
la rallonge dans le
dispositif de blocage
de cordon de la
bandoulière de taille.
3
Enclenchez la boucle
de la bandoulière de
poitrine et serrez-la ou
déserrez-la au besoin.
REMARQUE: Le harnais ergonomique est dessiné de manière à identifier facilement les étapes de bon
port du sac à dos. Repérez les flèches chiffes des légendes de parties correspondantes indiquées dans
les directives ci-dessous.
Appuyez sur l’interrupteur
orange pour mettre lappareil
en marche.
MISE EN MARCHE: Mode
denettoyage silencieux Hush
MC
SURALIMENTATION:
Nettoyage des circulations
piétonnières intenses
Éteignez l’appareil en
repositionnant l’interrupteur
au centre.
5150
ENTRETIEN
Entretien Comment remplacer le sac-filtre
Toute autre tâche dentretien doit être confiée à un repsentant de service autorisé.
Cessez d’utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans l’eau,
s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur et apportez-le au centre de réparations.
RUPTEUR THERMIQUE
Votre appareil est équipé d’un rupteur thermique interne afin de le proger contre la surchauffe.
L’appareil cessera de fonctionner si ce rupteur thermique s’active.
Voici ce qu'il faut faire lorsque ceci survient:
1. ÉTEIGNEZ l’appareil et débranchez-le de la prise de courant.
2. Vérifiez si le sac est plein et changez-le au besoin.
3. Vérifiez si la conduite dair est obstre. Dégagez toutes les obstructions visibles.
4. Le rupteur thermique se réinitialisera après le débranchement de l’appareil et que le moteur ait refroidi
pendant 30 minutes et vous pourrez à ce moment reprendre le travail.
Votre appareil devra être réparé si le rupteur thermique ne se réinitialise pas aps avoir respecté les
étapes ci-dessus.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE: DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT DE LE
NETTOYER OU FAIRE L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE: DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT DE LE
NETTOYER OU FAIRE L’ENTRETIEN.
1
Vérifiez le sac-filtre. Changez-le s’il
est plein.
2
Vérifiez si la buse, le tuyau et
l’entrée du sac sont obstrs.
Dégagez toutes les obstructions.
REMARQUE: Si vous utilisez l’aspirateur pour ramasser des poussières très fines, comme de la sciure
ou de la poussière de placoplâtre, il sera nécessaire de remplacer le sac et de nettoyer les filtres à
des intervalles fquents afin de maintenir une puissance de ramassage maximale. La poussière fine
colmatera les pores du sac et réduira l’aspiration avant que le sac ne soit plein.
1
Ouver le couvercle
supérieur en déclenchant
les 3languettes.
4
Abaissez la languette
duporte-sac.
2
Retirez le sac plein
en appuyant sur la
languette orange.
5
Réinstallez le couvercle
supérieur et enclenchez
les languettes.
3
Insérez un sac neuf
en glissant la partie
cartonnée sous les
languettes et poussez
jusqu’à ce que le sac
soit fixé correctement
en place.
SACS DE RECHANGE
Filtration normale, paquet de10, no de pièceAH10173
Filtration allerne, paquet de10, no de pièceAH10273
5352
FILTRES
Filtres
FILTRE CONÇU AVEC LA TECHNOLOGIE HEPA
Les filtres finisseurs contribuent au processus de filtration en assainissant l’air rejeté dans la pièce.
Ilyadeux filtres HEPA; un filtre de chaque côté du sac à dos.
LUBRIFICATION
Le moteur est équipement de roulements suffisamment lubrifiés pour toute la due de vie de l’appareil.
L’ajout de lubrifiant pourrait causer des dommages. Najoutez pas de lubrifiant dans le moteur.
FILTRE À CHARBON ACTIF
HEXAGUARD
MC
FILTRE D’ENTRÉE
Le filtre dentrée est situé à l’intérieur,
au fond du logement de sac et offre une
protection contre les bris du moteur.
1
Retirez la porte du filtre
en tirant la languette
arrière vers l’avant
puistournez-la.
1
Les filtres HexaGuard
MC
sont situés
à l’inrieur de la porte du filtre.
Tirez pour retirer.
1
Si le filtre devient sale, retirez
la grille et soulevez le filtre
puis le sortir. Rincez-le à leau
froide, sous un faible débit
d’eau. Laissez-le sécher pendant
24heures. Repositionnez le filtre
sec et fixez la grille en place.
2
gagez le filtre du cadre
et sortez-le. Rincez-le
à l’eau froide, sous un
faible débit d’eau. Rincez
seulement la surface
dirigée vers l’intérieur de
l’appareil. Laissez sécher
et réinstaller le filtre
dansson logement.
3
installez la porte
du filtre en alignant
les deux languettes
dirigées vers l’avant et
tournez-les. Appuyez
sur la languette
arrière jusqu’à ce que
la porte senclenche
correctement.
IMPORTANT
LAISSEZ SÉCHER COMPTEMENT LE FILTRE AVANT DE LE REMETTRE EN PLACE. PLACEZ LE FILTRE DE
TÉ POUR LE FAIRE SÉCHER DE SORTE QUE L’AIR CIRCULE DES DEUX CÔTÉS DU FILTRE. LE TEMPS DE SÉCHAGE PEUT PRENDRE JUSQUÀ 24HEURES.
IMPORTANT
LAISSEZ SÉCHER COMPTEMENT LE FILTRE AVANT DE LE REMETTRE EN PLACE. PLACEZ LE FILTRE DE
TÉ POUR LE FAIRE SÉCHER DE SORTE QUE L’AIR CIRCULE DES DEUX CÔTÉS DU FILTRE. LE TEMPS DE SÉCHAGE PEUT PRENDRE JUSQUÀ 24HEURES.
REMPLACEMENT DU FILTRE
Inspectez le filtre finisseur HEPA tous les mois et rincez-le si nécessaire. Vérifiez si le
filtre est usé et remplacez-le si les plis sont endommagés. Changez le filtre régulièrement
pour maintenir une performance optimale.
No de pièce: 440009096
REMPLACEMENT
DU FILTRE
Remplacez le filtre
HexaGuard
chaque
année pour obtenir une
performance optimale.
No de pièce : 440009176
REMPLACEMENT
DU FILTRE
Inspectez le filtre d’entrée
tous les deux semaines pour
que l’aspirateur offre une
performance optimale.
No de pièce: 440009175
AVERTISSEMENT
BRANCHEZ LAPPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN AFIN DE
DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SI LE FILTRE D’ENTRÉE ET LES FILTRES FINISSEURS NE SONT PAS INSTALLÉS.
AVERTISSEMENT
BRANCHEZ LAPPAREIL AVANT DE LE NETTOYER OU D’EN FAIRE L’ENTRETIEN AFIN DE
DUIRE LE RISQUE DE BLESSURES. N’UTILISEZ PAS L’ASPIRATEUR SI LE FILTRE D’ENTRÉE ET LES FILTRES FINISSEURS NE SONT PAS INSTALLÉS.
5554
PANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMIE DE 2ANS
COUVERTURE DE LA GARANTIE
Lorsqu’ils sont utilisés et entretenus dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien commerciaux,
comme il est stipulé dans le guide d’utilisation, votre appareil Commercial Hoover
MD
est garanti contre les
fauts de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de deuxans à partir de la date d’achat (ci-aps
la «période de garantie»). Pendant la période de garantie, telle qu’elle est décrite dans la psente garantie,
Commercial Hoover
MD
fournira la main-d’œuvre et les pièces gratuitement an de corriger une telle défectuosité
pour les produits achetés aux États-Unis. dans les boutiques d’échanges militaires américaines et au Canada.
CLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si le produit n’est pas dans l’état prévu par la garantie, apportez ou envoyez le produit chez un fournisseur
autorisé de service sous garantie Hoover
MD
avec une preuve d’achat. Pour obtenir la liste des points de service
autorisés, composez le numéro du service automatisé au 1800944-9200 OU visitez Hoover
MD
Commercial en
ligne au www.hoovercommercial.com (clients des É.-U.) États-Unis) ou au www.hoover.ca (clients du Canada).
Pour obtenir du soutien ou d’autres renseignements au sujet de la garantie ou pour conntre les boutiques
offrant les réparations au titre de la garantie, composez le 1800944-9200, entre 8h et 19h (HNE) du lundi au
vendredi. Au Canada, composez le 1800263-6376, entre 8h et 19h (HNE) du lundi au vendredi.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Certaines pièces de votre produit commercial
Hoover
MD
doivent être remplaes dans le cours normal d’utilisation
en raison d’une usure normale. Ces pièces comprennent les courroies, les manchons du rouleau-brosse, les
roulements du rouleau-brosse, les brosses, les sacs, les filtres et les ampoules. Ces pces ne sont pas couvertes
par la présente garantie. De plus, la psente garantie ne couvre pas: un entretien inaquat du produit, les bris
causés par la mauvaise utilisation, les cas fortuits, les catastrophes naturelles, le vandalisme et autres actes hors
du contrôle de
Hoover
MD
Commercial
, les agissements ou omissions du propriétaire, l’utilisation à l’exrieur du
pays d’achat, la revente du produit par le premier acheteur, les défauts ou les dommages caus par quiconque
autre qu’un fournisseur autorisé de service sous garantie Hoover
MD
Commercial.
Hoover
MD
Commercial
se réserve
le droit d’inspecter tout produit psumé défectueux et de prendre les décisions dénitives à légard de toute
clamation au titre de la garantie. La présente garantie ne couvre pas le ramassage, la livraison, le transport,
ni les réparations à domicile. Toutefois, si vous envoyez votre produit par courrier à un fournisseur autorisé de
service sous garantie
Hoover
MD
Commercial
pour une réparation sous garantie, les frais de livraison de retour
seront payés.
AUTRES CONDITIONS IMPORTANTES
La présente garantie n’est pas transférable et ne peut pas être cée. La psente garantie sera régie et
interptée selon les lois de l’État de l’Ohio. La période de garantie ne sera pas prolongée après tout remplacement
ou toute réparation au titre de la psente garantie. CETTE GARANTIE EST VOTRE UNIQUE RECOURS ET VOIE
DE DROIT FOURNIS PAR HOOVER
MD
. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT DÉCLINÉES. EN
AUCUN TEMPS, HOOVER
MD
NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS LES DOMMAGES-INTÉTS
SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU ACCESSOIRES D’AUCUNE SORTE OU DAUCUNE NATURE ENVERS LE
PROPRIÉTAIRE OU DE TOUTES PARTIES RÉCLAMANT AU NOM DU PROPRTAIRE, QUE CE SOIT PAR CONTRAT,
GLIGENCE, TORT OU RESPONSABILITÉ STRICTE DES PRODUITS OU SURVENUS PAR QUELQUE CAUSE QUE
CE SOIT. Certains États ne permettent pas lexclusion des dommages consécutifs. Par conséquent, l’exclusion
précédente pourrait ne pas être applicable dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits précis.
Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre.
Dépannage
Toute autre tâche dentretien doit être confiée à un repsentant de service autorisé.
Cessez d’utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans l’eau,
s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur et apportez-le au centre de réparations.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE: DÉBRANCHEZ L’ASPIRATEUR AVANT DE LE
NETTOYER OU FAIRE L’ENTRETIEN.
Problème Cause possible Solution possible
Laspirateur ne
fonctionne pas.
1. Le cordon d’alimentation n’est
pas correctement branché sur
la prise.
1. Insérez fermement la fiche dans la prise de
courant.
2. Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché.
2. Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs
de l’immeuble. Remplacez le fusible ou
enclenchez le disjoncteur de l’immeuble.
3. Le rupteur thermique est
activé.
3. Débranchez l’aspirateur et laissez-le refroidir
pendant 30minutes. (Cette action réinitialisera
le rupteur thermique).
L’indicateur de
rication du sac est
rouge OU l’aspirateur
n’aspire plus OU son
débit daspiration est
faible.
1. Sac-filtre plein et/ou obstr. 1. Videz le sac-filtre - Voir page15.
La poussière
s’échappe de
l’aspirateur.
1. Le sac-filtre est plein. 1. Videz le sac-filtre - Voir page15.
2. Le filtre est mal installé. 2. Consultez le chapitre de retrait et de
remplacement du sac-filtre - Voir page 15.
3. Le tuyau est mal installé. 3. Consultez le chapitre d’installation du boyau -
Voir page 10.
Le tube est difcile
à pousser ou refuse
de se déplacer vers
l’avant.
1. Accessoire pour plancher mal
installé.
1. Assurez-vous que l’accessoire pour tapis est
utilisé sur un tapis et que l’accessoire pour
plancher est utilisé sur des planchers durs.
2. Ajustez l’angle de l’accessoire pour plancher
en l’inclinant vers le haut pour faciliter sa
poussée.
SI VOUS AVEZ BESOIN D’AIDE
Veuillez appeler au 1 800 944-9200 (lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNE) pour parler à un
représentant du service à la clientèle ou visitez notre site internet à HooverCommercial.com.
#964A00040 • ID116666
HooverCommercial.com
IMAGES MAY DIFFER FROM ACTUAL PRODUCT.
© 2016 TECHTRONIC FLOORCARE TECHNOLOGY LIMITED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Hoover CH34006 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas