American Standard 4175.503.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
American Standard Inc. 2000
C
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
French:
1 (800) 223-0068
Weekdays
Días laborales de las French
8:00 to 7:00 p.m. Eastern Time
Saturdays Sábados French
8:00 a.m. to 4:00 p.m. Eastern Time
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA
SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
Instale la llave (1) sobre el fregadero. (No es necesario sellar
a menos que la cubierta de montaje en el fregadero no este
uniforme).
Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied.
(HAND TIGHTEN).
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES
(3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to
tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE
MANUALMENTE)
Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones
macho. Utilize la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete
de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre
cuando los doble. Utilize un cortador para tubo, para cortar la
longitud apropiada.
INSTALACION
DE LA LLAVE
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar la instalación
Certified to comply with ASME A112.18.1M
4175.500
4175.501
INSTALL FAUCET
Install FAUCET (1) on sink. (No sealant is required unless
mounting deck on SINK is uneven)
21
CAUTION
Turn off hot and cold water
supplies before beginning.
M968733A
NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT
NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR
POR SEPARADO
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY
ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude
et froide avant de commencer.
Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est
requis sauf si la surface du lavabo est inégale)
INSTALLER
LE ROBINET
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX
FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE
3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop
serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant.
Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus.
(SERRER À LA MAIN).
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS
D'ALIMENTATION D'EAU
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas
instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Instrucciones de Instalacion
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité
supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans
inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--
please read these instructions carefully before you begin.
Instructions d'installation
Installation Instructions
Desarmador Regular
Masilla de Plomero
Llave Ajustable
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pinzas de Plomero
Plumbers' Putty or Caulking
Adjustable Wrench
Phillips Screwdriver
Channel Locks
TOOLS REQUIRED
Tournevis cruciforme
Mastic de plomberie
Clé universelle
OUTILS REQUIS
Pinces de sûreté
1
3
4
2
ANILLO SELLO
TUERCA DE CONEXION
(APRIETE
MANUALMENTE)
EMBOUT
FERRULE
COUPLING NUT
SERRER À LA MAIN
(HAND TIGHTEN)
ÉCROU DE
COUPLAGE
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE
SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET
COLONY SOFT
ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY
MEZCLADORA DE
COCINA
MONOMANDO
U.S. Patent No. 6,202,686
SERVICE
3
4
6
TEST INSTALLED FAUCET
FITTING
WITH SPRAY
5
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks.
Operate HANDLE to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR.
M968733A
FITTING WITH SPRAY
2
1
6
5
8
2
7
Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks.
1
2
3
4
If faucet drips proceed as follows:
Turn VALVE in OFF position.
If faucet drips, operate handle several
times from "off" to "on". Do not apply
excessive force.
Clogged CARTRIDGE inlets may cause
reduced flow in "full on" hot or cold.
To clean inlets, first turn off water
supply, then:
Remove HANDLE (1), CAP (2) and
CARTRIDGE (3). Clean inlets and
MANIFOLD (4). Reassemble
CARTRIDGE (3), alternately tightening
screws. Replace CAP and HANDLE.
Check flow.
Enlever la POIGNÉE (1), le
CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3).
Nettoyer les entrées et le
COLLECTEUR. Assembler à nouveau
la CARTOUCHE (3), en serrant les
vis en alternance. Replacer le
CAPUCHON et la POIGNÉE.
Si le robinet coule, suivre les
instructions suivantes:
Si la llave gotea proceda como sigue:
FERMER la VALVE
.
Gire el cartucho a la posición de cerrado
Si la llave gotea, gire el maneral varias
veces de posición de cerrado a la de
abierto. No aplique fuerza excesiva.
La obstruccion de la alimentación del
cartucho, puede causar reducción en el
flujo del agua en la posición de completa-
mente abierto en el agua caliente o fría.
Para limpiar los suministros , primero
desconecte el suministro de agua,
entonces.
Desmontar el maneral (1), la cubierta (2)
y el cartucho (3).Limpiar las tuberias de
suministro y el cuerpo distribuidor
Reensamblar el cartucho (3) alternamente
apriete los tornillos. Reinstale la cubierta
y el maneral. Cheque el flujo del agua.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les
poignées plusieurs fois de suite.
Ne pas user de force excessive.
Le blocage des entrées d'eau de la
CARTOUCHE peut causer un débit
réduit en position "complètement
ouverte", chaud ou froid. Pour
nettoyer les entrées, fermer d'abord
l'alimentation d'eau, puis:
FITTING WITH SPRAY
Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and
assemble NUT (3) onto shank.
From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3).
Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el
fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la
rosca del portaregadera.
Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manual
mente la tuerca (3)
Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de
l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige.
Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main.
ROBINET AVEC DOUCHETTE
MEZCLADORA CON REGADERA
Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and
attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4)
on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly.
Alimente la manguera de la regadera(1) através del portare
gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera
(1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la
valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente.
Asegurese que el empaque espaciador (5) y la arandela de
hule (6) esten unidas a la manguera de la regadera (1) y
enrosque la cabeza de la regadera (7) a la tuerca (8)
Make certain that SPACER WASHER (5) and RUBBER
WASHER (6) are attached to SPRAY HOSE (1) and thread
SPRAY HEAD (7) to NUT (8).
FITTING WITH SPRAY
ROBINET AVEC DOUCHETTE
MEZCLADORA CON REGADERA
Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTE-
DOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de
l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve.
Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3).
S'assurer que la RONDELLE D'ESPACEMENT (5) et la
RONDELLE EN CAOUTCHOUC (6) sont rattachées au
BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) et la TÊTE DE LA DOUCHETTE
filetée (7) à l'ÉCROU (8).
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient.
Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR.
En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Remover el aireador con el maneral en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las
conexiones contra goteo (contra fugas)
Girar el maneral para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador.
Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
1
2
3
3
4
M968733A
066070-YYY0A
AERATOR
Aireador
AÉRATEUR
M901060-YYY0A
SPOUT
Salida
BEC
M923300-0070A
CAP RETAINER
Porta Cubierta
BAGUE de RETENUE
065800-0070A
ATTACHMENT NUT
Tuerca de Fijacion
ÉCROU DE FIXATION
024220-0070A
SUPPLY NUT
Tuerca de Alimentacion
ÉCROU DE L'ALIMENTATION
M918506-0070A
CARTRIDGE SCREWS
Tornillos de Cartucho
VIS DE LA CARTOUCHE
A951470-0070A
CARTRIDGE
Cartucho
CARTOUCHE
M907300-YYY0A
CAP
Cubierta
CAPUCHON
M953040-YYY0A
SPRAY HOLDER
Portaregadera
PORTE-DOUCHETTE
030730-0170A
HANDSPRAY & HOSE
Regadera Manual &
Manguera
DOUCHETTE
ET BOYAU
M961626-YYY0A
HANDLE KIT
Juego de Maneral
TROUSSE DE LA POIGNÉE
030746-0070A
HANDLE SCREW KIT
Juego de Tornillo
JEU DE VIS DE LA POIGNÉE
M960994-0070A
042850-0070A
DIVERTER
Desviador
INVERSEUR
Seals
Anneaux d'étanchéité
Sellos
MODEL NUMBER
NÚMERO DE MODELO
NUMÉRO DE MODÈLE
4175.500
4175.501
SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET
MEZCLADORA DE COCINA MONOMANDO
ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY
COLONY SOFT

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalacion Instructions d'installation COLONY SOFT 4175.500 4175.501 SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET MEZCLADORA DE COCINA MONOMANDO ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin. Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar. Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer. TOOLS REQUIRED HERRAMIENTAS NECESARIAS Certified to comply with ASME A112.18.1M U.S. Patent No. 6,202,686 M968733A OUTILS REQUIS Phillips Screwdriver Adjustable Wrench Channel Locks Pinzas de Plomero Pinces de sûreté Llave Ajustable Clé universelle 1 2 Plumbers' Putty or Caulking Desarmador Regular Tournevis cruciforme Masilla de Plomero Mastic de plomberie (HAND TIGHTEN) (APRIETE MANUALMENTE) SERRER À LA MAIN 2 1 3 COUPLING NUT TUERCA DE CONEXION ÉCROU DE COUPLAGE 4 FERRULE ANILLO SELLO EMBOUT NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES HAVE TO BE PURCHASED SEPARATELY NOTA: LAS MANGUERAS FLEXIBLES DE ALIMENTACION SE TIENEN QUE COMPRAR POR SEPARADO NOTE: LES CONDUITES D'ALIMETATION FLEXIBLES DIVENT ETRE ACHETEES SEPAREMENT INSTALL FAUCET CAUTION Turn off hot and cold water supplies before beginning. Install FAUCET (1) on sink. (No sealant is required unless mounting deck on SINK is uneven) INSTALACION ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación DE LA LLAVE del agua caliente y fría antes de comenzar la instalación Instale la llave (1) sobre el fregadero. (No es necesario sellar a menos que la cubierta de montaje en el fregadero no este uniforme). ATTENTION Fermer l'alimentation d'eau chaude INSTALLER LE ROBINET et froide avant de commencer. Installer le ROBINET (1) sur le lavabo. (Aucun scellant n'est requis sauf si la surface du lavabo est inégale) HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE For toll-free information and answers to your questions, call: Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al: French: 1 (800) 223-0068 Weekdays Días laborales de las French 8:00 to 7:00 p.m. Eastern Time Saturdays Sábados French 8:00 a.m. to 4:00 p.m. Eastern Time CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093) Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. SECURE FAUCET AND MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS Secure FAUCET (1) with ATTACHMENT NUTS (2) supplied. (HAND TIGHTEN). Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8"O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length. ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION Asegure la llave(1) con las tuercas de fijación incluidas (2) (APRIETE MANUALMENTE) Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilize la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilize un cortador para tubo, para cortar la longitud apropiada. FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU Fixer le ROBINET (1) avec les ÉCROUS DE FIXATION (2) inclus. (SERRER À LA MAIN). Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur. C American Standard Inc. 2000 3 FITTING WITH SPRAY FITTING WITH SPRAY Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and assemble NUT (3) onto shank. From underside of SINK (2) and hand tighten NUT (3). MEZCLADORA CON REGADERA 1 Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la rosca del portaregadera. Por la parte inferior de el fregadero (2) apriete manual mente la tuerca (3) ROBINET AVEC DOUCHETTE 2 Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige. Par dessous l'ÉVIER (2) et serrer l'ÉCROU (3) à la main. 3 4 FITTING WITH SPRAY FITTING WITH SPRAY 7 6 5 8 1 4 2 Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4) on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly. Make certain that SPACER WASHER (5) and RUBBER WASHER (6) are attached to SPRAY HOSE (1) and thread SPRAY HEAD (7) to NUT (8). MEZCLADORA CON REGADERA Alimente la manguera de la regadera(1) através del portare gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera (1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente. Asegurese que el empaque espaciador (5) y la arandela de hule (6) esten unidas a la manguera de la regadera (1) y enrosque la cabeza de la regadera (7) a la tuerca (8) ROBINET AVEC DOUCHETTE 3 2 5 Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTEDOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve. Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3). S'assurer que la RONDELLE D'ESPACEMENT (5) et la RONDELLE EN CAOUTCHOUC (6) sont rattachées au BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) et la TÊTE DE LA DOUCHETTE filetée (7) à l'ÉCROU (8). TEST INSTALLED FAUCET Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate HANDLE to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR. Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks. PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA Remover el aireador con el maneral en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas) Girar el maneral para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador. Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas. TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient. Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR. En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit. 6 1 2 3 4 Si le robinet coule, suivre les Si la llave gotea proceda como sigue: instructions suivantes: Gire el cartucho a la posición de cerrado FERMER la VALVE. Turn VALVE in OFF position. Si la llave gotea, gire el maneral varias Si le bec coule, ouvrir et fermer les veces de posición de cerrado a la de If faucet drips, operate handle several poignées plusieurs fois de suite. abierto. No aplique fuerza excesiva. times from "off" to "on". Do not apply Ne pas user de force excessive. La obstruccion de la alimentación del excessive force. Le blocage des entrées d'eau de la cartucho, puede causar reducción en el CARTOUCHE peut causer un débit flujo del agua en la posición de completaClogged CARTRIDGE inlets may cause réduit en position "complètement mente abierto en el agua caliente o fría. reduced flow in "full on" hot or cold. ouverte", chaud ou froid. Pour Para limpiar los suministros , primero To clean inlets, first turn off water nettoyer les entrées, fermer d'abord desconecte el suministro de agua, supply, then: l'alimentation d'eau, puis: entonces. Enlever la POIGNÉE (1), le Desmontar el maneral (1), la cubierta (2) Remove HANDLE (1), CAP (2) and CAPUCHON (2) et la CARTOUCHE (3). y el cartucho (3).Limpiar las tuberias de CARTRIDGE (3). Clean inlets and Nettoyer les entrées et le suministro y el cuerpo distribuidor MANIFOLD (4). Reassemble COLLECTEUR. Assembler à nouveau Reensamblar el cartucho (3) alternamente CARTRIDGE (3), alternately tightening la CARTOUCHE (3), en serrant les apriete los tornillos. Reinstale la cubierta screws. Replace CAP and HANDLE. vis en alternance. Replacer le y el maneral. Cheque el flujo del agua. Check flow. CAPUCHON et la POIGNÉE. If faucet drips proceed as follows: SERVICE M968733A COLONY SOFT SINGLE CONTROL KITCHEN FAUCET MEZCLADORA DE COCINA MONOMANDO ROBINETS MONOPIÈCES DE CUISINE COLONY MODEL NUMBER NÚMERO DE MODELO NUMÉRO DE MODÈLE M961626-YYY0A HANDLE KIT Juego de Maneral TROUSSE DE LA POIGNÉE 4175.500 4175.501 030746-0070A HANDLE SCREW KIT Juego de Tornillo JEU DE VIS DE LA POIGNÉE M907300-YYY0A CAP Cubierta CAPUCHON M918506-0070A CARTRIDGE SCREWS Tornillos de Cartucho VIS DE LA CARTOUCHE A951470-0070A CARTRIDGE Cartucho CARTOUCHE 066070-YYY0A AERATOR Aireador AÉRATEUR M923300-0070A CAP RETAINER Porta Cubierta BAGUE de RETENUE M901060-YYY0A SPOUT Salida BEC M960994-0070A Seals Sellos Anneaux d'étanchéité 030730-0170A HANDSPRAY & HOSE Regadera Manual & Manguera DOUCHETTE ET BOYAU 042850-0070A DIVERTER Desviador INVERSEUR M953040-YYY0A SPRAY HOLDER Portaregadera PORTE-DOUCHETTE 065800-0070A ATTACHMENT NUT Tuerca de Fijacion ÉCROU DE FIXATION 024220-0070A SUPPLY NUT Tuerca de Alimentacion ÉCROU DE L'ALIMENTATION M968733A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

American Standard 4175.503.002 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación