GE GSS25ETHBB, GSS25ETHWW El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE GSS25ETHBB El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESPAÑOL
Modelos 20, 22, 25
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTALACIÓN
Refrigeradores
Lado a lado
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Cables de extensión ................ 3
Conectar la electricidad ............. 2
Deshacerse debidamente
de su refrigerador .................. 3
Precauciones de seguridad .......... 2
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Cartucho del filtro de agua .......... 8
Controles del refrigerador ...........6
Dispensador ....................... 7
Dispositivo automático
para hacer hielo .................. 7-8
Entrepaños y recipientes ......... 4-5
Gavetas de almacenamiento......... 5
Instalación de las características .....4
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza........................ 9-10
Reemplazo de bombillas ........... 10
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Instalación de la línea
de agua.........................13-16
Preparación para
instalar el refrigerador ........... 11-12
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de solicitar un servicio .... 18-20
Sonidos normales
de la operación.....................17
SERVICIO AL CONSUMIDOR
Garantía ...........................21
Hoja de datos de
funcionamiento ...................22
Servicio al consumidor .............23
1
2
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Sitio Web de GE Appliances
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
GEAppliances.com
o comuníquese al 1-800-GECARES (432-2737).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y
el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV
básicas.
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional
del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar
prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador,
es absolutamente necesario que sea un prolongador para
electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno
certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a
tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un
tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15
amperes (mínimo) y 120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de
cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
3
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. GEAppliances.com
SEGURIDAD (CONT.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosn.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe
de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente
de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es
su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente
de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un
adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su
etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de
115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos
del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al
recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera
para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados
o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o
abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no
ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas
del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son
peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si
se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones
a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan
trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes,
que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes
de descartar el producto. Si se deshará de un producto de
refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo
deshacerse del mismo.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
IMPORTANTE:
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo instalar los accesorios.
(No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Entrepaño superior
del congelador
(175(3$³2683(5,25
DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal
del entrepaño ajusta en su posición.
Cubo inferior de la puerta
CUBOS INFERIORES
FIJOS DE LA PUERTA
Cerciórese de que los frentes de los cubos ajustan en su posición.
CUBOS DE LA PUERTA
AJUSTABLES
ACOMODADORES
DEL CUBO DE LA PUERTA
TAPA DE LOS PRODUCTOS
LÁCTEOS
CONSERVADOR DE LAS
BOTELLAS
Frente del
entrepaño
de la puerta
Entrepaño
de la
puerta
CARTUCHO DEL FILTRO
)5(17(6'(/26(175(3$³26
DE LA PUERTA DEL CONGELADOR
Cerciórese de que la parte frontal del
entrepaño ajusta en su posición.
NOTA: En los modelos con dispensador,
los frentes de los entrepaños más largos
van en las dos posiciones superiores.
Retire el tapón
de derivación
Instale el cartucho
del filtro
Para retirar:
Levante el frente
del cajón y después hálelo.
P
ara reemplazar o cambiar
de lugar: Encaje el cajón en
los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia
adentro. El cajón se ajustará
en su lugar.
Para retirarlos: Levante el extensor
del entrepaño hacia arriba, después
hálelo.
Para reemplazarlo: Enganche
el extensor del entrepaño en los
soportes moldeados de la puerta y
empújelo hasta que se asegure en
su lugar.
Los entrepaños y recipientes. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Reubicación de los entrepaños
Para retirar
Para reemplazar
Entrepaños del refrigerador:
Levante y hale
Inclínelo
Inserte
el gancho
superior
Bájelo para
asegurarlo
en su lugar
Para retirar
Entrepaños del congelador
(en algunos modelos) :
Para retirar
Cacerola del congelador:
Retire la cacerola empujándola
hacia el frente, levantando
el frente y deslizándola hasta
pasar el punto de parar.
4
1
2
3
4
5
GEAppliances.com
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos
guardados atrás de otros. Los bordes especiales
están diseñados para ayudar a prevenir
derramamientos o goteos a los entrepaños que se
encuentran más abajo.
NOTA: Asegúrese de haber empujado los
entrepaños hasta el fondo antes de cerrar
la puerta.
Entrepaños a prueba de derrames (en algunos modelos)
Los entrepaños a prueba de derrames tienen
bordes especiales que ayudan a evitar que los
derrames goteen hacia los estantes siguientes.
Gavetas preservadoras de humedad ajustable y bandeja de refrigerios
(en algunos modelos)
Deslice el control hasta llegar a la posición High
(alto) para proporcionar el alto nivel de humedad
recomendado para la mayoría de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición Low
(bajo) para proporcionar el nivel de baja humedad
recomendado para la mayoría de las frutas.
LOW
HIGH
LOW
HIGH
Contenedor convertible para carnes (en algunos modelos)
Esto contenedor convertible para carnes tiene su
propio conducto de refrigeración, el cual permite
la circulación en dicha contenedor de aire frío
proveniente del congelador.
El control de temperatura variable regula el flujo
de aire del compartimiento del congelador.
Fije la palanca de control arriba (up) para
convertir el contenedor a la temperatura normal
del refrigerador y ofrecer espacio adicional de
almacenamiento para los vegetales. El conducto
del aire frío se apaga. Se pueden seleccionar
diferentes niveles entre estos extremos.
Fije la palanca de control abajo (down) para la
posición más fría para almacenar carnes frescas.
Si la palanca se deja en la posición de carnes por
un largo período de tiempo, se puede formar algo
de hielo dentro del contenedor.
Normal
Más fria
Sobre las gavetas de almacenamiento. (No todos los modelos tienen todos los accesorios)
Como sacar la gaveta preservadora de alimentos
Las gavetas se pueden retirar fácilmente
inclinándolas levemente y empujándolas hasta
pasar el punto de freno.
Si la puerta le impide sacar las gavetas,
el refrigerador tendrá que rodarse hacia adelante
hasta que la puerta se abra lo suficiente para
deslizar las gavetas hacia afuera. En algunos
casos, cuando ruede el refrigerador hacia afuera
deberá moverlo hacia la izquierda mientras lo
rueda.
Cuando se encuentre reemplazando
las gavetas, cerciórese de deslizarlas
a lo largo de las guías.
Guías de
la gaveta
Entrepaños del congelador (en algunos modelos) :
1. Levante el lado derecho de la repisa, desde
el frente y la parte trasera, hasta que
escuche un chasquido.
2. Empuje la repisa hacia la derecha sobre la
parte superior del soporte. Los extremos
izquierdos de la repisa se liberarán de los
soportes izquierdos.
3. Incline el lado izquierdo hacia abajo para
liberar los extremos derechos de los soportes
derechos.
4. Empuje hacia delante para retirar la repisa
del refrigerador.
5. Siga los pasos del 4 al 1 para instalar la
repisa en la nueva ubicación.
1
1
2
2
2
1
3
4
Soporte
Soporte
Soporte
Los controles del refrigerador.
6
No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Es posible que sus controles sean similares a los siguientes:
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador
y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
preconfiguración recomendados.
Es posible que los controles de temperatura muestren la
temperatura en SET (Ajustada) y la temperatura real en el
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
levemente en relación a la temperatura en SET (Ajustada) en
base al uso y al ambiente donde se usa.
Para bloquear el dispensador (en algunos
modelos)
Presione la tecla Lock Controls (bloqueo)
durante 3 segundos para cerrar el
dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3
segundos nuevamente.
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
Seleccione o
Presione el vaso suavemente contra el brazo del
dispensador.
Luz del dispensador
Esta tecla enciende y apaga la luz del
dispensador. La luz también se enciende al
presionar el brazo del dispensador. Si esta luz se
funde debería reemplazarse con una bombilla de
un máximo de 6 vatios.
Indicador de Reemplazo del Filtro de Agua
La luz sobre este botón se iluminará cuando sea
necesario realizar el cambio del filtro de agua. Una
vez cambiado el filtro, mantenga presionado este
botón durante 3 segundos para apagar la luz. Para
más detalles, lea la sección “Acerca del Cartucho
del Filtro de Agua”.
Freezer Refrigerator
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en “5” para el compartimiento del refrigerador
y en “5” para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
preconfiguración recomendados.
NOTA: Las configuraciones en pantalla son “1” nivel más
caliente, “9” nivel más frío y “0” apagado
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para sacar: Deslice el interruptor de marcha del
dispositivo de hielo en la posición OFF (apagado).
Jale de la gaveta directamente hacia fuera y
luego levántela hasta pasar el punto donde se
atranca.
Para devolver: Al devolver la gaveta, asegúrese
de presionarla firmemente en su sitio. Si no
llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el
mecanismo de manejo 1/4 de vuelta. Luego
empuje de nuevo el entrepaño.
7
El dispositivo automático para hacer hielo.
Es normal que algunos cubos salgan pegados.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan,
adquieren un sabor rancio y se contraen.
Kit accesorio para hielos
Si su refrigerador no viene equipado con un dispositivo para hacer
hielo, un kit accesorio para hielos está disponible a un costo adicional.
Consulte en la parte posterior del refrigerador el kit específico para
hielos que su modelo necesita.
El dispensador. (en algunos modelos) GEAppliances.com
Gire
Mecanismo
de manejo
Datos importantes de su dispensador
No agregue hielo de charolas o de bolsas en el recipiente. Podría
provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente.
Evite los vasos demasiado llenos de hielo y el uso de vasos
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de
manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo,
desprenda con una cuchara de madera.
Las bebidas y los alimentos no se deberán enfriar rápidamente
en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar
la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o
del recipiente.
Para evitar que el hielo dispensado caiga fuera del vaso, ponga
el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador.
Un poco de hielo triturado puede surtir aunque había
seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando
algunos cubos se canalizan en el triturador.
Después de usar hielo triturado, un poco de agua puede gotear
del vertedero.
A veces, se formará un pequeño montón de nieve en la salida
del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general,
sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La
nieve se evaporará por sí misma.
El agua del primer vaso servido puede estar más caliente que la
de los siguientes vasos. Eso es normal.
El agua del dispensador no es agua helada. Para obtener agua
más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo
antes de servirla.
Recogedor
El estante antiderrame no se vacía de
forma automática. Para reducir las
manchas de agua, el estante y su parrilla
se deberán limpiar de forma regular.
Si no se dispensa agua luego de la
instalación del refrigerador, es posible
que haya aire en el sistema de la tubería
de agua. Si no se dispensa agua cuando
el refrigerador se instala por primera vez,
es posible que la cañería de agua posea
aire. Presione el brazo dispensador
durante por lo menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la cañería de
agua y para llenar el sistema de agua. A
fin de limpiar las impurezas en la cañería
de agua, descarte los seis primeros
vasos de agua.
PRECAUCIÓN
Nunca coloque los
dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de
hielo.
8
El cartucho delfiltro de agua.
(en algunos modelos)
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
El dispositivo automático para hacer hielo.
El dispositivo automático para hacer
hielo (en algunos modelos)
Cuando el refrigerador está conectado al suministro
de agua, deslice el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición ON (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará de agua
cuando la temperatura alcance el punto de -9°C
(15°F). Cuando el recipiente está lleno (al nivel del
brazo detector), el dispositivo para hacer hielo no
producirá hielo.
Asegúrese de que nada impide el movimiento del
brazo detector.
Deshaga las primeras cargas de cubos de hielo para
permitir que la línea de agua se limpie.
El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos
SRUFLFOR³DSUR[LPDGDPHQWH²FXERVHQXQ
ciclo de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del congelador, de la temperatura ambiente, del
número de veces que se abra la puerta y de otras
condiciones del uso.
Escuchará un zumbido cada vez que el dispositivo
para hacer hielo se llene de agua.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las
partes en movimiento del mecanismo expulsor
o con el elemento de calefacción (ubicado en la
parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Brazo detector
Dispositivo para
hacer hielo
Interruptor de
alimentación
ridge
older
Recipiente
del Cartucho
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas
durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable debería ser reemplazado cada 6 meses luego
de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente. El uso de filtros
de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros GE cumplen con rigurosos
estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee
filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no
son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio web en www.gewaterfilters.com,
o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), 800.626.2002.
Los clientes de Canadá deberán buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
ADVERTENCIA
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior
trasero derecho del compartimiento del refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos
con luz indicadora de reemplazo
Se cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro
de agua en el dispensador. Cuando esta luz se vuelva anaranjada,
significa que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo
de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos
sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debería reemplazar cada seis meses
o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia
el dispensador o en la máquina de hacer hielo.
Retiro del cartucho del filtro
Si se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando
lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho
hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN: A fin de reducir el riesgo asociado con daños
sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga
las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos
de plomería estatales y locales.
Instale el cartucho del tiltro
1
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir
un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después
de la instalación.
2
Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho. Coloque
la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del recipiente.
No lo empuje dentro del recipiente.
3
De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta
que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE
EN EXCESO. A medida que gire el cartucho, éste
se elevará de forma automática hasta su posición.
El cartucho se dará aproximadamente ½ giro.
4
Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos
tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular.
5
Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro
de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente
puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del bypass del filtro
Deberá usar el tapón de bypass del filtro cuando no disponga de un
cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la máquina
de hacer hielo no funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro.
Para usar el tapón del bypass del filtro en modelos de Water by Culligan™,
primero se deberá retirar el adaptador del filtro que se encuentra
en el recipiente del cartucho, girando el mismo hacia la izquierda.
SmartWater
Tapón de
Bypass del Filtro
Tapón de
Bypass del Filtro
ter
ss
ug
Water by Culligan
ADVERTENCIA
Cuidado y limpieza del refrigerador. GEAppliances.com
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador (en algunos modelos),
por debajo de la parrilla, se debe mantener
limpio y seco. El agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los depósitos
agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje
hasta que desaparezcan los depósitos o hasta
que se desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos modelos).
Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla
Lock (bloqueo) durante
3 segundos. Se limpia con una solución
GHDJXDWLELD\ELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cucharada (15 ml) de
bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente con
agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con una
solución de detergente suave y agua. Seque
con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido con
cera para aparatos de cocina o un detergente
suave y agua. Seque y pula con un paño limpio
y suave.
Los puertas y las manijas de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador para
acero inoxidable para usos comerciales. Los
limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán
el óxido sobre la superficie, deslustres y
pequeñas manchas. Use sólo un limpiador
líquido libre de material abrasivo y frote en
la dirección de las líneas del cepillo con una
esponja suave y húmeda. No utilice cera para
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían
dejar residuos que afecten a la pintura. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender
el terminado de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato de sodio en los compartimientos
del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
Use agua caliente y una solución de
ELFDUERQDWRGHVRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQD
cucharada (15 ml) de bicarbonato de sodio
por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta solución
limpia y neutraliza olores. Enjuague y seque.
Después de limpiar las juntas de las puertas,
aplique una capa delgada de vaselina del lado
de la bisagra. Esto ayuda a evitar que las juntas
se doblen o se peguen.
Orificio para drenaje en el compartimiento
del congelador. Durante la limpieza anual,
retire la cacerola inferior del congelador vierta
una solución de bicarbonato de soda: una
cucharadita (5 ml) en dos tasas (500 ml) de
agua caliente (que no esté hirviendo), en la línea
de drenaje con la ayuda de un desbastador
de carne. Esto ayudará a eliminar el olor y
reducirá la probabilidad de una obstrucción en
la línea de drenaje. Si el drenaje se obstruye,
utilice un desbastador de carne y una solución
de bicarbonato de soda para eliminar la
obstrucción en la línea de drenaje.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de
vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las
tapas se pueden romper si son expuestos
a cambios de temperatura repentinos o
impactos tales como sacudones o caídas.
El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
No lave ninguna parte plástica del
refrigerador en la lavadora de platos.
9
10
Cuidado y limpieza del refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como
entrepaños y recipientes pegándolos con cinta
adhesiva en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en
posición vertical durante la mudanza.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y desenchufe
el refrigerador. Limpie el interior con solución
de bicarbonato de una cucharada (15 ml) de
bicarbonato por un cuarto (1 litro) de agua.
Deje abiertas las puertas.
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica
del dispositivo automático para hacer hielo en
la posición OFF (apagado) y cierre el suministro
de agua al refrigerador.
Reemplazo de bombillas
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por debajo
de la cubierta de luz.
Cambie la bombilla por una bombilla del
mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a instalar el entrepaño y enchufe
el refrigerador de nuevo.
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser
desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo
de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).
Girar el control a la posición OFF no desconecta la corriente del circuito de la luz.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos de
recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre
todo los recubrimientos acojinados y los que
tienen superficies repujadas.
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral puede
causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la
línea de alimentación del dispositivo para hacer
hielos (en algunos modelos).
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
1RWDDOLQVWDODGRU² Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
1RWDDOFRQVXPLGRU² Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
1LYHOGHGHVWUH]D²/DLQVWDODFLyQGHHVWHDSDUDWR
requiere de destrezas mecánicas básicas.
7LHPSRGHHMHFXFLyQ²,QVWDODFLyQGHOUHIULJHUDGRU
(15 minutos)
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde las temperaturas
sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se
mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente
para conservar las temperaturas adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta
al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz
solar.
Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente
fuerte como para soportarlo completamente
cargado.
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la instalación
Modelos 20, 22 y 25
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la
circulación adecuada de aire y las conexiones de plomería y
eléctricas.
Lados 1/8” (4 mm)
Parte superior 1” (25 mm)
Parte posterior 1” (25 mm)
Un espacio de 3/4” (19 mm) se necesita para abrir la
puerta de 90° lo que le ofrece un mejor acceso al área
de almacenamiento de los alimentos.
ESPACIOS LIBRES
Si el refrigerador tiene un dispositivo para hacer hielo,
tendrá que estar conectada a una línea de agua fría.
Un kit de suministro de agua (contiene tubería, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y
Accesorios, 800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA EL
DISPOSITIVO PARA HACER HIELO
(en algunos modelos)
Los rodillos tienen 3 propósitos:
Los rodillos se ajustan para hacer que la puerta
se cierre con facilidad cuando está abierta
aproximadamente en la mitad.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
sea firmemente posicionado en el piso y para
no tambalearse.
Los rodillos permiten mover el refrigerador para retirarlo
de la pared para su limpieza.
Para ajustar los rodillos, retire la rejilla de la base
empujándola hacia abajo.
Gire los tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido de las
manecillas del reloj para levantar el refrigerador y en sentido
contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. Use una
llave ajustable (tornillo de cabeza hexagonal de 3/8”) o unas
tenazas.
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee los ganchos
en la parte posterior de la rejilla entre la barra y la parte
inferior del gabinete. Empuje hacia adelante hasta que
la rejilla haga un chasquido al quedar en su lugar.
RODILLOS
11
Instrucciones para la instalación
Para remover la parrilla
base, abra las puertas
y entonces tire de la
parrilla directamente
hacia afuera.
Llave de cubo
de 5/16”
Levantar
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al
mismo nivel en la parte superior.
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta del refrigerador.
Usando una llave de cubo de 5/16”, gire el tornillo
de ajuste de la puerta hacia la derecha para elevar
la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está encajado
en la rosca del pin para impedir que el pin gire
a menos de que se use una llave.)
Después de una o dos vueltas con la llave, abra
y cierre la puerta del compartimiento del refrigerador y
luego controle la alineación superior de las puertas.
12
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
QUÉ NECESITA
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4” de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la
distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del
refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Asegúrese
de que haya suficiente tubería adicional para permitir que
el refrigerador se pueda mover de la pared después de la
instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
·P ²:;;
·P ²:;;
·P ²:;;
·P ²:;;
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
Appliances es la que viene provista con los kits de tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de
plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua
VRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect
GH*(:;;
:;;:;;\:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación
aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE
Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa,
siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y el
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso
conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador
con el filtro de RO (ósmosis inversa) pudiera resultar en la
producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de
agua más lento del dispensador de agua.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en
la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua.
Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del
agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese
de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición OFF (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas
vigentes en materia de obras de plomería.
ADVERTENCIA
Conectar al suministro de agua
potable únicamente.
ANTES DE INICIAR
13
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
3
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL
DE AGUA
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier
sedimento de la tubería del agua.
Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso
si está usando una válvula auto perforadora), usando
una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte
de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no
permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de
hielo o cubos más pequeños.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Un kit de suministro de agua de GE Appliances
(contiene
tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo)
está disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.2 bar) en modelos sin filtro de
DJXD\HQWUH\SVL²EDUHQPRGHORVFRQ
filtros de agua.
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4” de diámetro
H[WHULRU\IpUXODVPDQJDV³SDUDFRQHFWDUODWXEHUtD
de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua
del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene
un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O
BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador
de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No
corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el
punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese
de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de
plomería en su localidad. Instale la válvula
de cierre en la tubería del agua de consumo más
frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo silla
Tubería vertical
de agua fría
14
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería
de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela
a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
5
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
LAVE LA TUBERÍA
6
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de
cierre tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de
empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se pueda
mover de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
4
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en
el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de
tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las
tuercas ya vienen armadas con la tubería.
En modelos que usan la conexión de la válvula de agua,
remove la tapa de plástico flexible.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Si su refrigerador no tiene filtro de agua,
recomandamos la instalación de uno
si su suministro
de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir
la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo
en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un
kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de
*(QHFHVLWDUiXQWXERDGLFLRQDO:;;SDUD
conectar el filtro. No corte la tubería plástica para
instalar el filtro.
Algunos modelos tienen la conexión del refrigerador
al final de la tubería localizada en la parte exterior del
cobertor de acceso del compartimento del compresor. En
otros modelos, el cobertor de acceso del compartimento
del compresor debe ser removido para tener acceso a la
conexión del refrigerador a la válvula de agua.
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
7
15
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
9
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Deslice el interruptor de la máquina de hielos
en la posición ON (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que alcance
su temperatura de operación de 15°F (-9°C) o menor.
Luego, empezará a operar automáticamente
si el interruptor de la máquina de hielos está
en la posición ON (encendido).
10
Instrucciones para la instalación
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
8
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
(CONT.)
7
Reemplace la cubierta de acceso.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión del
refrigerador lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Una de las ilustraciones más abajo lucirá como la
conexión en su refrigerador.
Tuerca de
compresión
de 1/4”
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4”
Conexión
al refrigerador
Tubería de
SmartConnect™
Férula
(manga)
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Abrazadera
del tubo
Tubería
de 1/4”
Tubería de
SmartConnect™
Conexión al refrigerador
Férula
(manga)
Tuerca de
compresión
de 1/4”
16
Sonidos normales de operación.
GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes
a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos
tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador
anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o
un sonido pulsante mientras opera.
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard
está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se
enfría hasta la temperatura correcta.
Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del
refrigerante a través de las bobinas puede producir un
sonido de borboteo como de agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante
el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia
la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
17
18
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura en posición 0
(apagado).
Mueva los controles de temperatura del congelador
hasta un ajuste inferior de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Vibraciones o
sacudidas (una
vibración ligera es
normal)
Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados
o se arranca y se
para con frecuencia.
(Refrigeradores
modernos con
más espacio de
almacenamiento y
un congelador más
grande requieren más
tiempo de operación.
Se arrancan y se paran
a para mantener
temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Compartimiento de
alimentos frescos o
congelador demasiado
cálido
El control de temperatura no se fijó
bastante frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de
la puerta.
Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea
Los controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de
alimentos frescos y el
congelador se siente
tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona (en algunos
modelos)
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo
está en la posición OFF (apagado).
Deslice el interruptor de alimentación eléctrica a la
posición ON (encendido).
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
Nivele los cubos con la mano.
Cubos de hielo atorados en dispositivo
para hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Problema Causas Posibles Qué hacer
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los cubos necesita
limpieza.
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo olor/sabor a los
cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta
abierta.
El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles.
La puerta no se cierre
correctamente
La junta en el lado de la bisagra está pegada
o doblada.
Aplique vaselina en la parte frontal de la junta.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el agua está
apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos
restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el
control a una posición más fría paso por paso
hasta que no se formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/
olor malo (en algunos
modelos)
El dispensador de agua no se uso por mucho
tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del
agua se llene de nuevo.
El dispensador de agua
no funciona (en algunos
modelos)
Suministro de agua apagado o no
conectado.
Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
El agua en el primer vaso
está tibia (en algunos
modelos)
Eso es normal con un refrigerador recién
instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por mucho
tiempo.
Dispense el agua hasta que todo el sistema del
agua se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado. Deje correr el agua desde el dipensador por 3
minutos (aprox. 1-1/2 galóns).
No sale agua El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio.
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de
paso.
Llame a un plomero
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala
presionada durante tres segundos.
19
GEAppliances.com
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Limpie el sistema de agua de descongelación. Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en
el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado de
humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el
interior (en clima
húmedo el aire
lleva la humedad
al interior del
refrigerador cuando
se abren las puertas)
Se abre la puerta con frecuencia o por mucho
tiempo.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza.
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Aire caliente a la
base del refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso
de refrigeración es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos recubrimientos
de piso estan sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
Se seleccionó Cubed
Ice (hielo en cubos)
pero se dispensó
Crushed Ice (hielo
picado) (en algunos
odelos)
La última selección fue Crushed Ice (hielo
picado).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de
la selección anterior. Esto es normal.
Frecuente sonido de
“murmullo”
El interruptor de corriente del dispositivo para
hacer hielo está en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería de
suministro de agua hacia el refrigerador.
Deslice el interruptor de corriente a la posición
OFF (apagado). Mantenerlo en la posición ON
(encendido) dañará la válvula del agua.
Antes de solicitar un servicio…
20
Solucionar problemas
21
Garantía del Refrigerador.
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care
®
). Para programar una visita del servicio
técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a
la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
agua.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE
Appliances.
Cualquier daño sobre la terminación deberá ser
informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del
electrodoméstico.
Qué No Cubrirá GE Appliances:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el
servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de: GE Appliances Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido)
Desde la fecha de la compra
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin
costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILE
TM
Cinco Años
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente
defectos en el sistema de refrigeración sellado.
22
Ficha Técnica de Funcionamiento
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU³&DUWXFKR0:)
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California.
Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción
de NSF
Informe
de Evaluación
de NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio 0.5 gpm (21.9 lpm)
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Temperatura del agua ))&&
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
al 877.959.8688 o visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego
de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales.
No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120 psi (8.2 bar). Si la presión del agua
es superior a los 80 psi, se deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está
seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen
condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no
está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVD)&
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQ/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
sustancias eliminadas o reducidas por este filtro de agua no están necesariamente en
el agua de todos los usuarios.
Sistema evaluado y certificado por NSF
International contra NSF/ANSI Estándar 42
y Estándar 53 en el modelo MWF para
la reducción de los reclamos especificados
en la ficha técnica de rendimiento.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
ADVERTENCIA
Información de los Datos de Rendimiento
Capacidad: 300 Galones (1,135 litros)
/DFRQFHQWUDFLyQGHORVFRQWDPLQDQWHVHYDOXDGRVHQHVWH¿OWURVREUHHODJXDTXHLQJUHVDDOVLVWHPD
fue reducida a la concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que deja el sistema,
FRPRVHHVSHFL¿FDHQHO(VWiQGDU\HQHO(VWiQGDUGH16)$16,6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWL¿FDGR
por NSF International contra el Estándar 42 y el Estándar 53 de NSF/ANSI.
Para acceder a un listado completo de los contaminantes evaluados y las cantidades reducidas, consulte
geappliances.com.
Servicio al consumidor.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*($SSOLDQFHVDSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGH
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Appliances Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier
día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparació GEAppliances.com
El servicio de expertos GE Appliances está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está
aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de
oficina. GE Appliances Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEApplianceParts.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les
manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover).
Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 877.959.8688 durante horas normales de
oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE Appliances, póngase en contacto con nosotros en nuestra
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su
garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje o recorte
y use el formulario de este Manual del Propietario.
23
/