American Standard 4175700F15.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
Instale la llave (1) sobre el fregadero. (No es necesario sellar
a menos que la cubierta de montaje en el fregadero no este
uniforme).
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to
tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Asegure la llave (1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE
MANUALMENTE)
Conecte el suministro de agua a la llave (1) con los conectores flexibles
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones
macho. Utilize la llave ajustable para apretar las conexiones. No apriete
de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre
cuando los doble. Utilize un cortador para tubo, para cortar la
longitud apropiada.
INSTALACION
DE LA LLAVE
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar la instalación
Certified to comply with ASME A112.18.1M
4175.700
4175.701
Install FAUCET (1) on sink. (No sealant is required unless
mounting deck on SINK is uneven).
21
CAUTION
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
M965438 REV. 1.3 (12/14)
NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR
POR SEPARADO
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude
et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est
requis sauf si la surface du lavabo est inégale).
INSTALLER
LE ROBINET
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop
serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Instrucciones de Instalacion
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--
please read these instructions carefully before you begin.
Instructions d'installation
Installation Instructions
1
3
4
2
ANILLO SELLO
TUERCA DE CONEXION
(APRIETE
MANUALMENTE)
EMBOUT
FERRULE
COUPLING NUT
SERRER À LA MAIN
(HAND TIGHTEN)
ÉCROU DE
COUPLAGE
SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET
COLONY CHOICE
ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY
MEZCLADORA DE
COCINA MONOMANDO
U.S. Patent No. 6,202,686
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
P roduct names li st ed herei n are trademarks of A meri can Standard I nc.
© AS A meri ca, I nc. 2008
1 800 442-1902
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 to 6:00 p.m. EST
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays Días laborales de las Sur semaine:
8:00 to 7:00 p.m. EST
HERRAMIENTAS NECESARIAS
TOOLS REQUIRED
Desarmador Regular
Phillips Screwdriver
Tournevis cruciforme
Masilla de Plomero
Plumbers' Putty or Caulking
Mastic de plomberie
Llave Ajustable
Adjustable Wrench
Clé universelle
OUTILS REQUIS
Pinzas de Plomero
Channel Locks
Pinces de sûreté
SERVICE
3
4
6
TEST INSTALLED FAUCET
FITTING WITH SPRAY
5
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate HANDLE to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR.
M965438 REV. 1.3 (12/14)
FITTING WITH SPRAY
1
2
Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks.
1
2
3
4
If faucet drips proceed as follows:
Turn VALVE in OFF position.
If faucet drips, operate handle several
times from "off" to "on". Do not apply
excessive force.
Clogged CARTRIDGE inlets may cause
reduced flow in "full on" hot or cold.
To clean inlets, first turn off water
supply, then:
Remove HANDLE (1), CAP (2) and
CARTRIDGE (3). Clean inlets and
MANIFOLD (4). Reassemble
CARTRIDGE (3), alternately tightening
screws. Replace CAP and HANDLE.
Check flow.
Enlever la POIGNÉE
(1)
, le
CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3).
Nettoyer les entrées et le
COLLECTEUR. Assembler à nouveau
la CARTOUCHE (3), en serrant les
vis en alternance. Replacer le
CAPUCHON et la POIGNÉE.
Si le robinet coule, suivre les
instructions suivantes:
Si la llave gotea proceda como sigue:
FERMER la VALVE
.
Gire el cartucho a la posición de cerrado
Si la llave gotea, gire el maneral varias
veces de posición de cerrado a la de
abierto. No aplique fuerza excesiva.
La obstruccion de la alimentación del
cartucho, puede causar reducción en el
flujo del agua en la posición de completa-
mente abierto en el agua caliente o fría.
Para limpiar los suministros , primero
desconecte el suministro de agua,
entonces.
Desmontar el maneral
(1)
, la cubierta (2)
y el cartucho (3). Limpiar las tuberias de
suministro y el cuerpo distribuidor
Reensamblar el cartucho (3) alternamente
apriete los tornillos. Reinstale la cubierta
y el maneral. Cheque el flujo del agua.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les
poignées plusieurs fois de suite.
Ne pas user de force excessive.
Le blocage des entrées d'eau de la
CARTOUCHE peut causer un débit
réduit en position "complètement
ouverte", chaud ou froid. Pour
nettoyer les entrées, fermer d'abord
l'alimentation d'eau, puis:
FITTING WITH SPRAY
Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and
assemble NUT (3) onto shank.
From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3).
Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el
fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la
rosca del portaregadera.
Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manual
mente la tuerca (3).
Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de
l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige.
Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main.
ROBINET AVEC DOUCHETTE
MEZCLADORA CON REGADERA
Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and
attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4)
on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly.
Alimente la manguera de la regadera (1) através del portare
gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera
(1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la
valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente.
FITTING WITH SPRAY
ROBINET AVEC DOUCHETTE
MEZCLADORA CON REGADERA
Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTE-
DOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de
l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve.
Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3).
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR.
En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Remover el aireador con el maneral en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar el maneral para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador.
Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
1
2
3
3
4
M965438 REV. 1.3 (12/14)
M923300-0070A
CAP RETAINER
Porta Cubierta
BAGUE de RETENUE
024220-0070A
SUPPLY NUT
Tuerca de Alimentacion
ÉCROU DE L'ALIMENTATION
M918506-0070A
CARTRIDGE SCREWS
Tornillos de Cartucho
VIS DE LA CARTOUCHE
A951470-0070A
CARTRIDGE
Cartucho
CARTOUCHE
M907300-YYY0A
CAP
Cubierta
CAPUCHON
042850-0070A
DIVERTER
Desviador
INVERSEUR
MODEL NUMBER
NÚMERO DE MODELO
NUMÉRO DE MODÈLE
4175.700
4175.701
SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA DE COCINA MONOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY
COLONY CHOICE
M953040-YYY0A
SPRAY HOLDER
Portaregadera
PORTE-DOUCHETTE
M953678-YYY0A
HANDSPRAY & HOSE
Regadera Manual &
Manguera
DOUCHETTE
ET BOYAU
Replace the "YYY" with appropriate finish code
Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado
Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié
002
224
075
M964011-YYY0A
HANDLE KIT
Juego de Maneral
TROUSSE DE LA POIGNÉE
M962496-0070A
HANDLE SCREW KIT
Juego de Tornillo
JEU DE VIS DE LA POIGNÉE
M923825-YYY0A
AERATOR, 2.2gpm/8.3L/min.
Aireador
AÉRATEUR
M950006-0070A
ATTACHMENT NUT
Tuerca de Fijacion
ÉCROU DE FIXATION
M964324-0070A
SEALS
ANNEAuUX D'ÉTANCHÉITÉ
Sellos
CHROME, CROMO, CHROME
OIL RUBBED BRONZE, BRONCE ACEITADO, BRONZE FROTTÉ À L’HUILE
STAINLESS STEEL, ACERO INOXIDABLE, ACIER INOXYDABLE
M950055-YYY0A
SPOUT
Salida
BEC

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalacion Instructions d'installation COLONY CHOICE 4175.700 SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET 4175.701 MEZCLADORA DE COCINA MONOMANDO ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin. Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar. Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer. TOOLS REQUIRED HERRAMIENTAS NECESARIAS Channel Locks Pinzas de Plomero Pinces de sûreté Adjustable Wrench Llave Ajustable Clé universelle 1 Certified to comply with ASME A112.18.1M U.S. Patent No. 6,202,686 M 9 6 5 4 3 8 R E V. 1. 3 (12/14) OUTILS REQUIS Phillips Screwdriver Desarmador Regular Tournevis cruciforme Plumbers' Putty or Caulking Masilla de Plomero Mastic de plomberie 2 (HAND TIGHTEN) (APRIETE MANUALMENTE) SERRER À LA MAIN 2 1 3 4 COUPLING NUT TUERCA DE CONEXION ÉCROU DE COUPLAGE FERRULE EMBOUT ANILLO SELLO NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR POR SEPARADO NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT CAUTION Turn off hot and cold water supplies before beginning. Install FAUCET (1) on sink. (No sealant is required unless mounting deck on SINK is uneven). INSTALACION ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación DE LA LLAVE del agua caliente y fría antes de comenzar la instalación Instale la llave (1) sobre el fregadero. (No es necesario sellar a menos que la cubierta de montaje en el fregadero no este uniforme). ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude et froide avant de commencer. INSTALLER LE ROBINET Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est requis sauf si la surface du lavabo est inégale). HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE For toll-free information and answers to your questions, call: Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al: Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais: 1 800 442-1902 Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 6:00 p.m. EST CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093) Weekdays Días laborales de las Sur semaine: 8:00 to 7:00 p.m. EST Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. © AS America, Inc. 2008 SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied. (HAND TIGHTEN). Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length. ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION Asegure la llave (1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE MANUALMENTE) Conecte el suministro de agua a la llave (1) con los conectores flexibles roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilize la llave ajustable para apretar las conexiones. No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilize un cortador para tubo, para cortar la longitud apropiada. FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus. (SERRER À LA MAIN). Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur. 3 FITTING WITH SPRAY FITTING WITH SPRAY Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and assemble NUT (3) onto shank. From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3). MEZCLADORA CON REGADERA Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la rosca del portaregadera. Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manual mente la tuerca (3). 1 ROBINET AVEC DOUCHETTE 2 3 4 Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige. Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main. FITTING WITH SPRAY FITTING WITH SPRAY Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4) on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly. MEZCLADORA CON REGADERA Alimente la manguera de la regadera (1) através del portare gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera (1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente. 1 4 3 5 2 ROBINET AVEC DOUCHETTE Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTEDOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve. Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3). TEST INSTALLED FAUCET Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate HANDLE to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR. Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks. PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA Remover el aireador con el maneral en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas) Girar el maneral para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador. Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas. TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient. Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR. En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit. 6 If faucet drips proceed as follows: SERVICE 1 2 3 4 Si la llave gotea proceda como sigue: Gire el cartucho a la posición de cerrado Si la llave gotea, gire el maneral varias Turn VALVE in OFF position. veces de posición de cerrado a la de If faucet drips, operate handle several abierto. No aplique fuerza excesiva. times from "off" to "on". Do not apply La obstruccion de la alimentación del excessive force. cartucho, puede causar reducción en el flujo del agua en la posición de completaClogged CARTRIDGE inlets may cause mente abierto en el agua caliente o fría. reduced flow in "full on" hot or cold. Para limpiar los suministros , primero To clean inlets, first turn off water desconecte el suministro de agua, supply, then: entonces. Desmontar el maneral (1), la cubierta (2) Remove HANDLE (1), CAP (2) and y el cartucho (3). Limpiar las tuberias de CARTRIDGE (3). Clean inlets and suministro y el cuerpo distribuidor MANIFOLD (4). Reassemble Reensamblar el cartucho (3) alternamente CARTRIDGE (3), alternately tightening apriete los tornillos. Reinstale la cubierta screws. Replace CAP and HANDLE. y el maneral. Cheque el flujo del agua. Check flow. Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes: FERMER la VALVE. Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas user de force excessive. Le blocage des entrées d'eau de la CARTOUCHE peut causer un débit réduit en position "complètement ouverte", chaud ou froid. Pour nettoyer les entrées, fermer d'abord l'alimentation d'eau, puis: Enlever la POIGNÉE (1), le CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3). Nettoyer les entrées et le COLLECTEUR. Assembler à nouveau la CARTOUCHE (3), en serrant les vis en alternance. Replacer le CAPUCHON et la POIGNÉE. M 9 6 5 4 3 8 R E V. 1. 3 (12/14) COLONY CHOICE SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET MEZCLADORA DE COCINA MONOMANDO ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY M964011-YYY0A HANDLE KIT Juego de Maneral TROUSSE DE LA POIGNÉE M962496-0070A HANDLE SCREW KIT Juego de Tornillo JEU DE VIS DE LA POIGNÉE MODEL NUMBER NÚMERO DE MODELO NUMÉRO DE MODÈLE 4175.700 4175.701 M907300-YYY0A CAP Cubierta CAPUCHON M918506-0070A CARTRIDGE SCREWS Tornillos de Cartucho VIS DE LA CARTOUCHE A951470-0070A CARTRIDGE Cartucho CARTOUCHE M923825-YYY0A AERATOR, 2.2gpm/8.3L/min. Aireador AÉRATEUR M923300-0070A CAP RETAINER Porta Cubierta BAGUE de RETENUE M950055-YYY0A SPOUT Salida BEC M964324-0070A SEALS Sellos ANNEAuUX D'ÉTANCHÉITÉ 042850-0070A DIVERTER Desviador INVERSEUR M953678-YYY0A HANDSPRAY & HOSE Regadera Manual & Manguera DOUCHETTE ET BOYAU M953040-YYY0A SPRAY HOLDER Portaregadera PORTE-DOUCHETTE M950006-0070A ATTACHMENT NUT Tuerca de Fijacion ÉCROU DE FIXATION 024220-0070A SUPPLY NUT Tuerca de Alimentacion ÉCROU DE L'ALIMENTATION Replace the "YYY" with appropriate finish code Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié CHROME, CROMO, CHROME OIL RUBBED BRONZE, BRONCE ACEITADO, BRONZE FROTTÉ À L’HUILE STAINLESS STEEL, ACERO INOXIDABLE, ACIER INOXYDABLE 002 224 075 M 9 6 5 4 3 8 R E V. 1. 3 (12/14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

American Standard 4175700F15.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación