Endless Summer GAD1445DH Guía del usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía del usuario
OWNER’S MANUAL
LP Gas Outdoor Fireplace
Model No. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
Table of Contents
Important Safeguards ...........................................................Page 2
Expanded View and Hardware......................................................... 4
Assembly Instructions............................................................... 5
Installing LP Gas Tank............................................................... 7
Operating Instructions............................................................... 7
Cleaning and Care ................................................................. 8
Product Registration ................................................................ 8
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limited Warranty ................................................................. 8
Troubleshooting ................................................................... 9
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence of local codes, use the
latest edition of the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or International Fuel Gas Code. This
appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence
of local codes with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, if applicable.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or her to read and save for
future reference.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product contain chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
California Proposition 65: Wash your hands after handling this product.
California Proposition 65: Handling the brass material on this product exposes you to lead, a chemical
known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Made from 75% Bagasse
(environmentally friendly sugar
cane pulp by-product)
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, NC 27105 USA • 1.800.762.1142 • BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Endless Summer
®
is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc. GAD1418M_s-ES-OM-F109
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide which has
no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space such as a
camper, tent, car or home.
· DANGER
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only (outside any enclosure)
Do Not Use For Cooking.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
W If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion may
result causing property damage, personal
injury or loss of life.
W WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do NOT try lighting any appliance.
Do NOT touch any electrical switch; do
NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone.
• Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
W Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or
gas supplier.
W Save these instructions for future
reference.
W If you are assembling this unit for someone
else, give this manual to him or her to read
and save for future reference.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
Improper installation, adjustment,
alteration, service or maintenance can
cause injury or property damage.
Read the installation, operation and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
2. An LP-cylinder not connected for use shall
not be stored in the vicinity of this or any
other appliance.
DANGER
Do NOT leave this appliance unattended while
it is in operation.
BlueRhino.com
LP Gas Outdoor Fireplace
Model No. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
2
W Do NOT use this outdoor fireplace without reading the entire owner’s
manual.
W This appliance is for outdoor use only, and should NOT be used in a
building, garage or any other enclosed area.
W Do NOT operate, light or use this appliance within ten feet (3.05 m) of
walls, structures or buildings.
W For residential use only. This outdoor fireplace is NOT for commercial
use.
W Do NOT use this outdoor fireplace for indoor heating. TOXIC carbon
monoxide fumes can accumulate and cause asphyxiation.
W This outdoor fireplace is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do NOT modify for use in any other location.
Modification will result in a safety hazard and will void your warranty.
W Apartment dwellers: Check with management to learn the requirements
and fire codes for using a liquid propane (LP) gas outdoor fireplace in
your apartment complex. If allowed, use outside on the ground floor
with a ten foot (3.05 m) clearance from any structure. Do NOT use on or
under balconies.
W This outdoor fireplace, from the factory, is for use with LP gas only. The
conversion to or attempted use of natural gas in this outdoor fireplace is
dangerous, may cause bodily harm and will void your warranty.
W LP gas characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become
aware of the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles/
pools in low areas.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
W LP gas tank needed to operate. Only tanks marked “propane” may be
used.
a. The LP gas cylinder must be constructed and marked in accordance
with the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) Specifications for
LP-Gas Cylinders, or the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes
for the Transportation of Dangerous Goods and Commission, CAN/
CSA-B339 as applicable.
b. LP gas tank must be arranged for vapor withdrawal.
c. The LP gas tank must have a listed overfilling prevention device
(OPD) and a QCCI or Type I (CGA810) LP gas tank connection.
d. The LP gas tank must have a tank collar to protect the tank valve.
e. Never use an LP gas tank with a damaged body, valve, collar or
footing.
f. Dented or rusted LP gas tanks may be hazardous and should be
checked by your LP gas supplier prior to use.
g. The LP gas tank should not be dropped or handled roughly.
h. Tanks must be stored outdoors, out of the reach of children and
must not be stored in a building, garage or any other enclosed area.
Your LP gas tank must never be stored where temperatures can
reach over 125°F.
i. Do NOT insert any tool or foreign object into the valve outlet or
safety relief valve. You may damage the valve and cause a leak.
Leaking propane may result in explosion, fire, severe personal injury
or death.
j. Never keep an LP gas tank in a hot car or trunk. Heat will cause the
gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow
gas to escape.
k. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not
in use. Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet
that is provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs
may result in leakage of propane.
l. Do NOT store a spare LP gas tank under or near this appliance.
m. Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
n. A fire causing serious injury or damage to property may occur if the
above is not followed exactly.
W Your outdoor fireplace has been checked at all factory connections
for leaks. Recheck all connections as described in the “Operating
Instructions” section, as shipping can loosen connections.
W Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone
else.
W Do NOT operate if a gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
W You must follow all instructions in the “Checking for Leaks” section
before operating. To prevent a fire or explosion when testing for a leak:
a. Always perform a leak test before lighting this outdoor fireplace and
each time the tank is connected for use.
b. No smoking. Do NOT use or permit sources of ignition in the area
while conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
d. Do NOT use matches, lighters or a flame to check for leaks.
e. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair the consumer’s ability to properly assemble or safely operate
the appliance.
f. Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the
detection of propane. Use caution and common sense when testing
for leaks.
g. Do NOT use this outdoor fireplace until any and all leaks are
corrected.
If you are unable to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a
gas appliance serviceman or your local LP gas supplier.
W Do NOT store or use gasoline or other flammable liquids or vapors
within 25 feet (7.62 m) of this appliance.
W Do NOT use in an explosive atmosphere. Keep outdoor fireplace
area clear and free from combustible materials, gasoline and other
flammable vapors and liquids.
W This outdoor fireplace is NOT to be operated by children.
W This outdoor fireplace is NOT to be used in or on boats or recreational
vehicles.
W Do NOT connect to a remote gas supply.
W Never attempt to attach this outdoor fireplace to the self-contained LP
gas system of a camper trailer, motor home or house.
W Always use in accordance with all applicable local, state and national
codes. Contact your local fire department for details on outdoor burning.
W When using this outdoor fireplace, exercise the same precautions you
would with any open fire.
W Do NOT use this outdoor fireplace without reading the entire Owner’s
Manual.
W Do NOT burn solid fuels such as: wood, charcoal briquettes, lump
charcoal, manufactured logs, driftwood, trash, leaves, paper, cardboard,
plywood, painted/stained/pressure treated wood in this outdoor
fireplace.
W It is essential to keep the outdoor fireplace’s valve compartment,
burners, and circulating air passages clean. Inspect outdoor fireplace
before each use.
W Do NOT use this outdoor fireplace until it is COMPLETELY assembled and
all parts are securely fastened and tightened.
W Do NOT use this outdoor fireplace near automobiles, trucks, vans or
recreational vehicles.
W Do NOT use this outdoor fireplace under any overhang or near any
unprotected combustible constructions. Avoid using near or under
overhanging trees and shrubs.
W Always use this outdoor fireplace on a hard, level, non-combustible
surface such as concrete, rock or stone. An asphalt or blacktop surface
may not be acceptable for this purpose.
W Do NOT use this outdoor fireplace for cooking.
W DANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion
causing damage to property.
W WARNINGS:
Important Safeguards
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.762.1142
3
Important Safeguards
W Do NOT use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect the appliance
and to replace any part or control system and any gas control which
has been under water.
W Do NOT wear flammable or loose clothing when operating this outdoor
fireplace.
W Do NOT use in windy conditions.
W Never lean over this outdoor fireplace when lighting or when in use.
W Do NOT use this outdoor fireplace unless burner is securely in place.
W Keep all electrical cords away from this outdoor fireplace during use.
W Certain areas of this outdoor fireplace when in use will become too
hot to touch. To avoid burns, do NOT touch hot surfaces until the unit
has completely cooled (about 45 minutes), unless you are wearing
protective gear (such as insulated pot holders or heat-resistant gloves/
mittens).
W Do NOT leave a lit outdoor fireplace unattended, especially around
children and pets.
W Children and adults should be alerted to the hazards of high surface
temperatures and should stay away to avoid burns or clothing ignition.
W Young children should be carefully supervised when they are in the area
of the appliance.
W Do NOT hang or place clothing or other flammable material on or near
this appliance.
W Any guard or other protective device removed for servicing the
appliance must be replaced prior to operating the appliance.
W If applicable, protective cover must be removed when burner is in
operation.
W Do NOT attempt to move outdoor fireplace when in use. Allow the
outdoor fireplace to cool before moving or storing.
W This outdoor fireplace should be thoroughly cleaned and inspected
on a regular basis. Clean and inspect the hose before each use of the
appliance. If there is evidence of abrasion, wear, cuts, or leaks, the hose
must be replaced prior to the appliance being operated.
W This outdoor fireplace should be inspected at least annually by a
qualified service person. Depending on amount of use, more frequent
cleaning may be required. Do NOT operate until all parts have been
repaired or replaced.
W Use only the regulator and hose assembly provided. Use only the
replacement regulator and hose assembly specified by Blue Rhino
Global Sourcing, Inc.
W Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory-authorized parts. The
use of any part that is not factory-authorized can be dangerous and will
void your warranty.
W Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory-authorized glass
rock/lava rock. The use of any glass rock/lava rock that is not factory-
authorized can be dangerous and will void your warranty.
W Do NOT operate this appliance without reading “Operating Instructions”
in this manual.
W Storage of this outdoor fireplace indoors is permissible only if the tank
is disconnected, removed from the outdoor fireplace and properly stored
outdoors.
W Do NOT attempt to disconnect the gas regulator from the tank or any
gas fitting while the outdoor fireplace is in use.
W If the outdoor fireplace is not in use, the gas must be turned off at the
supply tank.
W The pressure regulator is set for 11 inches of water column.
W The maximum inlet gas pressure for this outdoor fireplace is 11 inches
of water column.
W Before pressure testing, close LP gas tank valve and disconnect gas
regulator. The gas supply piping system must test at pressures equal to
or less than ½ psi (3.5 kPa).
W Do NOT sit or stand on the mantle or any part of this appliance.
W Do NOT throw anything onto the fire when the unit is in operation.
W Fire logs, glass and lava rock are very hot. Keep children or pets at a
safe distance from this appliance.
W The opening of the tank collar should face toward the door side for easy
access.
W Do NOT store any combustible materials in the base enclosure.
W Use protective gloves when assembling this product.
W Do NOT force parts together as this can result in personal injury or
damage to the product.
W Death, serious injury or damage to property may occur if the above is
not followed exactly.
LP Gas Outdoor Fireplace
Model No. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
4
Tools Required for Assembly (Not Included)
#2 Phillips Head Screwdriver 1 pc
Hardware
A
Screw
M5x12 Black Nickel Plated Truss Head
14 pcs
B
Screw
M5x12 Black Nickel Plated Step Head
1 pc
C
Screw
M5x20 Black Nickel Plated Truss Head
2 pcs
D
Screw
M6x15 Black Nickel Plated Truss Head
4 pcs
9
9
Parts List
1
Lava Rocks**
55-05-833 (M)
2
Bowl Assembly*
58-23-136
3
Igniter Cover*
58-23-137
4
Burner*
58-23-138
5
Control Knob*
58-23-139
6
Regulator/Hose
Assembly*
58-23-140
7
Hearth*
58-23-141
8
Side Panel (3)
55-24-365
9
Leg A (2)
58-23-143
10
Leg B
58-23-144
11
Magnet*
58-23-145
12
Leg C
58-23-146
13
Foot (4)*
58-23-147
14
Bottom Frame
58-23-148
15
LP Gas Tank Retainer
Bolt
58-23-149
16
Door
58-23-592 (M)
58-23-725 (MA)
58-23-726 (MB)
17
Door Handle*
58-23-151
18
Cover
55-24-366
19
Fire Glass (Bronze)**
55-23-724 (MA)
20
Fire Glass (Blue)**
55-23-727 (MB)
* Pre-assembled
W **CAUTION: Use only Blue Rhino
Global Sourcing, Inc. factory-
authorized glass rock/lava
rock. The use of any glass rock/
lava rock that is not factory-
authorized can be dangerous and
will void your warranty.
Expanded View
16
14
8
8
12
1
3
8
2
7
6
10
18
5
4
17
13
13
13
15
11
19 20
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.762.1142
5
1
DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
For assistance, call 1.800.762.1142 toll-free. Please have
your Owner’s Manual and model number available for
reference.
Note: The model number is printed on a label which can be found on
the inside door, back or side of the base assembly.
Assembly Tips:
1. Select an area where you will assemble this product. To
protect components, choose a smooth surface that’s free of
cracks or openings.
2. Spread out all parts.
3. Tighten all hardware connections by hand first. Then, before
completing each step, go back and fully tighten all hardware.
Be careful not to over-tighten. That could damage surfaces or
strip threads.
4. For best results, complete each step in the order presented.
To complete assembly you will need:
(1) Leak detection solution (instructions on how to make the
solution are included in the “Operating Instructions” section of
this manual).
(1) Precision-filled LP gas grill tank with Acme Type 1 external
threaded valve connection (standard grill size) (not included).
Typical assembly is approximately one hour.
Assembly Instructions
3
Attach Side and Rear Panels
A
x 12
2
Attach Legs
D
x 4
4
Attach Base
A
x 2
C
x 2
LP Gas Outdoor Fireplace
Model No. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
6
Assembly Instructions (continued)
5
Attach Door
B
x 1
7
Place Fire Glass (GAD1418MA & GAD1418MB only)
W CAUTION: Do NOT dump lava rocks out of package. Carefully
place lava rocks by hand so dust does not clog burner.
W CAUTION: Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory-
authorized lava rock. The use of any lava rock that is not
factory-authorized can be dangerous and will void your
warranty.
W CAUTION: Do NOT cover pilot housing.
Note: Fire glass should be 0.4-1.2 in. (1-3 cm) long. Approx. 14.5 lbs. (6.6 kg) of
fire glass are needed.
6
Place Lava Rocks (GAD1418M only)
W CAUTION: Do NOT dump fire glass out of package. Carefully
place fire glass by hand so dust does not clog burner.
W CAUTION: Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory-
authorized fire glass. The use of any fire glass that is not
factory-authorized can be dangerous and will void your
warranty.
W CAUTION: Do NOT cover pilot housing.
Note: Lava rocks should be 0.8-2.0 in. (2-5 cm) long. Approx. 5.95 lbs. (2.7 kg) of
lava rocks are needed.
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.762.1142
7
Installing LP Gas Tank
To operate, you will need one precision-filled standard grill LP gas
tank with external valve threads.
W CAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to moving this
outdoor fireplace.
Inserting LP Gas Tank
W WARNING: Make sure LP gas tank valve is closed.
1. Open door.
2. Make sure the control knob is in the
OFF” position (Figure 3).
3. Loosen LP gas tank retainer bolt by turning counter-clockwise.
4. Place precision-filled LP gas tank upright into hole in outdoor fireplace base so the tank
valve is facing the gas line connection.
5. Secure tank by turning LP gas tank retainer bolt clockwise until tight.
6. Close door.
Connecting LP Gas Tank
1. Make sure the control knob is in the OFF” position
(Figure 3).
2. Before connecting, be sure there is no debris caught in the
head of the LP gas tank, head of the regulator valve or in the
head of the burner or burner ports.
3. Connect regulator/hose assembly to tank by turning knob
clockwise until it stops.
4. Perform leak check per “Checking for Leaks” section.
Disconnecting LP Gas Tank
1. Make sure the control knob is in the OFF” position
(Figure 3).
2. Before disconnecting, make sure the LP gas tank valve is
“CLOSED.”
3. Disconnect regulator/hose assembly from LP gas tank by
turning knob counterclockwise until it is loose.
W CAUTION: LP gas tank must be properly
disconnected and removed prior to moving
this grill.
4. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well
ventilated area out of direct sunlight.
20 lb
9 Kg
17.9 in. / 45.5 cm
12.2 in. / 31 cm
Checking for Leaks
W WARNING: Before using this outdoor
fireplace, make sure you have
read, understand and are following
all information provided in the
“Important Safeguards” section
on page 2. Failure to follow those
instructions can cause death, serious
injury or property damage.
Burner Connections
1. Make sure the regulator hose and valve
connections are securely fastened to the burner
and the tank.
2. Visually check the connection between the
burner/venturi tube and orifice.
3. Make sure the burner/venturi tube fits over the
orifice.
W WARNING: Failure to inspect
this connection or follow these
instructions could cause a fire or an
explosion which can cause death,
serious bodily injury or damage to
property.
4. Please refer to diagram for proper installation
(Figures 1 and 2).
5. If the burner/venturi tube does not rest flush
to the orifice, as shown, please contact
1.800.762.1142 for assistance.
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak detection solution by
mixing one part liquid dishwashing soap with
three parts water.
2. Make sure control knobs are in the
OFF”
position (Figure 3).
3. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas
Tank” section.
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
5. Spoon several drops of solution, or use a squirt
bottle, at all “X” locations (Figures 1 and 2).
a. If any bubbles appear, turn LP gas tank valve
to “CLOSED, reconnect and re-test.
b. If you continue to see bubbles after
several attempts, turn LP gas tank valve to
“CLOSED” and disconnect LP gas tank, per
“Disconnecting LP Gas Tank” section. Contact
1.800.762.1142 for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute, turn
LP gas tank valve to “CLOSED, wipe away
solution and proceed.
Lighting
W WARNING: NEVER light the burner
with the cover on the outdoor
fireplace.
W CAUTION: Keep outdoor gas
appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and
other flammable vapors and liquids.
W CAUTION: Do NOT obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
W CAUTION: Check and clean burner/venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire.
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed from the outdoor
fireplace.
2. Check for obstructions of airflow to the burner. Spiders, insects and webs can clog the
burner/venturi tube. A clogged burner tube can lead to a fire.
3. Control knob must be in the
OFF” position (Figure 3).
4. Clear small area of lava rocks or fire glass away from the igniter cover (Figure 4).
5. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
6. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
7. Push and turn control knob to (HIGH). Continue to hold the control knob in to light.
8. After the fire table lights, continue to hold the control knob in for 20 seconds to heat the
thermocouple, a safety device that stops the gas flow when a firepit is not lit. Holding the
knob in for 20 seconds warms it up so the gas flow will continue.
9. After 20 seconds, release and turn control knob counterclockwise to adjust flame to
desired height.
Operating Instructions
Figure 1
LP Gas
Connection
LP Gas Valve
with Orifice
Figure 2
X
X
X
X
X
Figure 3
OFF / APAGADO
Figure 4
K
F
AA
Figure 5
15.75 in – 19.7 in
40-60 cm
BlueRhino.com
LP Gas Outdoor Fireplace
Model No. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
8
Product Registration
For faster warranty service, please register your product immediately. To register, go to
BlueRhino.com/warranty or call 1.800.762.1142.
Replacement Parts
For replacement parts, call 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc. (“Blue Rhino”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled, maintained, and operated
in accordance with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year
from the date of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and
workmanship. Blue Rhino may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore,
you should retain your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair
or replacement of parts, which prove defective under normal use and service and which Blue
Rhino shall determine in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before
returning any parts, you should contact Blue Rhino’s Customer Care Department using the
contact information listed below. If Blue Rhino confirms, after examination, a defect covered
by this Limited Warranty in any returned part, and if Blue Rhino approves the claim, Blue Rhino
will replace such defective part without charge. If you return defective parts, transportation
charges must be prepaid by you. Blue Rhino will return replacement parts to the original retail
purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Blue Rhino disclaims all
warranties for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or
distributors, including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular
purpose. Blue Rhino ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. Blue Rhino SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD
PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Blue Rhino further disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility
for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Blue Rhino does not authorize any person or company to assume for it any other obligation
or liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Blue Rhino.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
10. After three attempts, if ignition does not occur, turn the burner control knob to “ OFF.”
11. Wait 5 minutes, fan with a newspaper or magazine, and repeat lighting procedure.
12. If igniter does not light burner:
a. Wearing heat-resistant gloves, position a long lit match or long lit butane lighter near
the pilot housing.
b. Push and turn control knob to (LOW).
c. Remove match/lighter once burner is lit.
W CAUTION: After lighting - using a fireplace tool and heat-resistant
gloves, carefully move the lava rocks or fire glass back to their proper
position, being careful to avoid the flame.
13. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are lit and flame height
matches illustration (Figure 5).
W CAUTION: If ignition does not occur in 5 seconds, turn control knob
to “
OFF, wait 5 minutes, fan with a newspaper or magazine, and
repeat lighting procedure.
Turning Off
W CAUTION: NEVER place cover on hot outdoor fireplace.
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn control knob to the
OFF” position.
Note: A “poof sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
Cleaning and Care
W CAUTION:
1. All cleaning and maintenance should be done when outdoor
fireplace is cool and with the fuel supply disconnected.
2. Do NOT clean any outdoor fireplace part in a self-cleaning oven.
The extreme heat will damage the finish.
3. Do NOT enlarge valve orifices or burner ports when cleaning the
valves or burners.
Notices
1. This outdoor fireplace should be thoroughly cleaned and inspected on a regular
basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. NEVER use oven cleaner to clean any part of this outdoor fireplace.
Before Each Use:
1. Keep the outdoor fireplace area clear and free from any combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and liquids.
2. Do NOT obstruct the flow of the combustion of LP gas and the ventilation of air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank area free and clear from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure your outdoor fireplace is working properly
(Figure 5).
5. See below for proper cleaning instructions.
6. Check all gas connections for leaks.
7. Check components for any signs of damage or rust.
8. Check for obstructions of airflow to the burner. Spiders, insects and webs can clog the
burner/venturi tube. A clogged burner/venturi tube can lead to a fire.
9. If damage to any component is detected, do NOT operate until repairs are completed.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn stains, use a citrus-based cleaner and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
4. Allow to air dry.
Before Storing
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn control knob to the
OFF” position.
Note: A “poof sound is normal as the last of the gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnecting LP Gas Tank” section.
4. Clean all surfaces.
5. Lightly coat the burner with cooking oil to prevent excess rusting.
W CAUTION: NEVER place cover on hot outdoor fireplace.
6. If storing the outdoor fireplace indoors, cover the outdoor fireplace and store in a cool dry
location away from children and pets.
7. If storing the outdoor fireplace outdoors, cover the outdoor fireplace with a cover for
protection from the weather.
Operating Instructions (continued)
Need help? 1.800.762.1142
Do not return to place of purchase.
Replacement Parts
1.800.762.1142
9
Troubleshooting
Problem Possible Cause Prevention/Cure
Burner will not light using igniter
LP gas tank valve is closed
Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank per “Installing LP
Gas Tank, then turn LP gas tank valve to “OPEN”
LP gas tank is low or empty Exchange, refill or replace LP gas tank
LP gas leak
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Battery needs to be changed Replace the “AA” battery (follow assembly step for inserting battery)
Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth
Electrode cracked or broken - sparks at crack Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 800.762.1142
Wire loose or disconnected
Reconnect wire or replacement part(s) may be needed - contact Customer Care
at 800.762.1142
Wire is shorting (sparking) between igniter and electrode Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 800.762.1142
Thermocouple is not operating correctly
1. Disconnect LP Gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” section.
2. Clean area around thermocouple.
3. Connect LP gas tank per “Connect LP Gas Tank” section.
4. Relight per “Lighting” section.
5. If the outdoor fire table is still not working, please contact Customer Care at
800.762.1142 for additional assistance.
Bad igniter Replacement part(s) may be needed - contact Customer Care at 800.762.1142
Burner will not light with match
No gas flow
Check if LP gas tank is empty
a. If empty, exchange, refill or replace LP gas tank
b. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or
reduced flame height” (see below)
LP gas tank is low or empty Exchange, refill or replace LP gas tank
LP gas leak
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
2. Wait 5 minutes for gas to clear
3. Follow “Checking for Leaks” section
Coupling nut and regulator not fully connected
Turn the coupling nut about one-half to three-quarters additional turn until solid
stop. Tighten by hand only - do NOT use tools.
Obstruction of gas flow
1. Clear burner/venturi tube
2. Check for bent or kinked hose
Disengagement of burner to valve Re-engage burner and valve
Spider webs or insect nest in burner/venturi tube Clean burner/venturi tube
Thermocouple is not operating correctly
1. Disconnect LP Gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” section.
2. Clean area around thermocouple.
3. Connect LP gas tank per “Connect LP Gas Tank” section.
4. Relight per “Lighting” section.
5. If the outdoor fire table is still not working, please contact Customer Care at
800.762.1142 for additional assistance.
Burner ports clogged or blocked Clean burner ports
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Out of gas Exchange, refill or replace LP gas tank
Overfilling prevention device may have been activated
1. Turn control knob to
OFF”
2. Wait 30 seconds and light outdoor fire table per “Lighting” section
3. If flames are still too low, reset the overfilling prevention device:
a. Turn control knob(s) “
OFF”
b. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”
c. Disconnect regulator
d. Turn control knobs to
(HIGH)
e. Wait one minute
f. Turn control knobs to
OFF”
g. Reconnect regulator and leak check connections, being careful not to
fully open valve
h. Light outdoor fire table per “Lighting” section
Irregular flame pattern, flame does not run the
full length of burner
Burner ports are clogged or blocked Clean burner ports
Flame is yellow or orange
New burner may have residual manufacturing oils Burn outdoor fire table for 15 minutes and reinspect
Spider webs or insect nest in burner/venturi tube Clean burner/venturi tube
Poor alignment of valve to burner/venturi tube Ensure burner/venturi tube is properly engaged with valve
Flame goes out
High or gusting winds Do not use outdoor fire table in high winds
Low on LP gas Exchange, refill or replace LP gas tank
Excess flow valve tripped Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height”
Thermocouple is not operating correctly
1. Disconnect LP Gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” section.
2. Clean area around thermocouple.
3. Connect LP gas tank per “Connect LP Gas Tank” section.
4. Relight per “Lighting” section.
5. If the outdoor fire table is still not working, please contact Customer Care at
800.762.1142 for additional assistance.
Flashback (fire in venturi/burner tube(s)) Burner and/or burner/venturi tube is blocked Clean burner and/or burner/venturi tube
Flame seems to lose heat when burning in cold
weather - temperature below 50ºF
Ice has built up on the outside of the LP gas tank
because the vaporization process is too slow
1. Turn off per “Turning Off” section
2. Replace with a spare LP gas tank
3. Reconnect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section
4. Follow “Checking for Leaks” section
5. Light outdoor fire table per “Lighting” section
For assistance, please visit us at BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
LP Gas Outdoor Fireplace
Model No. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
10
MANUAL DEL USUARIO
BlueRhino.com
Índice
Salvaguardias importantes ..................................................... Página 2
Despiece y elementos de ferretería..................................................... 4
Instrucciones de armado ............................................................ 5
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) ......................................... 7
Instrucciones de operación........................................................... 7
Limpieza y cuidado................................................................. 8
Registro del producto ............................................................... 8
Piezas de repuesto ................................................................. 8
Garantia limitada .................................................................. 9
Resolución de problemas ............................................................ 9
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen
códigos locales, use las normas siguientes: National Fuel Gas Code (Código Nacional de Gas Combustible),
ANSI Z223.1/NFPA 54 o International Fuel Gas Code (Código Internacional de Gas Combustible). Al
instalarse este producto, la conexión eléctrica a tierra debe hacerse de conformidad con los códigos
locales o en ausencia de los códigos locales, el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, si corresponde.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR
FAVOR, LÉALO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea productos químicos
considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños reproductivos.
Propuesta 65 de California: Lavarse las manos después de manipular este producto.
Propuesta 65 de California: La manipulación de las piezas de bronce de este producto genera exposición
al plomo, un elemento químico que el Estado de California ha determinado que produce cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos .
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU. • 1.800.762.1142 • BlueRhino.com
© Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
Endless Summer
®
es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. GAD1418M_s-ES-OM-F109
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
Este producto puede producir monóxido de carbono, el cual
no emite ningún olor.
Usarlo en espacios cerrados puede causar la muerte.
Nunca use este producto en un espacio cerrado tal como
un campero, una carpa o en su casa.
· PELIGRO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores (fuera de
cualquier recinto)
No usar para cocinar.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
W Si no se siguen exactamente las instrucciones
descritas en este manual, puede causarse
un incendio o explosión, así como daños
materiales, lesiones personales o la muerte.
W QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use
el teléfono en su edificio.
Inmediatamente llame a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede contactar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos
W La instalación y el servicio debe realizarla un
instalador, agencia de servicio o proveedor de
gas calificado.
W Guarde estas instrucciones para futura
referencia.
W Si está montando esta unidad para otra
persona, entréguele este manual para futuras
consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
W Una instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar
lesiones o daños a la propiedad.
W Lea atentamente las instrucciones de
instalación, funcionamiento y mantenimiento
del equipo antes de instalarlo, ponerlo en
marcha o darle servicio.
PELIGRO
Si huele a gas:
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Si el olor persiste, manténgase alejado
del aparato y llame inmediamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o
de cualquier otro aparato.
2. Un tanque de propano líquido que no esté
conectado para su uso no se debe almacenar
cerca de éste o cualquier otro aparato.
PELIGRO
Nunca deje este artefacto encendido sin
vigilancia.
Hecho con 75% de bagazo de caña
(subproducto de la caña de azúcar
respetuoso del medio ambiente)
Chimenea para exteriores a
gas propano líquido
Modelo no. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
Chimenea para exteriores a gas propano líquido
Modelo no. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
2
W NE PAS utiliser ce foyer d’extérieur avant de lire toutes les instructions
de ce manuel d’utilisation.
W Este artefacto es para ser usado al aire libre únicamente y NO debe
usarse dentro de un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
W NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies (3,05
m) de paredes, estructuras o edificaciones.
W Para uso residencial únicamente. Esta chimenea para exteriores NO ha
sido diseñada para uso comercial.
W Esta chimenea para exteriores NO ha sido diseñada como calentador y
nunca se la debe utilizar como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y
provocar la asfixia.
W Esta chimenea para exteriores cuenta con certificación de seguridad
para uso en los Estados Unidos y Canadá solamente. NO debe
modificarse para uso en ningún otro lugar. La modificación resultará en
un peligro de seguridad y anulará la garantía.
W Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración
para obtener los requisitos y los códigos de incendio para uso de una
chimenea para exteriores a gas propano líquido en su complejo de
apartamentos. Si está permitido su uso, coloque la unidad en exteriores,
sobre el suelo con una distancia de diez (10) pies (3 m) de paredes o
barandas. No debe usarse en balcones ni debajo de estos.
W Esta chimenea para exteriores utiliza únicamente gas de propano
líquido como combustible. El convertir o tratar de convertir esta
chimenea para exteriores de gas propano líquido para ser usada con
gas natural es peligroso e invalidará la garantía de la unidad.
W Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que
el aire, se asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar
quemaduras frías en la piel.
W Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta
unidad.
a. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas
PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar
nacional de Canadá, CAN/CSA-B339 sobre tanques, esferas y tubos
para el transporte de mercancías peligrosas si aplicable.
b. Verifique que el tanque de propano cuenta con mecanismo de
extracción de vapor.
c. El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que
evite el sobrellenado del tanque (OPD) y una conexión rápida o una
conexión Tipo I (CGA810) para tanque de gas propano.
d. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene
collar para proteger la válvula.
e. No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la
válvula, el collar o el anillo inferior presentan algún daño.
f. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL
antes de utilizarlos.
g. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje
bruscamente.
h. Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un
lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en
un garaje,edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de
gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
i. NO inserte ninguna herramienta ni objeto extraño en la salida de
la válvula ni en la válvula de seguridad. Podría dañar la válvula
y causar una fuga. Una fuga de gas propano puede resultar en
explosión, incendio, lesiones personales graves o la muerte.
j. No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o
camioneta calientes. El calor podría hacer que la presión del gas
aumentase, lo que abriría la válvula de seguridad y haría que se
escapase el gas.
k. Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque
cuando no lo esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo
que viene con la válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas
pueden crear fugas del propano.
l. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de
esta chimenea para exteriores.
m. Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
n. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede
producir un incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y
hasta fatales.
W Todas las conexiones de gas de su chimenea para exteriores han sido
verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva
a probar la integridad de todas las conexiones como se indica en las
“Instrucciones de operación” ya que el movimiento en transporte puede
aflojar algunas de ellas.
W Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
W NO opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
W Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos
para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de
fuego o de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la chimenea
para exteriores cada vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. NO use o permita fuentes de ignición en el área al
comprobar si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. NO use cerillas, encendedores o una llama para comprobar si hay
fugas.
e. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia
puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u
operar en forma segura este artefacto.
f. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales,
etc. pueden evitar la detección del gas propano. Tenga cuidado y
sentido común al hacer pruebas para detectar fugas.
g. NO use la chimenea para exteriores hasta que todas las fugas hayan
sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de
propano. Llame a un técnico de servicio de artefactos a gas o a su
proveedor de propano local.
W NO guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a
menos de 25 pies (7,6 m) de esta unidad.
W NO utilice este artefacto en una atmósfera explosiva. Mantenga la
zona de la chimenea para exteriores libre de materiales combustibles,
gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable.
W Los niños NO deben usar esta chimenea para exteriores.
W NO instale o utilice esta chimenea para exteriores en embarcaciones o
vehículos recreativos (RV).
W NO conecte esta unidad a un suministro de gas remoto.
W No intente nunca acoplar esta chimenea para exteriores al sistema de
propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa.
W Observe siempre y use la unidad cumpliendo todos los códigos de
incendio aplicables, locales y nacionales. Obtenga de su Departamento
de Incendios local detalles en cuanto a quemas al aire libre.
W Al usar esta chimenea para exteriores, observe las mismas
precauciones que merece cualquier fuego abierto.
W NO encienda esta chimenea para exteriores sin haber leído
completamente todas las instrucciones de este manual del usuario.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIAS :
Salvaguardias importantes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.762.1142
3
Salvaguardias importantes
W NO queme trozos de madera, briquetas de carbón de leña, carbón,
leños de madera aglomerada, madera de deriva, basura, hojas, cartón o
pedazos de madera terciada en la chimenea para exteriores.
W Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula
de la chimenea, los quemadores y los conductos de aire circulante.
Inspeccione la chimenea para exteriores antes de cada uso.
W NO utilice la chimenea para exteriores a menos que esté
COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y
apretadas.
W NO use esta chimenea para exteriores cerca de automóviles, camiones,
furgones o vehículos recreativos o de recreo.
W NO use esta chimenea para exteriores debajo de aleros o cerca de
construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas.
W Evite usar la chimenea para exteriores cerca o debajo de árboles y
arbustos.
W Coloque siempre la chimenea para exteriores sobre superficies firmes y
niveladas no combustibles tales como las de hormigón, ladrillo o roca.
Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada
para este propósito.
W NO utilice esta chimenea para exteriores para cocinar.
W NO use esta unidad si alguna parte ha quedado bajo agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio calificado para que
inspeccione la unidad y para que reemplace cualquier parte o sistema
de control y cualquier control de gas que haya estado bajo agua.
W NO use ropa inflamable o floja cuando usa la chimenea para exteriores.
W NO utilice la chimenea si hace mucho viento.
W NO se apoye sobre la chimenea para exteriores cuando la está
encendiendo o usando.
W NO use esta chimenea para exteriores a menos que el quemador esté
seguro en su lugar.
W Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una chimenea para
exteriores caliente.
W Ciertas partes de esta chimenea para exteriores se calentarán
demasiado, evite el contacto. NO toque las piezas de la chimenea para
exteriores hasta que se hayan enfriado completamente (alrededor de
45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos
elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las
ollas, guantes de barbacoa, etc.
W NO deje una chimenea para exteriores encendida sin vigilancia,
especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la chimenea
para exteriores en todo momento.
W Se debe informar a niños y adultos sobre los peligros de superficies
calientes y deben mantenerse alejados para evitar quemaduras y el
encendido de la ropa.
W Los niños pequeños deben ser vigilados constantemente cuando estén
cerca a la unidad.
W NO cuelgue ni coloque ropa ni otros materiales inflamables sobre ni
cerca de esta unidad.
W Cualquier guarda u otro equipo protector que se haya retirado para
realizar el servicio de mantenimiento de la unidad deberá volverse a
colocar en su lugar antes de poner en funcionamiento la unidad.
W Si corresponde, la cubierta protectora debe retirarse cuando el
quemador esté funcionando.
W NO intente mover la chimenea para exteriores mientras esté encendida.
Deje que la chimenea para exteriores se enfríe antes de moverla o
guardarla.
W Esta chimenea para exteriores debe limpiarse y verificarse
completamente de manera regular. Limpie y revise la manguera antes
de cada uso del aparato. Si detecta alguna señal de abrasión, desgaste,
cortes o fugas, deberá sustituir la manguera antes poner en marcha el
aparato.
W Esta chimenea para exteriores debe ser inspeccionada por lo menos
una vez al año por una persona de servicio certificada. Según el uso,
es posible que se requiera una limpieza más frecuente. NO haga
funcionar la unidad hasta que todas las piezas hayan sido reparadas o
reemplazadas.
W Use únicamente el regulador y la manguera suministrados. Use
únicamente el regulador y la manguera de repuesto especificados por
Blue Rhino Global Sourcing, Inc.
W Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede
ser peligroso. Su uso invalidará su garantía.
W Utiliser uniquement des pierres de lave et de verre agréés de l’usine
Blue Rhino Global Sourcing, Inc. L’emploi de pierres de lave et de verre
non agréés par l’usine peut être dangereux et entraînera l’annulation de
la garantie.
W NO encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de
operación” que se encuentran en este manual.
W El almacenamiento en interiores de esta chimenea para exteriores sólo
está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato
y guardado como es debido al aire libre.
W NO trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la chimenea para
exteriores.
W Si la chimenea para exteriores no está en uso, debe apagarse el gas en
el tanque de suministro.
W El regulador de presión está establecido para una columna de agua de
11 pulgadas (28 cm).
W La máxima presión de gas de entrada de esta chimenea para exteriores
es una columna de agua de 11 pulgadas (28 cm).
W Antes de probar la presión, cierre la válvula del tanque de gas propano
líquido y desconecte el regulador de gas. El sistema de tubería del
suministro de gas debe probarse a una presión igual o menor de ½ psi
(3.5 kPa).
W NO se siente ni se pare sobre la repisa de la chimenea ni sobre ninguna
parte de esta unidad.
W NO arroje nada al fuego cuando la unidad esté funcionando.
W Los leños, vidrio y roca de lava de la chimenea alcanzan temperaturas
muy elevadas. Mantenga a los niños y mascotas a una distancia segura
de esta unidad.
W La abertura del collar del tanque debe orientarse hacia el lado de la
puerta para facilitar el acceso.
W NO guarde materiales combustibles en el compartimiento de la base.
W Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este
producto.
W No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones
o dañar el producto.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
Chimenea para exteriores a gas propano líquido
Modelo no. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
4
Herramientas necesarias para el armado (non incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no. 2 1 pz
Elementos de ferretería
A
Tornillo
Niquelado, negro, de cabeza abombada, M5x12
14 pzs
B
Tornillo
Niquelado, negro, de grada, M5x12
1 pz
C
Tornillo
Niquelado, negro, de cabeza abombada, M5x20
2 pzs
D
Tornillo
Niquelado, negro, de cabeza abombada, M6x15
4 pzs
Lista de piezas
1
Rocas de lava
55-05-833 (M)
2
Carcasa*
58-23-136
3
Tapa del encendedor*
58-23-137
4
Quemador*
58-23-138
5
Perilla de control*
58-23-139
6
Regulador y
manguera*
58-23-140
7
Hogar*
58-23-141
8
Panel lateral (3)
55-24-365
9
Pata A (2)
58-23-143
10
Pata B
58-23-144
11
Imán*
58-23-145
12
Pata C
58-23-146
13
Pie (4)*
58-23-147
14
Base
58-23-148
15
Perno de sujeción del
tanque de propano*
58-23-149
16
Puerta
58-23-592 (M)
58-23-725 (MA)
58-23-726 (MB)
17
Manija de la puerta*
58-23-151
18
Tapa
55-24-366
19
Fire Glass (Bronze)
55-23-724 (MA)
20
Fire Glass (Blue)
55-23-727 (MB)
* Viene ensamblado
Despiece
19 20
9
9
16
14
8
8
12
1
3
8
2
7
6
10
5
4
17
13
13
13
15
11
18
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.762.1142
5
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el modelo número de la
unidad, para referencia.
Note: The model number is printed on a label which can be found on
the inside door, back or side of the base assembly.
Para facilitar el armado:
1. Elija el lugar en el que armará este producto. Para proteger los
componentes, elija una superficie lisa, sin fisuras ni hendijas.
2. Presente todas las piezas.
3. Ajuste todas las conexiones de los elementos de ferretería,
primero en forma manual. Luego, después de completar cada
paso, ajústelos por completo. Tenga cuidado de no ajustar
demasiado. Se podrían dañar las superficies o forzar las
roscas.
4. Para obtener mejores resultados, siga todos los pasos en el
orden indicado.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
una (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones
sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la
sección “Instrucciones de operación”.
un (1) un tanque de gas propano líquido, para parrilla, llenado
con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1 para conexión
de válvula (non incluidas).
Tiempo de armado estimado: una hora
Instrucciones de armado
3
Acople el panel trasero y los paneles laterales
A
x 12
2
Acople las patas
D
x 4
4
Acople la base
A
x 2
C
x 2
Chimenea para exteriores a gas propano líquido
Modelo no. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
6
BlueRhino.com
Instrucciones de armado (continuación)
6
Coloque las rocas de lava (GAD1418M solamente)
W PRECAUCIÓN: NO eche las rocas de lava directamente
del paquete. Coloque cuidadosamente las rocas de lava
manualmente de modo que el polvo no obstruya el quemador.
W PRECAUCIÓN: NO cubra el compartimiento del piloto.
Nota: Las rocas de lava deben tener una longitud de 2 - 5 cm (0,8 a 2 pulg.).
Se necesitarán aproximadamente 2,7 kg (9,92 lbs) de rocas de lava.
5
Acople la puerta
B
x 1
7
Coloque las rocas de vidrio (GAD1418MA y GAD1418MB
solamente)
W PRECAUCIÓN: NO eche las rocas de vidrio directamente
del paquete. Coloque cuidadosamente las rocas de vidrio
manualmente de modo que el polvo no obstruya el quemador.
W PRECAUCIÓN: NO cubra el compartimiento del piloto.
Nota: Las rocas de vidrio deben tener una longitud de 1 - 3 cm (0,4 a 1,2 pulg.). Se
necesitarán aproximadamente 6,6 kg (14,5 lbs.) de rocas de vidrio.
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.762.1142
7
Detección de fugas
W ADVERTENCIA: Antes de usar esta
chimenea para exteriores, asegúrese
de leer y entender la siguiente
información proporcionada en la
sección “Salvaguardias importantes”
en la página 2. El incumplimiento de
dichas instrucciones puede causar
la muerte, lesiones graves o daños
materiales.
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente
la válvula del regulador y su manguera al
quemador y al tanque.
2. Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del
quemador y el orificio.
3. Asegúrese de que el tubo del quemador encaja
sobre el orificio.
W ADVERTENCIA: El no inspeccionar
esta conexión o seguir debidamente
estas instrucciones puede causar
incendio o explosión ocasionando
muerte, graves lesiones o daños a la
propiedad.
4. Por favor, consulte el diagrama para llevar a
cabo correctamente la instalación (Figura 1 y 2).
5. Si el tubo del quemador / tubo de venturi del
quemador no queda a ras con el orificio, por
favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón
líquido para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que las perillas de control están
en la posición
APAGADO”. Vea la Figura 3.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido
siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Instalar el tanque de gas propano
líquido”.
4. Coloque la válvula del tanque de gas propano
líquido en la posición “OPEN” (abierto).
5. Aplique con una cuchara varias gotas de la
solución, o use un frasco rociador, en todas las
ubicaciones marcadas con “X” (vea Figuras 1,
y 2).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,
cierre el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “CLOSED” (cerrado),
vuelva a conectar y verifique nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo
después de varios ensayos, cierre el gas
girando la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (cerrado), desconecte
el tanque de propano de acuerdo con
las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano
líquido” y llame al teléfono 1.800.762.1142
para obtener ayuda.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED”
(cerrado) y limpie la solución para continuar el proceso.
Encendido
W ADVERTENCIA: NUNCA encienda el quemador con la cubierta de la
chimenea para exteriores puesta.
W PRECAUCIÓN : Mantenga el área de la chimenea para exteriores limpia
y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores
inflamables.
W PRECAUCIÓN : No obstruya el flujo del aire de ventilación y
combustión.
W PRECAUCIÓN : Revise y limpie el quemador/tubos venturi para
eliminar los insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
causar un incendio.
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han sido
removidos de la chimenea para exteriores.
Fonctionnement
Figura 1
Conexión de
gas propano
Válvula de
gas propano
con orificio
Figura 2
X
X
X
X
X
Figura 3
OFF / APAGADO
Figura 4
K
F
AA
Figura 5
15,75 pulg. – 19,7 pulg.
40-60 cm
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la chimenea para exteriores usted necesitará un (1)
tanque de gas propano líquido para parrilla estándar llenado con
precisión con válvula roscada externa.
W PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido
debe desconectarse correctamente y retirarse
antes de mover esta chimenea para exteriores.
Insertar y asegurar el tanque de gas propano
líquido
W ADVERTENCIA: Asegúrese de que la válvula del tanque de gas propano
líquido esté cerrada.
1. Puerta abierta.
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la posición
APAGADO”. Vea la
Figura 3.
3. Afloje el perno de sujeción del tanque de propano girándolo en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
4. Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical en el agujero de
la repisa inferior de manera que la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon
de la línea de gas.
5. Asegure el tanque de propano girando el perno de sujeción del tanque en sentido de las
manecillas del reloj.
6. Cierra la puerta.
Conectar el tanque de gas propano líquido
1. Le bouton de commande doit être réglé sur « ARRÊT ».
Reportez-vous à l’illustration 3.
2. Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/
puertos del quemador, están libres del cualquier suciedad.
3. Conecte el regulador y su manguera al tanque girando la
perilla en la dirección de las manecillas del reloj hasta su
límite.
4. Effectuez un test d’étanchéité en suivant les instructions du
paragraphe «Détecter une fuite».
Desconectar el tanque de gas propano líquido
1. Le bouton de commande doit être réglé sur « ARRÊT ».
Reportez-vous à l’illustration 3.
2. Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “CLOSED” (cerrado)
3. Desconecte el regulador y su manguera del tanque girando
la perilla en la dirección contraria a las manecillas de reloj
hasta que esté floja.
W PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano
líquido debe desconectarse correctamente y retirarse antes de mover
esta chimenea para exteriores.
4. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el tanque de gas propano líquido y almacene el
tanque en exteriores en un área con buena ventilación y en donde no le caiga la luz solar
directamente.
20 lb
9,08 kg
17,9 pulg. / 45,5 cm
12,2 pulg. / 31 cm
Chimenea para exteriores a gas propano líquido
Modelo no. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
8
6. Revise todas las conexiones de gas para asegurarse de que no hayan fugas.
7. Revise los componentes para asegurarse de que no haya daño u óxido.
8. Verifique que no hayan obstrucciones en el quemador. Las arañas, insectos y telas de
araña pueden obstruir el quemador/tubo venturi. Un quemador/tubo venturi obstruido
puede causar incendio.
9. Si se detecta daño en cualquiera de los componentes, NO haga funcionar el artefacto
hasta que se haya reparado.
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear
mezclado con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Antes de almacenar
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado).
2. Gire la perilla de control a la posición
APAGADO”
Nota: El ruido de “puf es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
4. Limpie las superficies.
5. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar el quemador para evitar que se oxide
excesivamente.
W PRECAUCIÓN: NUNCA coloque la cubierta sobre la chimenea de
exteriores caliente.
6. Si guarda la chimenea de exteriores en interiores, cúbrala y guárdela en un lugar fresco y
seco lejos de los niños y las mascotas.
7. Si guarda la chimenea de exteriores al aire libre, cúbrala con una cubierta a fin de
protegerla contra la intemperie.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet BlueRhino.com/warranty o llamando al
1.800.762.1142.
Piezas de repuesto
Puede encontrar piezas de repuesto en llame al 1.800.762.1142.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire hasta el quemador. Un tubo de
quemador/venturi obstruido puede provocar un incendio.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición
APAGADO”. Vea la Figura 3.
4. Despeje un área pequeña alejando las rocas o las rocas de vidrio de la cubierta del
encendedor (vea Figura 4).
5. Conecte el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Instalar el tanque de gas propano líquido”.
6. Coloque la válvula del tanque de gas propano líquido en la posición “OPEN” (abierto).
7. Poussez et tournez le bouton de commande sur (MAX.). Continuez à maintenir le bouton
enfoncé pour allumer.
8. Une fois que le foyer est allumé, maintenez le bouton de commande enfoncé pendant 20
secondes pour chauffer le thermocouple, un dispositif de sécurité qui arrête le flux de gaz
quand le foyer n’est pas allumé. En maintenant le bouton enfoncé pendant 20 secondes, le
thermocouple se réchauffe afin que le débit de gaz puisse continuer.
9. Après 20 secondes, relâchez le bouton et tournez-le dans le sens inverse à celui des
aiguilles d’une montre afin de régler la flamme à la hauteur désirée.
10. Après trois tentatives, si le brûleur ne s’allume toujours pas, tournez le bouton de
commande sur « ARRÊT ».
11. Attendez 5 minutes, utilisez un journal ou un magazine en tant qu’éventail pour aider à
dissiper le gaz, puis reprenez la procédeure d’allumage depuis le début.
12. Si el encendedor no enciende el quemador:
a. Usando guantes resistentes al calor, coloque la cerilla larga encendida o el
encendedor de butano largo cerca del lado del quemador.
b. Oprima y gire la perilla de control a la posición (bajo).
c. Retire la cerilla o encendedor una vez que el quemador esté encendido.
W PRECAUCIÓN: Después de encender el fuego, use guantes resistentes
al calor y un herramienta para chimenea para mover cuidadosamente
las rocas o las rocas de vidrio de vidrio nuevamente a su posición
correcta. Tenga cuidado de evitar la llama.
13. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 5).
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando la perilla a la
posición “
APAGADO”. Deje que el gas se despeje y luego abanique
con un periódico o revista durante aproximadamente 5 minutos antes
de volver a encender la unidad.
Apagado
W PRECAUCIÓN: NUNCA coloque la cubierta sobre la chimenea de
exteriores caliente.
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado).
2. Gire la perilla de control a la posición
APAGADO”
Nota: El ruido de “puf es normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se
ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
Limpieza y cuidado
W PRECAUCIÓN:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben
realizarse con la chimenea para exteriores fría y con el tanque de
propano desconectado.
2. NO limpie ninguna pieza de esta chimenea para exteriores en
un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el
terminado.
3. NO agrande los orificios de las válvulas ni los orificios de los
quemadores al limpiar las válvulas o quemadores.
Avisos
1. Esta chimenea para exteriores debe limpiarse y verificarse completamente de
manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la
chimenea para exteriores.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de materiales combustibles, gasolina, y
otros líquidos y vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propane líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del tanque de gas propano líquido abiertas y
libres de basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la chimenea para
exteriores está funcionando adecuadamente (vea la Figura 5).
5. Vea a continuación las instrucciones de limpieza apropiadas.
Limpieza y cuidado (continuación)Fonctionnement (continuación)
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142.
No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto
1.800.762.1142
9
Garantía limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc. (“Blue Rhino”) garantiza al comprador original al detal de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. Blue Rhino podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción de Blue Rhino, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
de Blue Rhino. Si Blue Rhino confirma el defecto y aprueba el reclamo, Blue Rhino decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. Blue Rhino devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. Blue Rhino no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores
o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier
garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. BLUE
RHINO NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN
LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN
PROPOSITO PARTICULAR. BLUE RHINO NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR
O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. Blue Rhino, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
Blue Rhino no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por Blue Rhino cualquier
otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción,
devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga
a Blue Rhino.
Blue Rhino Sourcing, Inc.
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el
encendedor.
La válvula del tanque de gas propano está cerrada.
Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque de gas
propano siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Instalar el tanque de
propano” y luego gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN” (abierta)
Nivel de gas del tanque de propano bajo o tanque vacío. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Fuga de gas propano
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Inspección de fugas” descritas en el manual del usuario.
Se debe reemplazar la pila.
Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de
armado)
Los electrodos y los quemadores están mojados. Séquelos con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente al
800.762.1142
Cable suelto o desconectado.
Puede ser necesario volver a conectar el cable u obtener piezas de repuesto.
Comuníquese con el Servicio al Cliente al 800.762.1142
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el
encendedor y el electrodo.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente al
800.762.1142
Le thermocouple ne fonctionne pas correctement.
1. Débranchez la bouteille de propane en suivant les instructions du paragraphe
«Débrancher la bouteille de propane».
2. Nettoyez la zone autour du thermocouple.
3. Branchez la bouteille de propane en suivant les instructions du paragraphe
«Brancher la bouteille de propane».
4. Rallumez en suivant les instructions du paragraphe «Pour allumer».
5. Si le foyer d’extérieur en fonctionne toujours pas, veuillez contacter le Service à la
clientèle au 1.800.762.1142 pour que l’on vous aide.
Encendedor defectuoso.
Pueden necesitarse piezas de repuesto. Comuníquese con el Servicio al Cliente al
800.762.1142
Chimenea para exteriores a gas propano líquido
Modelo no. GAD1418M, GAD1418MA, GAD1418MB
10
Problema Causa posible Prevención/solución
El quemador no se enciende con una
cerilla.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
a. Si está vacío, cámbielo, reemplácelo o vuelva a llenarlo.
b. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente” de esta página.
Nivel de gas del tanque de propano bajo o tanque vacío. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Fuga de gas propano
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
“CLOSED” (cerrado).
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas.
3. Siga las indicaciones de “Detección de fugas” descritas en el manual del usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por
completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta
que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, SIN utilizar ninguna
herramienta.
Obstrucción del flujo de gas.
1. Limpie los tubos del quemador.
2. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Le thermocouple ne fonctionne pas correctement.
1. Débranchez la bouteille de propane en suivant les instructions du paragraphe
«Débrancher la bouteille de propane».
2. Nettoyez la zone autour du thermocouple.
3. Branchez la bouteille de propane en suivant les instructions du paragraphe
«Brancher la bouteille de propane».
4. Rallumez en suivant les instructions du paragraphe «Pour allumer».
5. Si le foyer d’extérieur en fonctionne toujours pas, veuillez contacter le Service à la
clientèle au 1.800.762.1142 pour que l’on vous aide.
Orificios del quemador atascados u obstruidos. Limpie los orificios del quemador.
Caída repentina del flujo de gas o altura
de la llama insuficiente.
Sin gas Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Flujo excesivo: puede que se haya activado el dispositivo
de seguridad de exceso de flujo.
1. Gire la perilla de control a la posición
APAGADO ”.
2. Espere 30 segundos y encienda la chimenea siguiendo las instrucciones descritas
en la sección “Encendido” del manual.
3. Si las llamas continúan siendo demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad
de flujo excesivo:
a. Gire la(s) perilla(s) de control a la posición
APAGADO ”.
b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (cerrado).
c. Desconecte el regulador.
d. Gire las perillas de control a la posición
(alto).
e. Espere 1 minuto.
f. Gire las perillas de control a la posición
APAGADO
g. Vuelva a conectar el regulador y verifique las conexiones para averiguar que no
haya fugas. Tenga cuidado, asegúrese de no abrir la válvula completamente.
h. Encienda la chimenea para exteriores conforme a las instrucciones de
encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la
llama no cubre toda la longitud del
quemador.
Los orificios del quemador están atascados u obstruidos. Limpie los orificios del quemador.
La llama es de color amarillo o
anaranjado.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuals
del proceso de fabricación.
Haga funcionar la chimenea para exteriores durante 15 minutos y vuelva a
inspeccionarla.
Telarañas o nidos de insectos en el tubo/venturi del
quemador.
Limpie el tubo/venturi del quemador.
La válvula no queda correctamente alineada con el
venturi del quemador.
Asegúrese de que el tubo/venturi del quemador está conectado adecuadamente a la
válvula.
La llama se apaga.
Vientos fuertes o racheados. No use la chimenea para exteriores cuando hay vientos fuertes.
Nivel de gas del tanque de propano bajo. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Puede que se haya activado el dispositivo de seguridad
de exceso de flujo.
Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente” de
esta página.
Le thermocouple ne fonctionne pas correctement.
1. Débranchez la bouteille de propane en suivant les instructions du paragraphe
«Débrancher la bouteille de propane».
2. Nettoyez la zone autour du thermocouple.
3. Branchez la bouteille de propane en suivant les instructions du paragraphe
«Brancher la bouteille de propane».
4. Rallumez en suivant les instructions du paragraphe «Pour allumer».
5. Si le foyer d’extérieur en fonctionne toujours pas, veuillez contacter le Service à la
clientèle au 1.800.762.1142 pour que l’on vous aide.
Fogonazo (fuego dentro del venturi/
tubo(s) del quremador.
El quemador y/o el tubo venturi del quemador está
Bloqueado.
Limpie el tubo/venturi del quemador.
La llama pierde calor cuando la
temperatura exterior baja debajo de 50ºF
(10ºC)
Puede que haya escarcha en el exterior del tanque si el
proceso de vaporización es demasiado lento.
1. Apáguela siguiendo las instrucciones de la sección “Para apagar”.
2. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
3. Vuelva a conectar el tanque de propano siguiendo las instrucciones descritas en la
sección “Instalar el tanque de propano” del manual.
4. Siga las indicaciones de “Detección de fugas” descritas en el manual del usuario.
5. Encienda la chimenea para exteriores conforme a las instrucciones de encendido.
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en BlueRhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142.
Resolución de problemas (continuación)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Endless Summer GAD1445DH Guía del usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas