Simplicity 040355-03 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Not for
Reproduction
MANUAL DEL OPERADOR
SISTEMA DE GENERADOR DE
RESERVA
317680 Modificación B
Sistema de generador de reserva de
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA
(Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
Copyright © Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o
transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados
para ello, sin el permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company.
Not for
Reproduction
2
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el
generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir
las instrucciones por completo.
Información de contacto
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que brindan servicio de calidad. También
puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Rheem/Ruud por teléfono al número 877-369-9400.
FECHA DE COMPRA
GENERADOR
Número de modelo
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
MOTOR
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario .............................. 7
Orientación para el propietario...................................7
Factores relacionados con el combustible ..........................8
Ubicación del generador .......................................9
Inspección al momento de la entrega ............................10
Controles .................................... 11
Paneles de acceso ...........................................13
Tablero de control del sistema..................................15
Utilización.................................... 19
Consideraciones importantes para el propietario....................19
Aceite de motor .............................................19
Batería ....................................................19
Fusible de 15 A .............................................19
Secuencia de operación automática..............................19
Configuración del temporizador de práctica........................20
Mantenimiento ................................ 20
Sistema de detección de código de servicio .......................20
Mantenimiento ................................ 22
Mantenimiento del generador ..................................23
Sistema del regulador electrónico ...............................24
Mantenimiento del motor......................................25
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible .............28
Almacenamiento.............................................28
Resolución de problemas ......................... 29
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones del motor ........................ 31
Partes de Servicio Comunes .....................31
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Especificaciones del motor ........................ 32
Partes de Servicio Comunes .....................32
Not for
Reproduction
4
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben
seguir durante la instalación y el mantenimiento del
generador y de las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un
posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una
palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o nivel de gravedad de
riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad
para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a
una práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no
evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de
gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
Conserve estas instrucciones
ADVERTENCIA El escape del motor de este
producto contiene elementos químicos reconocidos
en el Estado de California por producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de tipo
reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes
en este producto y los accesorios relacionados
contienen sustancias químicas declaradas
cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California.
Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada
con una lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por
lo tanto, las advertencias que aparecen en este
manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la
unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica
un procedimiento, método de trabajo o técnica de
operación no recomendada específicamente por el
fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas.
También debe asegurarse de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de operación que elija, no
haga que el generador se torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
emiten monóxido de carbono, un gas tóxico,
inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la
intemperie en una zona en donde no se acumulen gases
de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas
producen hidrógeno explosivo
mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga
eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y
guantes de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un
voltaje muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía
auxiliar, notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas
expuestas.
NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos
mientras esté parado en agua, descalzo o cuando
las manos y los pies estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie
aislada y seca para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños
operen o sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado
por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente
la fuente de energía eléctrica y contacta
administración local. Evite el contacto directo con
la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador
de doméstico, si se opera este equipo en forma
imprudente, si no se cumple con el mantenimiento
o si se actúa con descuido, se pueden producir
lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento
en el generador, desconecte primero el cable de
la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-).
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable
en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo
aviso cada vez que se presente una falla eléctrica.
Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible
de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el
equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano
son extremadamente inflamables y
explosivos.
El fuego o una explosión pueden
causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador
de doméstico, se deben purgar las líneas del
sistema de combustible y se debe probar si
presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe
inspeccionar en forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna
pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor
a combustible o si existe alguna otra fuente de
ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma
inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese
de no dejar materiales combustibles en el
compartimiento del generador. Mantenga el área
próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
Not for
Reproduction
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona
del silenciador puede producir
quemaduras graves.Los gases y el
calor de escape pueden inflamar los materiales
combustibles y las estructuras y provocar un
incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases
del escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5
pies) de todo material combustible o estructura con
muros combustibles cuya resistencia al fuego sea
inferior a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que
se muestran en las Pautas generales de colocación
para garantizar la refrigeración del generador y el
espacio libre para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza
o cubierto de hierba constituye una infracción al
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con una
pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición
de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares
en vigor.Póngase en contacto con el fabricante, el
vendedor o el distribuidor del equipo original para
obtener una pantalla apagachispas diseñada para
el sistema de escape instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas
que rotan pueden enredar las manos, el pelo,
la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas
o guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan
quedar atrapados en el arranque o en otras
partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de
15 A del panel de control y desconecte el cable
Negativo de la batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir
el arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan
completado e inspeccionado todas las conexiones
de cables y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en
exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños
al generador.Las velocidades excesivamente bajas
incrementan la carga de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y
vataje del generador, puede dañar al generador y los
aparatos eléctricos conectados al mismo
Encienda su generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el
cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las
finalidades de uso del generador, pregúntele a su
concesionario o contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies
niveladas.
Para la correcta operación del generador es
fundamental contar con ventilación y una circulación
de aire de refrigeración adecuada y que no sufra
obstrucciones.
La puerta de servicio del aceite o la del panel de
control deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
A pesar del diseño seguro del generador doméstico,
si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su
cubierta han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas
se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto
puede dar como resultado condiciones de operación
peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del
escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
Not for
Reproduction
7
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como
un sistema de reserva doméstico opcional que
proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como
sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a
causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido
por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia
están pensados para suministrar, de manera
automática, iluminación, alimentación (o ambos)
en áreas designadas y equipo en caso de un
fallo en el suministro normal. Los sistemas
de emergencia también pueden suministrar
alimentación eléctrica para funciones tales como
ventilación, en los casos en los que es esencial
para sostener vida, cuando una interrupción del
suministro de corriente normal produciría graves
peligros para la seguridad o daños a la salud.
Los sistemas de generador de reserva requeridos
por ley están previstos para suministrar alimentación
de manera automática a determinadas cargas en
caso de fallo en la fuente normal, lo que podría
poner en peligro u obstaculizar el rescate u
operaciones para apagar incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y
este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico
sólo la puede realizar un electricista y un fontanero
con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir
estrictamente la totalidad de los códigos, estándares
de la industria, leyes y regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el
Manual del operario.
Siga un programa regular para mantener, cuidar
y utilizar el sistema de generador de doméstico,
según se especifica en el Manual del operario.
Los detectores del monóxido de carbono
deben ser instalados y deben ser mantenidos
dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
Los detectores del humo deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las
instrucciones del fabricante recomendaciones. del
monóxido de carbono no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte
al instalador o al distribuidor o comuníquese al
(888) 575-8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del
centro de los EE. UU.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
Lea y observe las reglas de seguridad.
Instale únicamente un conectador aprobado
por UL que sea compatible con el generador
doméstico.
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en
este manual de instalación.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente
con todos los códigos, regulaciones y normas
industriales aplicables.
Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la
instalación más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas
y están destinadas a que usted se familiarice con las
opciones de instalación disponibles con su generador
doméstico. El entendimiento completo de dichas
opciones permite tener un control fundamental sobre
el costo de la instalación y garantiza su seguridad y
satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de
ruido, los tipos de combustible y las distancias son
los factores fundamentales a tener en cuenta cuando
se realiza la negociación con el profesional que
tendrá a su cargo la instalación. Recuerde que a
medida que la distancia del servicio de electricidad
existente y del suministro de combustible aumenta,
se deberá prever una compensación en la tubería y
los materiales de cableado. Esto es necesario para
cumplir con los códigos locales y solucionar caídas
en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible gaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un
efecto directo sobre el precio general de la
instalación del generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener
permisos especiales para las instalaciones eléctricas
del generador doméstico, permisos de construcción
para la instalación de las líneas de gas y permisos
para niveles de ruido admisibles. El instalador debe
verificar los códigos locales Y obtener los permisos
correspondientes antes de instalar el sistema.
Not for
Reproduction
8
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar
el generador doméstico es un aspecto importante
que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda
la instalación. El sistema se ha probado y regulado
en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor
de PL). Para el buen funcionamiento del motor, es
importante tener en cuenta las siguientes directrices
con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la
duración de las posibles interrupciones del suministro
eléctrico:
Utilice combustible limpio y seco, libre de
humedad o cualquier otro material. Si se utilizan
combustibles que no cumplan con estos valores
recomendados se pueden presentar problemas
de funcionamiento.
En motores preparados para funcionar a gas
propano (LP), el propano comercial de grado
HD5 con un nivel de energía combustible mínimo
de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido de
propileno máximo del 5% y un contenido de gas
butano o gases más pesados y un contenido
mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los
valores nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas o en lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas,
dando como resultado una menor energía disponible
del motor. Específicamente, la potencia del motor
disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por
sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C)
por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como
el instalador deben tener en cuenta estos factores
cuando determinen la carga total del generador.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano
son extremadamente inflamables y
explosivos.El fuego o una explosión
pueden causar quemaduras severas e
inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de
seguridad de cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre
de combustible no funciona o ha sido retirada.
Not for
Reproduction
9
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo
tiene un efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar
y conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación. Familiarícese con esa
información y consulte al instalador. Asegúrese de
consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar
los costos de instalación y el cumplimiento de las
normas y los códigos locales.
Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
En muchos estados, por ley, es necesario
que en los hogares se cuente con un detector
de monóxido de carbono (CO) en buenas
condiciones de funcionamiento. Instale y dé
mantenimiento a los detectores de CO bajo
techo (A) de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. El monitor de CO
es un dispositivo electrónico que detecta niveles
peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de
CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz
centellante y una alarma. Las alarmas de humo
no pueden detectar el gas CO.
Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos
puede quedar expuesta a los gases de escape del
motor de su generador de reserva; esta situación debe
tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas
específicas para la ubicación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento
emiten monóxido de carbono, un gas tóxico,
inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de
carbono puede provocar lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas, desmayos o incluso la muerte.
Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
Evite que los gases de escape entren por ventanas,
puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en
plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras
aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de
un edificio o estructura que pueda estar habitado.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría
encender combustibles o estructuras y provocar
daños materiales, lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a
prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas)
de cualquier estructura.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva
debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por
arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible
de acero que se le proporcionó. Conecte al generador
el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice
otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido
de carbono no pueden discernir el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna
otra posición que no sea la que se indica.
A
Not for
Reproduction
10
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente
el generador doméstico para detectar cualquier daño
que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna
pérdida o daño, solicite a la persona o personas
encargadas de la entrega que dejen debida constancia
en la nota de entrega y que firmen debajo de la
nota del consignador donde se informa acerca de la
pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta
después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar
a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
Placa de montaje fijada previamente
Sistema de aceite/lubricante con todos los
servicios.
Acoplamiento flexible para combustible.
Manual de instalación y arranque.
Manual del operario.
Llaves para puerta de acceso.
Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A.
No incluye:
Los detectores del monóxido(s)
Los detectores de humo
Batería de arranque
Cable y conducto de conexión
Válvulas/tubería de suministro de combustible
Dos largos de 60 pulgada de tubo de 3/4 pulgada
(NO tipo conducto)
Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
Perforadores para acero de 16 ga.
Destornillador de torsión, rango de 5 a
50 libras-pulgada
Voltímetro/medidor de frecuencia
Herramientas/equipos especiales necesarios
Not for
Reproduction
11
Controles
15K, 16K y 20K Generador (Vista delantera)
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada
esquina para elevar el generador.
B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una
corriente alterna.
C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento
reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de
las normas de uso residencial.
D - isyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
E - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú
y funciones informativas de la pantalla.
F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en
seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los
desechos del aire de admisión.
G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del
motor.
H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del
motor que incendia la mezcla de combustible
utilizando una chispa eléctrica.
J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para
prolongar la vida útil del generador.
K - Batería (suministrada por el instalador): La
batería de plomo para automóviles de 12 VCC
suministra alimentación para el arranque del motor.
L - Puerto del calentador de aceite/puerto de
manguera de vaciado de aceite: Se incluye
para permitir la instalación de un elemento de
calentamiento opcional. Se incluye para facilitar el
cambio de aceite.
M - Etiqueta de datos del generador: Identifica
el número de serie y número de modelo del
generador. Se ubica en el compartimento de
acceso a la batería.
C
B
A
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Not for
Reproduction
12
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
15K, 16K y 20K Generador (Vea atrás)
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada
esquina para elevar el generador.
B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando sea necesario.
C - Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza
para seleccionar el tipo adecuado de combustible
(PL o GN).
E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del
motor que incendia la mezcla de combustible
utilizando una chispa eléctrica.
F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir
aceite al motor.
G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables que van hacia el generador y que provienen
de este se centran en esta ubicación.
H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en
seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los
desechos del aire de admisión.
J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al
usuario comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K - Puerto del calentador de aceite/puerto de
manguera de vaciado de aceite: Se incluye
para permitir la instalación de un elemento de
calentamiento opcional. Se incluye para facilitar el
cambio de aceite.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Not for
Reproduction
13
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene
varios paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se
sitúan detrás de ellos se mencionan a continuación:
A Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla
del nivel de aceite y disyuntor).
B Panel de acceso delantero (salida de aceite y
filtro de aceite).
C Panel de la batería (etiqueta de datos del
generador y la batería).
D Panel de acceso trasero (regulador de
combustible, selector de combustible y
arrancador del motor).
E Tapa del panel de control (cableado de campo
y cables de control).
Cada generador se envía con un juego de llaves
idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel
desmontable delantero. Debe quitarse el seguro a la
cubierta para abrirla.
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
14
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel
delantero. (A) Empuje suavemente hacia abajo
la cubierta por encima de la cerradura, como
ayuda para girar la llave. Gire la llave un cuarto
hacia la derecha.
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
Para desmontar el panel delantero:
1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la
unidad.
2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel trasero:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la
unidad.
3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
Para fijar el panel trasero:
1. Deslice el panel a su posición dentro de la
unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para desmontar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la
unidad.
3. Levante el panel y desmóntelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
B
A
C
D
Not for
Reproduction
15
Tablero de control del sistema
El tablero de control del generador, situado dentro
del generador, debajo de la cubierta, se muestra
a continuación. Breve descripción de los controles
usados durante la instalación:
A - Botones de navegación de funciones/menú:
Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del
departamento de Servicio del distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTO Posición de funcionamiento normal. Pulse
y mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que se
estabilicen las temperaturas internas del motor, detiene
el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
•“OFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
•“MANUAL” Se utiliza para encender
manualmente el generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control
de CC del generador doméstico. Si el fusible se
“fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor
no puede arrancar. Cambie el fusible por otro
idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra
con un fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para
acceder al fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y
los indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en
el manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
C
F
E
D
B
Not for
Reproduction
17
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
NOTA La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar
del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
SET DATE
Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá:
EXERCISE CYCLE OFF
SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS,
EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA.
O
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
O O O
O
O O O
O
O
O O O O
DÍA DE LA SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la
fecha, la hora, y la temperatura de cuando se produjo el evento.
O
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos.
Siga las indicaciones que se señalan a continuación:
Not for
Reproduction
18
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se
desplaza:
GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la
unidad está en modo de reserva y la red pública está
presente.
GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la
unidad está en funcionamiento y no hay energía de la
red pública.
SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se
detectó un fallo en el sistema.
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse
el botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después
pasará al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento.
• Fecha.
• Hora.
Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba.
El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA
DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente
elemento.
El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a
GENERATOR READY.
Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después
de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero
de control se reinicializará a
GENERATOR READY.
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION
(Cuando el generador NO está funcionando: modo automático)
GENERATOR ON
(Cuando el generador está funcionando: modo automático)
(MENU)
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
O
O
O
HORA
FECHA
CICLO DE PRUEBA
Not for
Reproduction
19
Utilización
Consideraciones importantes para el
propietario
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite
que el sistema funcione en la gama más amplia de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de
ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que se sigan los procedimientos de
mantenimiento descritos en el manual del operario.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque
de 12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales
para la instalación en el Manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el
cableado hasta el interruptor de transferencia y el
generador doméstico, al aplicar tensión de la red al
interruptor automático de transferencia con la unidad
en modo AUTO, la batería recibe una carga lenta y
continua mientras el motor no está funcionando. El
cargador de carga lenta no se puede utilizar para
recargar una batería que esté totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en
fábrica para evitar el arranque de la unidad durante el
transporte. El instalador deberá asegurarse de que el
fusible está bien instalado al realizar la instalación.
Secuencia de operación automática
El tablero de control del generador supervisa
constantemente la tensión de la red pública. Si la
tensión de la red pública desciende por debajo del
nivel predeterminado, el tablero de control indicará al
motor que arranque.
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por
arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica
al motor que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar
y está secuenciado por sensores y temporizadores en
el tablero de control de la forma siguiente:
Sensor de caídas de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la
red pública.
Si la tensión de la fuente de la red pública desciende
aproximadamente 70 por ciento respecto de la
tensión del suministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se
utiliza para “detectar” caídas de tensión.
Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor
arrancará.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y
la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el
motor entra en un período de enfriamiento, como se
describe a continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5
minutos, cuando ocurra la transferencia de la
red pública, el motor continuará funcionando por
aproximadamente 1 minuto antes de apagarse.
• Si el generador ha funcionado durante MENOS de
5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red
pública, el motor continuará funcionando hasta que
hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir
el arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan
completado e inspeccionado todas las conexiones
de cables y tuberías.
Not for
Reproduction
20
Configuración del temporizador de
práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del
sistema). La fecha y la hora concretas en las que se
pulsa dicho botón están programadas en la memoria
de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para
iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema.
La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control
parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para
configurar la práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice
la práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado
el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba)
durante tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio ha
sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el
domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad
realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de
prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia
o retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza
la práctica de la unidad, simplemente realice el
procedimiento de configuración de práctica (“Set
Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora
en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición
OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red
pública. Desconecte la fuente de alimentación
antes de dar mantenimiento al panel de control;
retire los dos fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a
colocar el fusible de 15 A en el panel de control,
ponga el conmutador del sistema y el disyuntor
en la posición ON y reinicialice el temporizador de
ejercicio. Consulte la sección Configuración del
temporizador de práctica el Utilización.
Sistema de detección de código de
servicio
Tal vez sea necesario que el generador se ponga
en funcionamiento por períodos largos sin que
un operario esté presente. Por esta razón, el
sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de
riesgo potencial para el equipo, como baja presión de
aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras
condiciones.
El tablero de control del generador muestra
descripciones de fallo en la pantalla digital. Las
descripciones de fallo se indican a continuación:
Baja tensión de la batería.
Baja presión de aceite.
Baja tensión.
• Sobretensión.
El motor no arranca.
Baja frecuencia.
Exceso de velocidad del motor.
Alta temperatura del aceite.
Fallo del conectador.
Circuito de carga de la batería.
Not for
Reproduction
21
Reinicialización del sistema de detección de fallos
El operario debe reinicializar el sistema de detección
de fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el
botón OFF del tablero de control durante 5 segundos.
Cuando la pantalla se apague, déjela apagada durante
por lo menos 30 segundos. Solucione la condición
de fallo, después ponga en servicio nuevamente
el generador doméstico pulsando y manteniendo
oprimido el botón AUTO del tablero de control e
instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este fallo se indica como Low Battery Voltage
en la pantalla digital. Esta condición ocurre si la
tensión de la batería disminuye por debajo del valor
predeterminado. Las causas de este problema pueden
ser una batería o un circuito de carga de la batería con
mal funcionamiento. Consulte Circuito de carga de la
batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería
del generador. Pruebe la tensión de la batería. Si
la tensión cumple con las especificaciones, lleve la
batería a un establecimiento de baterías local para que
la analicen o póngase en contacto con su centro de
servicio local para obtener ayuda.
Baja presión de aceite
Este fallo se indica como Low Oil Pressure en la
pantalla digital. La unidad esta equipada con un
presostato de aceite que utiliza contactos normalmente
cerrados y que se mantienen abiertos por la presión
del aceite del motor durante el funcionamiento. En
caso de que la presión de aceite caiga debajo del
rango de 8 psi, los contactos se cerrarán y el motor se
parará.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite,
añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue
a la marca FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor
arrancará y después volverá a pararse. El código de
fallo aparecerá. En este caso, póngase en contacto
con su distribuidor autorizado.
Baja tensión
Este fallo se indica como Under Voltage en la
pantalla digital. Esta condición puede ser ocasionada
por una restricción del flujo de combustible, mal
funcionamiento del sistema del regulador electrónico
no funciona apropiadamente, un cable de señales
roto o desconectado, un fallo de los devanados del
alternador, abertura del disyuntor del tablero de control
o una sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con
el instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobretensión
Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla
digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
acoplados al conectador, ya que apaga el generador
si la tensión de salida del mismo subiera por arriba del
límite predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que
el regulador de tensión esté fallando, a un circuito de
excitación del alternador o a un desequilibrio de carga.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con
el instalador o con un distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este fallo se indica como Engine Does Not Start en
la pantalla digital. Esta funcionalidad evita que el
generador sufra daños si intenta arrancar varias veces,
independientemente de otro problema, como no tener
suministro de combustible. Cada vez que el sistema
está programado para arrancar, la unidad arrancará
por 10 segundos, hará una pausa de 10 segundos
y repetirá el proceso. Si el sistema no empieza a
producir electricidad después de aproximadamente 2
minutos, la unidad dejará de arrancar.
Es muy probable que la causa de este problema sea
que no hay suministro de combustible o un ajuste
incorrecto del selector de combustible. Consulte
Interruptor de selección de combustible en el manual
de instalación. Revise las válvulas de paso de
combustible interna y externa para asegurarse de que
estén totalmente abiertas. Otras causas pueden ser
bujías defectuosas, una conexión floja del regulador
electrónico, una ignición del motor fallida o que el
filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible
que necesite ponerse en contacto con su instalador
para obtener ayuda si no puede solucionar estos
problemas.
Baja frecuencia
Este fallo se indica como Low Frequency en la pantalla
digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
conectados al conectador apagando el generador
si el motor funciona a menos de 55 Hz por tres
segundos. Esta condición es causada por una falla
en un componente del motor, sistema del regulador
electrónico o por cargas excesivas en el generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con
el instalador o con un distribuidor autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este fallo se indica como Engine Overspeed en la
pantalla digital. Esta condición puede ser causada por
un problema en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con
el instalador o con un distribuidor autorizado.
Not for
Reproduction
22
Alta temperatura del aceite
Este fallo se indica como High Oil Temperature en
la pantalla digital. Los contactos del conmutador de
temperatura normalmente están abiertos. Si el motor tiene
una temperatura se detecta el fallo y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen
el funcionamiento de la unidad sin las puertas de
acceso, abertura de entrada u orificios de escape
obstruidos, desechos en el compartimento del motor o
el funcionamiento de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y
retire cualquier residuo acumulado y las obstrucciones.
Asegúrese de que las puertas de acceso estén instaladas
y la cubierta esté cerrada siempre que la unidad esté en
funcionamiento. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Fallo del conectador
Este fallo se indica como Transfer Switch Service code
en la pantalla digital (si el conectador está equipado
con la detección de fallos).
La causa más probable de este fallo es un fusible
fundido en el conectador. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este fallo se indica como Battery Charge Circuit en la
pantalla digital. La causa más probable es un problema
eléctrico con el panel de control. Para solucionar el
problema, póngase en contacto con el instalador o con
un distribuidor autorizado.
Mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un
distribuidor autorizado para dar mantenimiento a la
unidad.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona
especializada en la reparación de motores que
no sean de automoción puede encargarse del
mantenimiento, la sustitución o la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de
fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía
de emisiones.
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieze de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Comprobación del circuito de combustible
Comprobación del sistema de escape
Compruebe el funcionamiento del sistema (simule
una interrupción del suministro de alimentación
eléctrica)
Not for
Reproduction
23
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan
sido sometidos al abuso o negligencia por parte del
operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo
con las indicaciones del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será
necesario realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes
se deberán realizar al menos una vez por temporada.
Siga las indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y
lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad
u otras sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín
para limpiar el generador. El agua podría introducirse
en el motor y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede
estropearlo y acortar su vida útil.
NO exponga el generador a exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto por las ranuras de
refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar,
por ejemplo, la suciedad endurecida.
Utilice una aspiradora para eliminar los restos
sueltos de suciedad.
Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi)
para eliminar la suciedad. Examine las ranuras y
aberturas de refrigeración de aire del generador.
Las aberturas deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y
las precauciones necesarias. Mantenga el personal no
autorizado lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería,
proceda de la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es
necesario. Consulte Batería en la sección
Consideraciones finales para la instalación en el
manual de instalación para obtener información
sobre la batería específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. LLEVE LA BATERÍA USADA A
UN CENTRO DE RECOLECCIÓN PARA
RECICLAJE.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería,
proceda de la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen
plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas
declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones
congénitas por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la
batería, se provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.
El daño a la generador, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
Not for
Reproduction
24
Sistema del regulador electrónico
El sistema del regulador electrónico del motor permite
un control más preciso y un mejor desempeño del
generador comparado con los sistemas de regulación
mecánica. El resultado es una operación continua
y suave sin la “búsqueda” común de muchos
reguladores mecánicos. El sistema también reduce
las variaciones de velocidad con la carga y descarga
del motor y reduce significativamente la frecuencia
de fluctuación experimentada cuando el motor se
encuentra bajo cargas mayores.
El sistema del regulador electrónico está compuesto
por un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones
del acelerador y un muelle tensor (C), que están
controlados por el tablero (A). El tablero de control
contiene un controlador digital que procesa la
información de la velocidad del motor y envía
comandos apropiados al motor paso a paso para
controlar la posición del acelerador del motor.
Puesto que el sistema del regulador electrónico
controla la demanda del acelerador del motor con
base en la carga del generador, los siguientes códigos
y/o condiciones de servicio se pueden relacionar con
un problema en el sistema del regulador electrónico:
El motor no arranca.
Exceso de velocidad.
Frecuencia baja.
Control del motor sin carga inestable.
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se
puede iniciar una verificación del sistema del regulador
electrónico a través del panel de control (opciones
avanzadas del menú) Comprobación del regulador
electrónico.
Comprobación del regulador electrónico:
El generador tiene una funcionalidad de comprobación
del regulador electrónico que encenderá el motor paso
a paso y moverá la conexión del acelerador hacia la
derecha y hacia la izquierda dentro de los límites del
acelerador. La prueba girará el motor paso a paso y
moverá el brazo del acelerador entre el acelerador
totalmente abierto y los límites de ralentí inactivo 4
veces con un retraso de 2 segundos entre cada paso
del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente
que el motor paso a paso funciona adecuadamente y
que las conexiones de control están conectadas. El
motor no intentará arrancar durante esta prueba. Si el
motor paso a paso no se mueve o si las conexiones se
pegan, es posible que se requiera mantenimiento.
AVISO Si el motor paso a paso no se mueve,
asegúrese de que el conector del motor paso a paso
esté conectado.
A
B
C
Not for
Reproduction
25
Mantenimiento del motor
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a
colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el
temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración
del temporizador de práctica.
Ajuste de la pestaña de la válvula
1. El ajuste de la pestaña de la válvula se debe
realizar en un motor FRÍO.
2. Quite las dos bujías para facilitar la rotación
manual del cigüeñal del motor.
3. El acceso para girar el motor manualmente está
disponible:
a. Si quita la pantalla de ingreso al motor en el
compartimento de la batería de modo que se
pueda acceder a la tuerca del cigüeñal. Se debe
tener cuidado al volver a instalar esta pantalla
usando los tornillos autorroscantes, ya que un
exceso de torsión eliminará el material de división.
b. O si quita la toma de aire de salida del alternador
delantero los cuatro tornillos que la fijan. El cigüeñal
puede girarse a través del abanico del alternador
de aluminio. Debe tener cuidado de no dañar el
abanico y volver a colocar la toma de aire de salida
del alternador en la orientación adecuada.
4. Ajuste el cilindro n.° 1 a ¼ de pulgada (6 mm) del
punto muerto superior en el tiempo de compresión.
5. Usando un calibre fijo (A), mida la holgura de la válvula.
6. La holgura de la válvula adecuado es de 0,005 pulgadas
(0,13 mm) tanto para la admisión como para el escape.
7. Ajuste la holgura aflojando la contratuerca (B),
después gire el tornillo de ajuste (C).
8. Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente,
sujete el tornillo de ajuste mientras aprieta la
contratuerca a 70 pulg.–lbs. (8 Nm).
9. Repita el procedimiento para el cilindro n.° 2.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
A
B
C
Not for
Reproduction
26
Aceite del motor
API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer
funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y
garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor
rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad
son aceptables si cuentan con la clasificación de
servicio SJ o superior. NO utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API
con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o
superior, es un aceite aceptable para todas las
temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite
indicados.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40
°F) provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C
(80 °F) puede provocar un aumento en el consumo
de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y
retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa
del generador.
Comprobación/adición de aceite para
motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de
aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un
trapo limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el
orificio de llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca
Full (lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite
sintético recomendado en el orificio de llenado de
aceite. NO llene en exceso. Después de añadir el
aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el
nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir
el arranque del motor o provocar dificultades de
arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de
la varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel
hasta la marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y
ajústela en su posición.
8. Vuelva a colocar el techo y el separador.
Not for
Reproduction
27
Cambio de aceite del motor y del filtro de
aceite
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO
EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de
llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar
una avería en el motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Cambie el petróleo mientras el motor está todavía tibio
de correr, de la siguiente manera:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la
manguera de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a
colocar el accesorio de latón en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro
de aceite.
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la
normativa vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo,
lubrique ligeramente la junta del filtro de aceite
con aceite limpio y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que
la junta entre en contacto con el adaptador del
filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de
media a tres cuartos de vuelta.
10. Agregue petróleo.
11. Remove container from under oil filter and clean
up any spilled oil.
12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida
que el motor se caliente, compruebe que no haya
fugas de aceite.
13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir
daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. La
limpieza y el cambio deberán ser más frecuentes si
trabaja en zonas sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro
de aire tirando el extremo hacia arriba y hacia
afuera.
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una
superficie dura para desprender los residuos. Si el
filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo
por otro nuevo.
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo)
dentro de la base y empújelo hacia abajo hasta
que encaje en su posición. Consulte la sección
Especificaciones.
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón
y el agua.
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
28
Mantenimiento e inspección del circuito
de combustible
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor
industrial fue diseñado según diversos estándares
para asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de
garantizar que se cumplan dichos estándares, siga
el programa de mantenimiento recomendado que
aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han
sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir
con los requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los
siguientes elementos:
Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible
en los acoplamientos de entrada y salida.
Revise que no haya ninguna fuga de combustible
en el cuerpo del regulador.
Verifique y asegúrese de que el regulador esté
colocado de manera segura y de que los pernos
de montaje estén apretados.
Compruebe que el regulador no presente daño externo.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de
control del inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector
tipo Venturi y del acelerador han sido diseñados y
calibrados específicamente para cumplir con los
requisitos del circuito de combustible del motor.
Que no haya fugas en los acoplamientos.
Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador estén colocados de
manera segura.
Inspeccione el elemento del filtro de aire de
acuerdo con el programa de mantenimiento
recomendado que aparece en esta sección.
Inspeccione la conexión y la abrazadera de la
manguera de entrada de aire. Revise que la manguera
no tenga grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se
presenta cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que las líneas de combustible no
tengan grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si
se presenta cualquiera de estas condiciones.
Compruebe que el cuerpo del acelerador y el
colector de admisión no tengan fugas
Mantenimiento e inspección del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
Inspeccione que no haya fugas en el colector del escape
en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de
fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar.
Revise los elementos de fijación del conector al
tubo de escape para asegurarse de que estén
apretados y de que no haya fugas en el escape.
Repare según sea necesario.
Verifique que la conexión del tubo de escape no
tenga fugas. Repare si es necesario.
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con
un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la
distancia recomendada (consulte la sección
Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados
o quemados o si la porcelana está agrietada.
Utilice las bujías de repuesto recomendadas.
Consulte la sección Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
y de las aletas de refrigeración de aceite
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no
se acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no
haya suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de
aceite. También consulte la sección Limpieza.
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al Servicio
técnico respecto a servicios reparaciones de esta unidad,
usted debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de
la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles
para localizar la etiueta o consulte la información
registrada en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor
de la etiqueta del motor. Consulte el manual del
operario del motor para localizar esta información.
Observe que en este manual se describen
distintos motores, por lo que es posible que su
motor sea diferente al que se muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un
tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al 877-369-
9400, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro de EE.UU.
para obtener recomendaciones específicas. Consulte el
manual del operario del motor para obtener más información.
Not for
Reproduction
29
Resolución de problemas
Problemas Causa Corrección
El motor está
funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
2. Fallo en el panel de control
del generador.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
1. Restablezca el interruptor
automático o reemplácelo.
2. Consulte al servicio.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al
servicio.
El motor funciona
cuando no tiene carga
pero “se atasca” cuando
se conectan las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
El motor no arranca o
arranca pero funciona
con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. Filtro de aire atascado.
1. Instale un fusible de
15 Amperios (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de
combustible; verifique el tanque
de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Limpie o reemplace filtro de aire.
El motor se apaga
durante la operación.
1. No hay combustible.
2. La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
1. Verifiue las válvulas de combustible,
llene el tanue de propano.
2. Consulte la sección Sistema de
detección de fallas.
Pérdida de potencia en
los circuitos.
1. El interruptor automático del generador
está abierto.
2. Problemas en el interruptor
de transferencia.
1. Restablezca el
interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor
de transferencia.
La unidad no ejercicio
semanal.
1. El sistema no enciende AUTO.
2. Temporizador de ejercicio no se
establece.
3. La batería presenta una falla.
4. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1. Coloque el interruptor del sistema
en la posición AUTO.
2. Configurar el tiempo de ejercicio.
3. Reemplace la batería.
4. Instale un fusible de
15 Amperios (nuevo). Consulte
la sección Panel de control del
sistema.
Excesiva vibración 1. Perder sujetador mecánico.
1. Verifíuelo y repárelo o consulte al
servicio.
El olor del combustible
1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula de cierre manual
de combustible. Consulte al servicio.
Devuelve la utilidad de
energía, la unidad no se
detiene
1. Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
2. 5 minutos de tiempo de ejecución
mínimo no decae.
3. Mala conexión de los cables o
controladores defectuosos.
1. Instale un fusible (nuevo).
2. Espere 5 minutos.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al
servicio.
Not for
Reproduction
30
Se dejó intencionalmente en blanco
Not for
Reproduction
31
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma
C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
16,000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios .......................................76.8 Amperios
Tensión de c.a. nominal ......................120/240 Voltios
Fases ......................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ............................................ 60 Hz
Rango operativo normal ......... -28.8°C (-25°F) to 40°C
(104°F)
Nivel de ruido ......................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ................... 256 kg (565 lb)
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
20,0000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios .......................................83.3 Amperios
Tensión de c.a. nominal ......................120/240 Voltios
Fases ......................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ............................................ 60 Hz
Rango operativo normal -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ........................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ................... 265 kg (580 lb)
Desplazamiento ................................ 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ...................0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía ...........................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escaoe .....0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite....................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite ............... 2,3 - 2,4 L (78 - 80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220
lb-in)
Desplazamiento ................................ 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía .....................,51 mm (0.020 in.)
Torque de la Bujía ...........................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape .....0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite....................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite ......................... 2,3 L (78-80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220
lb-in)
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de
Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido
y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan
a 3600 RPM. Los valores netos de potencia se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen
sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas,
condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son puestos los motores,
el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe
a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga,
sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura,
humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un
motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor.
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire 692519
Aceite -- sintéticas 100028
Filtro de Aceite 842921
Bujía con Resistencia 491055
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
Not for
Reproduction
32
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma
C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
15,000 vaitos (SÓLO PARA EL ESTADO DE
CALIFORNIA)
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios .......................................62.5 Amperios
Tensión de c.a. nominal ......................120/240 Voltios
Fases ......................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ............................................ 60 Hz
Rango operativo normal -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido .............................. 69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ................... 256 kg (565 lb)
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
Desplazamiento ................................ 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ...................0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía ...........................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión 0.10 - 0.15 mm (0,004
- 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape 0.23 - 0.28 mm (0,009 -
0,011 in.)
Aceite....................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite ...............................2,3 L (80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor 25 Nm (220 lb-in)
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire 692519
Aceite -- sintéticas 100028
Filtro de Aceite 842921
Bujía con Resistencia 491055
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
Not for
Reproduction
MANUEL D’UTILISATION
SYSTÈME DE GÉNÉRATRICE
AUXILIAIRE
317680 Révision B
Système de génératrice auxiliaire
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters
Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA
(Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
© Droits Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce
soit sans l’autorisation écrite de Rheem Sales Company.
Not for
Reproduction
11
Commandes
15K, 16K and 20K Génératrice (Vue de face)
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher
votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Gardez ce manuel
pour le consulter plus tard.
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada
esquina para elevar el generador.
B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una
corriente alterna.
C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento
reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de
las normas de uso residencial.
D - Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito
y otras condiciones de sobrecorriente.
E - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú
y funciones informativas de la pantalla.
F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en
seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los
desechos del aire de admisión.
G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del
motor.
H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del
motor que incendia la mezcla de combustible
utilizando una chispa eléctrica.
J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para
prolongar la vida útil del generador.
K - Batería (suministrada por el instalador): La
batería de plomo para automóviles de 12 VCC
suministra alimentación para el arranque del motor.
L - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables que van hacia el generador y que provienen
de este se centran en esta ubicación.
M - Etiqueta de datos del generador: Identifica
el número de serie y número de modelo del
generador. Se ubica en el compartimento de
acceso a la batería.
C
B
A
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Not for
Reproduction
12
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada
esquina para elevar el generador.
B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando sea necesario.
C - Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza
para seleccionar el tipo adecuado de combustible
(PL o GN).
E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del
motor que incendia la mezcla de combustible
utilizando una chispa eléctrica.
F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir
aceite al motor.
G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables que van hacia el generador y que provienen
de este se centran en esta ubicación.
H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en
seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los
desechos del aire de admisión.
J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al
usuario comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables que van hacia el generador y que provienen
de este se centran en esta ubicación.
15K, 16K and 20K Génératrice (De retour Regarder)
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre
générateur.Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des
diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K

Transcripción de documentos

Sistema de generador de reserva de N o R tf ep o r ro du ct io n MANUAL DEL OPERADOR SISTEMA DE GENERADOR DE RESERVA Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores). Copyright © Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company. 317680 Modificación B Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo. Información de contacto N o R tf ep o r ro du ct io n No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las páginas amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que brindan servicio de calidad. También puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Rheem/Ruud por teléfono al número 877-369-9400. FECHA DE COMPRA GENERADOR Número de modelo Modificación del modelo Número de serie MOTOR Número de modelo 2 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Factores relacionados con el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Paneles de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Tablero de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 n Consideraciones importantes para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fusible de 15 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N o R tf ep o r ro du ct io Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sistema de detección de código de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sistema del regulador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mantenimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mantenimiento e inspección del circuito de combustible . . . . . . . . . . . . . 28 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Partes de Servicio Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Partes de Servicio Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 Conserve estas instrucciones AVISO hace referencia a una práctica no relacionada Instrucciones importantes con una lesión física. de seguridad El fabricante no puede prever todas las posibles GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados Partes en movimiento Superficie caliente ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. Arranque automático N o R tf ep o r ro du ct io n Gases tóxicos Descarga eléctrica Fuego Explosión circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. Presión explosiva Peligro al elevar Quemaduras química Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. 4 ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. n ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. • NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. • No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. • NO abra ni manipule la batería. • Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. • No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. • Utilice herramientas con mangos aislados. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. • Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. • NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. • NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. • NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. • NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. • En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. • A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar. • Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con los códigos de gas combustible que correspondan. • Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas. • Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. • NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. • NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. • NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. 5 • • • • ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de protección en su lugar. NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -). ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. 6 ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. • NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. • NO modifique al generador en ninguna forma. AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. n AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado. • Opere el generador solamente en superficies niveladas. • Para la correcta operación del generador es fundamental contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones. • La puerta de servicio del aceite o la del panel de control deben estar instaladas siempre que la unidad esté en funcionamiento. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. • Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. • NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. • NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. • Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. • Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. N o R tf ep o r ro du ct io ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. • Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. • Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. • Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la misma posición. • Lea y observe las reglas de seguridad. • Instale únicamente un conectador aprobado por UL que sea compatible con el generador doméstico. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual de instalación. • Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. • Permita habitación suficiente por todos lados del generador para el mantenimiento y atender a. Orientación para el propietario En esta sección se brinda al propietario del generador doméstico la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria posible. Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles con su generador doméstico. El entendimiento completo de dichas opciones permite tener un control fundamental sobre el costo de la instalación y garantiza su seguridad y satisfacción final. Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son los factores fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde que a medida que la distancia del servicio de electricidad existente y del suministro de combustible aumenta, se deberá prever una compensación en la tubería y los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del combustible gaseoso. Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre el precio general de la instalación del generador doméstico. En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos especiales para las instalaciones eléctricas del generador doméstico, permisos de construcción para la instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. N o R tf ep o r ro du ct io Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC). • Los sistemas de generador de emergencia están pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar alimentación eléctrica para funciones tales como ventilación, en los casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una interrupción del suministro de corriente normal produciría graves peligros para la seguridad o daños a la salud. • Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley están previstos para suministrar alimentación de manera automática a determinadas cargas en caso de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar incendios. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. La instalación del sistema del generador doméstico sólo la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y regulaciones vigentes. Responsabilidades del distribuidor/ técnico instalador n Instalación Responsabilidades del propietario • Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual del operario. • Siga un programa regular para mantener, cuidar y utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del operario. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. • Los detectores del humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono no pueden discernir humo. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575‑8226 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU. 7 Factores relacionados con el combustible N o R tf ep o r ro du ct io El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador doméstico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento del motor, es importante tener en cuenta las siguientes directrices con relación a los factores inherentes a cada uno de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración de las posibles interrupciones del suministro eléctrico: • Utilice combustible limpio y seco, libre de humedad o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles que no cumplan con estos valores recomendados se pueden presentar problemas de funcionamiento. • En motores preparados para funcionar a gas propano (LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%. n ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos.El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre de combustible. • No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no funciona o ha sido retirada. Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL. Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en lugares altos La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del generador. 8 La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en: 1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador. 2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador. En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. Familiarícese con esa información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el cumplimiento de las normas y los códigos locales. • Instale el generador a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • NO instale el generador en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado. A • • ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender combustibles o estructuras y provocar daños materiales, lesiones graves y/o la muerte. NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier estructura. En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no pueden discernir el humo. NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica. N o R tf ep o r ro du ct io • En muchos estados, por ley, es necesario que en los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con las instrucciones/ recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas CO. ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. • Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. • Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. n Ubicación del generador • • • • • • • Asegúrese de que los gases de escape no entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede quedar expuesta a los gases de escape del motor de su generador de reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador de reserva. En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. 9 Inspección al momento de la entrega • Cable y conducto de conexión • Válvulas/tubería de suministro de combustible • Dos largos de 60 pulgada de tubo de 3/4 pulgada (NO tipo conducto) • Grúa, correas, cadenas o cables de elevación • Perforadores para acero de 16 ga. • Destornillador de torsión, rango de 5 a 50 libras-pulgada N o R tf ep o r ro du ct io El generador doméstico incluye lo siguiente: • Placa de montaje fijada previamente • Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios. • Acoplamiento flexible para combustible. • Manual de instalación y arranque. • Manual del operario. • Llaves para puerta de acceso. • Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A. No incluye: • Los detectores del monóxido(s) • Los detectores de humo • Batería de arranque n Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. • Voltímetro/medidor de frecuencia • Herramientas/equipos especiales necesarios 10 Controles 15K, 16K y 20K Generador (Vista delantera) Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. D E F C G B A N o R tf ep o r ro du ct io n H A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador. B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente alterna. C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de uso residencial. D - isyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y otras condiciones de sobrecorriente. E - Tablero de control: Se usa para controlar el funcionamiento del generador, arranque del menú y funciones informativas de la pantalla. F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión. G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor. J K L M H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica. J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil del generador. K - Batería (suministrada por el instalador): La batería de plomo para automóviles de 12 VCC suministra alimentación para el arranque del motor. L - Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye para facilitar el cambio de aceite. M - Etiqueta de datos del generador: Identifica el número de serie y número de modelo del generador. Se ubica en el compartimento de acceso a la batería. 11 15K, 16K y 20K Generador (Vea atrás) Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. G H F J C B A N o R tf ep o r ro du ct io D n E A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador. B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra automáticamente para suministrar combustible a la unidad cuando sea necesario. C - Regulador de combustible: Controla el flujo de combustible hacia el motor para su correcto funcionamiento. D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza para seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN). E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica. F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir 12 K aceite al motor. G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables que van hacia el generador y que provienen de este se centran en esta ubicación. H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión. J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario comprobar el nivel de aceite fácilmente. K - Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye para facilitar el cambio de aceite. Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varios paneles de acceso, tal como se muestra. Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan detrás de ellos se mencionan a continuación: A – Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla del nivel de aceite y disyuntor). B – Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de aceite). C – Panel de la batería (etiqueta de datos del generador y la batería). E – Tapa del panel de control (cableado de campo y cables de control). Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas. Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla. N o R tf ep o r ro du ct io n A D – Panel de acceso trasero (regulador de combustible, selector de combustible y arrancador del motor). E D C B 13 Para abrir la cubierta: 1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero. (A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por encima de la cerradura, como ayuda para girar la llave. Gire la llave un cuarto Para desmontar el panel trasero: 1. Asegúrese de que la cubierta está abierta. 2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad. C B A 3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad. 2. Levante la cubierta a la posición abierta. 1. Deslice el panel a su posición dentro de la unidad. 2. Fije el panel con dos pernos. N o R tf ep o r ro du ct io Para desmontar el panel delantero: Para fijar el panel trasero: n hacia la derecha. 1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad. 2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad. Para desmontar el panel de la batería: 1. Asegúrese de que la cubierta está abierta. 2. Quite los dos pernos (D) que fijan el panel a la Para fijar el panel delantero: 1. Coloque el panel en la unidad. 2. Fije el panel con dos pernos. D unidad. 3. Levante el panel y desmóntelo. Para fijar el panel de la batería: 1. Coloque el panel en la unidad. 2. Fije el panel con dos pernos. 14 Tablero de control del sistema OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 segundos para reinicializar los códigos de servicio. •“MANUAL” Se utiliza para encender manualmente el generador. D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió” (se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto. E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al fusible y al puerto USB. F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las opciones del menú, los códigos de servicio y los indicadores de mantenimiento del motor. Se puede encontrar más información en Controles en el manual del operador. N o R tf ep o r ro du ct io n El tablero de control del generador, situado dentro del generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. Breve descripción de los controles usados durante la instalación: A - Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la sección Menú para obtener más detalles. B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del departamento de Servicio del distribuidor autorizado. C - Botones de control de funcionamiento del generador: •“AUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse y mantenga oprimido el botón para poner la unidad en modo automático. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranque el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que se estabilicen las temperaturas internas del motor, detiene el generador y se pone en estado de espera para la próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica. •“OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y restablece cualquier fallo detectado. F MENU A ESC B E D AUTO OFF MANUAL C 15 Pantalla General Set Up (Ajuste general) Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación: NOTA La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se configuró en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora estándar del centro. Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación: SET DATE AÑO PARPADEANDO MES PARPADEANDO DÍA## PARPADEANDO O O O HORAS PARPADEANDO MINUTOS PARPADEANDO AM/PM PARPADEANDO O O O Si se ajusta en OFF, en la pantalla aparecerá: EXERCISE CYCLE OFF O SET EXERCISE CYCLE EVENT LOG O N o R tf ep o r ro du ct io SET TIME n O O DÍA DE LA SEMANA PARPADEANDO HORAS PARPADEANDO MINUTOS PARPADEANDO AM/PM PARPADEANDO O O O O La pantalla mostrará el último evento de código de mantenimiento, la fecha, la hora, y la temperatura de cuando se produjo el evento. O SI DURANTE LA PROGRAMACIÓN NO SE PRESIONAN BOTONES DURANTE 30 SEGUNDOS, EL PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICAMENTE SALDRÁ DEL MODO DE PROGRAMA. 17 Indicadores del panel de control GENERATOR READY O SERVICE CODE DESCRIPTION (Cuando el generador NO está funcionando: modo automático) GENERATOR ON (Cuando el generador está funcionando: modo automático) (MENU) TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO N o R tf ep o r ro du ct io Parámetros generales del sistema Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el botón MENU (MENÚ). Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al siguiente elemento: • Tiempo de funcionamiento. • Fecha. • Hora. • Fecha y hora de inicio del ciclo de prueba. El usuario puede pulsar la FLECHA IZQUIERDA o FLECHA DERECHA en cualquier momento para pasar al siguiente elemento. El usuario puede pulsar ESCAPE para regresar a GENERATOR READY. Si el usuario no ingresa nada durante 10 segundos después de que todos los elementos se hayan mostrado, el tablero de control se reinicializará a GENERATOR READY. MODO AUTOMÁTICO n Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza: • GENERATOR READY (GENERADOR LISTO): Si la unidad está en modo de reserva y la red pública está presente. • GENERATOR ON (GENERADOR ENCENDIDO): Si la unidad está en funcionamiento y no hay energía de la red pública. • SERVICE CODE (CÓDIGO DE SERVICIO): Si se detectó un fallo en el sistema. O FECHA O HORA O CICLO DE PRUEBA 18 Utilización Secuencia de operación automática Aceite de motor El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario. ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. Batería Fusible de 15 A • Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. • NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. El tablero de control del generador supervisa constantemente la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de control indicará al motor que arranque. Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor que se apague. El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de control de la forma siguiente: Sensor de caídas de tensión de la red pública • Este sensor supervisa la tensión de la fuente de la red pública. N o R tf ep o r ro du ct io El instalador debe suministrar una batería de arranque de 12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la instalación en el Manual de instalación. Estando la batería instalada y terminado todo el cableado hasta el interruptor de transferencia y el generador doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor automático de transferencia con la unidad en modo AUTO, la batería recibe una carga lenta y continua mientras el motor no está funcionando. El cargador de carga lenta no se puede utilizar para recargar una batería que esté totalmente descargada. ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. n Consideraciones importantes para el propietario El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica para evitar el arranque de la unidad durante el transporte. El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien instalado al realizar la instalación. • Si la tensión de la fuente de la red pública desciende aproximadamente 70 por ciento respecto de la tensión del suministro nominal, el sensor activa un temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza para “detectar” caídas de tensión. • Cuando el temporizador llegue a su fin, el motor arrancará. Sensor de recuperación de tensión de la red pública Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. Temporizador de enfriamiento del motor Cuando se detecta alimentación de la red pública y la carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor entra en un período de enfriamiento, como se describe a continuación: • Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de la red pública, el motor continuará funcionando por aproximadamente 1 minuto antes de apagarse. • Si el generador ha funcionado durante MENOS de 5 minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública, el motor continuará funcionando hasta que hayan transcurrido 5 minutos antes de apagarse. 19 El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba. Paro del sistema Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, siempre realice los siguientes pasos. 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF. 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. El panel de control recibe tensión de la red pública. Desconecte la fuente de alimentación antes de dar mantenimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador. 5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el conmutador del sistema y el disyuntor en la posición ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Utilización. Sistema de detección de código de servicio N o R tf ep o r ro du ct io Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador doméstico. 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos. Mantenimiento n Configuración del temporizador de práctica La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de Ejercicio. La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará. Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será demostrado. El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF. 3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo de prueba de 20 minutos semanales. Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora). La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta. Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador 20 Tal vez sea necesario que el generador se ponga en funcionamiento por períodos largos sin que un operario esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con detectores que apagan automáticamente el generador en condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y otras condiciones. El tablero de control del generador muestra descripciones de fallo en la pantalla digital. Las descripciones de fallo se indican a continuación: • Baja tensión de la batería. • Baja presión de aceite. • Baja tensión. • Sobretensión. • El motor no arranca. • Baja frecuencia. • Exceso de velocidad del motor. • Alta temperatura del aceite. • Fallo del conectador. • Circuito de carga de la batería. N o R tf ep o r ro du ct io Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión cumple con las especificaciones, lleve la batería a un establecimiento de baterías local para que la analicen o póngase en contacto con su centro de servicio local para obtener ayuda. Baja presión de aceite Este fallo se indica como Low Oil Pressure en la pantalla digital. La unidad esta equipada con un presostato de aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se cerrarán y el motor se parará. Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL (lleno) de la varilla de nivel de aceite. Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Baja tensión Este fallo se indica como Under Voltage en la pantalla digital. Esta condición puede ser ocasionada por una restricción del flujo de combustible, mal funcionamiento del sistema del regulador electrónico no funciona apropiadamente, un cable de señales roto o desconectado, un fallo de los devanados del alternador, abertura del disyuntor del tablero de control o una sobrecarga del generador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Sobretensión Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al conectador, ya que apaga el generador si la tensión de salida del mismo subiera por arriba del límite predeterminado. Es muy probable que esta condición se deba a que el regulador de tensión esté fallando, a un circuito de excitación del alternador o a un desequilibrio de carga. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. El motor no arranca Este fallo se indica como Engine Does Not Start en la pantalla digital. Esta funcionalidad evita que el generador sufra daños si intenta arrancar varias veces, independientemente de otro problema, como no tener suministro de combustible. Cada vez que el sistema está programado para arrancar, la unidad arrancará por 10 segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de arrancar. Es muy probable que la causa de este problema sea que no hay suministro de combustible o un ajuste incorrecto del selector de combustible. Consulte Interruptor de selección de combustible en el manual de instalación. Revise las válvulas de paso de combustible interna y externa para asegurarse de que estén totalmente abiertas. Otras causas pueden ser bujías defectuosas, una conexión floja del regulador electrónico, una ignición del motor fallida o que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que necesite ponerse en contacto con su instalador para obtener ayuda si no puede solucionar estos problemas. Baja frecuencia Este fallo se indica como Low Frequency en la pantalla digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos conectados al conectador apagando el generador si el motor funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta condición es causada por una falla en un componente del motor, sistema del regulador electrónico o por cargas excesivas en el generador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Exceso de velocidad del motor Este fallo se indica como Engine Overspeed en la pantalla digital. Esta condición puede ser causada por un problema en el sistema del regulador electrónico. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. n Reinicialización del sistema de detección de fallos El operario debe reinicializar el sistema de detección de fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el botón OFF del tablero de control durante 5 segundos. Cuando la pantalla se apague, déjela apagada durante por lo menos 30 segundos. Solucione la condición de fallo, después ponga en servicio nuevamente el generador doméstico pulsando y manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de control e instalando el fusible de 15 A (si se retiró). Baja tensión de la batería Este fallo se indica como Low Battery Voltage en la pantalla digital. Esta condición ocurre si la tensión de la batería disminuye por debajo del valor predeterminado. Las causas de este problema pueden ser una batería o un circuito de carga de la batería con mal funcionamiento. Consulte Circuito de carga de la batería. 21 Respete los intervalos de horas o de calendario de la operación, los que sucedan antes. Primeras 5 horas Cambio de aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Limpieze de residuos Comprobación de nivel de aceite del motor Cada 100 horas o una vez al año Cambio de filtro de aire Cambio de filtro y aceite del motor Sustitución de bujías Comprobación de holgura de las válvulas Una vez al año Limpieza del sistema de refrigeración de aire Comprobación del circuito de combustible Comprobación del sistema de escape Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una interrupción del suministro de alimentación eléctrica) N o R tf ep o r ro du ct io Fallo del conectador Este fallo se indica como Transfer Switch Service code en la pantalla digital (si el conectador está equipado con la detección de fallos). La causa más probable de este fallo es un fusible fundido en el conectador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Circuito de carga de la batería Este fallo se indica como Battery Charge Circuit en la pantalla digital. La causa más probable es un problema eléctrico con el panel de control. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Mantenimiento n Alta temperatura del aceite Este fallo se indica como High Oil Temperature en la pantalla digital. Los contactos del conmutador de temperatura normalmente están abiertos. Si el motor tiene una temperatura se detecta el fallo y el motor se para. Las causas comunes de esta condición incluyen el funcionamiento de la unidad sin las puertas de acceso, abertura de entrada u orificios de escape obstruidos, desechos en el compartimento del motor o el funcionamiento de la unidad con la cubierta abierta. Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para dar mantenimiento a la unidad. Control de emisiones Cualquier establecimiento o persona especializada en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir servicio para el control de emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones. 22 ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado lejos de baterías. Servicio la batería Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario. Consulte Batería en la sección Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación para obtener información sobre la batería específica necesaria. 4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de la misma (marcado como POSITIVE, POS ó (+)). 5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados. 7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. LLEVE LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE. Cargar la batería Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 4. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados. AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se provocará una avería. • NO intente arrancar en puente la generador. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. N o R tf ep o r ro du ct io La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del manual del operario del motor. Para mantener el generador en buen estado, será necesario realizar algunos ajustes periódicamente. La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento. El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños. Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en la superficie exterior. NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y causar problemas. AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil. • NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración. Batería n Mantenimiento del generador Limpie el generador de la siguiente manera: 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Limpie el generador según se requiera. • Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. • Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar, por ejemplo, la suciedad endurecida. • Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos de suciedad. • Utilice aire a baja presión (no superior a 25 psi) para eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas de refrigeración de aire del generador. Las aberturas deben estar limpias y despejadas. 4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados. 7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 23 Sistema del regulador electrónico • • • • n El motor no arranca. Exceso de velocidad. Frecuencia baja. Control del motor sin carga inestable. Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones, se puede iniciar una verificación del sistema del regulador electrónico a través del panel de control (opciones avanzadas del menú) Comprobación del regulador electrónico. Comprobación del regulador electrónico: El generador tiene una funcionalidad de comprobación del regulador electrónico que encenderá el motor paso a paso y moverá la conexión del acelerador hacia la derecha y hacia la izquierda dentro de los límites del acelerador. La prueba girará el motor paso a paso y moverá el brazo del acelerador entre el acelerador totalmente abierto y los límites de ralentí inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente que el motor paso a paso funciona adecuadamente y que las conexiones de control están conectadas. El motor no intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor paso a paso no se mueve o si las conexiones se pegan, es posible que se requiera mantenimiento. AVISO Si el motor paso a paso no se mueve, asegúrese de que el conector del motor paso a paso esté conectado. 24 A N o R tf ep o r ro du ct io El sistema del regulador electrónico del motor permite un control más preciso y un mejor desempeño del generador comparado con los sistemas de regulación mecánica. El resultado es una operación continua y suave sin la “búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El sistema también reduce las variaciones de velocidad con la carga y descarga del motor y reduce significativamente la frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se encuentra bajo cargas mayores. El sistema del regulador electrónico está compuesto por un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones del acelerador y un muelle tensor (C), que están controlados por el tablero (A). El tablero de control contiene un controlador digital que procesa la información de la velocidad del motor y envía comandos apropiados al motor paso a paso para controlar la posición del acelerador del motor. Puesto que el sistema del regulador electrónico controla la demanda del acelerador del motor con base en la carga del generador, los siguientes códigos y/o condiciones de servicio se pueden relacionar con un problema en el sistema del regulador electrónico: B C Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR • Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR • Utilice un comprobador de bujías homologado. • NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica. N o R tf ep o r ro du ct io 1. El ajuste de la pestaña de la válvula se debe realizar en un motor FRÍO. 2. Quite las dos bujías para facilitar la rotación manual del cigüeñal del motor. 3. El acceso para girar el motor manualmente está disponible: a. Si quita la pantalla de ingreso al motor en el compartimento de la batería de modo que se pueda acceder a la tuerca del cigüeñal. Se debe tener cuidado al volver a instalar esta pantalla usando los tornillos autorroscantes, ya que un exceso de torsión eliminará el material de división. b. O si quita la toma de aire de salida del alternador delantero los cuatro tornillos que la fijan. El cigüeñal puede girarse a través del abanico del alternador de aluminio. Debe tener cuidado de no dañar el abanico y volver a colocar la toma de aire de salida del alternador en la orientación adecuada. 4. Ajuste el cilindro n.° 1 a ¼ de pulgada (6 mm) del punto muerto superior en el tiempo de compresión. 5. Usando un calibre fijo (A), mida la holgura de la válvula. 6. La holgura de la válvula adecuado es de 0,005 pulgadas (0,13 mm) tanto para la admisión como para el escape. 7. Ajuste la holgura aflojando la contratuerca (B), después gire el tornillo de ajuste (C). 8. Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente, sujete el tornillo de ajuste mientras aprieta la contratuerca a 70 pulg.–lbs. (8 Nm). 9. Repita el procedimiento para el cilindro n.° 2. n Ajuste de la pestaña de la válvula B A C 25 API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SJ o superior. NO utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado. 6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque del motor o provocar dificultades de arranque. • NO llene en exceso. • Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL de la varilla. N o R tf ep o r ro du ct io  VISO Todo aceite sintético que cumpla las A especificaciones ILSAC GF-2, con marca de certificación API y con símbolo de servicio API con “SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no altera los intervalos de cambio de aceite indicados. 4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de llenado de aceite. 5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full (lleno) de la varilla de nivel. n Aceite del motor * El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4 °C (40 °F) provocará dificultades de arranque. ** El uso de 10W30 a temperaturas mayores a 27 °C (80 °F) puede provocar un aumento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia. Cambio del aceite del motor y del filtro Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador. Comprobación/adición de aceite para motor 1. Desmonte el techo y el separador. 2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite. 3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo limpio. 26 7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela en su posición. 8. Vuelva a colocar el techo y el separador.  ANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS M NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el motor. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Cambie el petróleo mientras el motor está todavía tibio de correr, de la siguiente manera: El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o donde hay polvo. Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera. 2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una superficie dura para desprender los residuos. Si el filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo. 3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de la base y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su posición. Consulte la sección Especificaciones. 4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos. N o R tf ep o r ro du ct io ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. • El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. • Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. Revisión del filtro de aire n Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipiente homologado. 4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de vaciado. 5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el accesorio de latón en la manguera. 6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de aceite. 7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa vigente. 8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite limpio y nuevo. 9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la junta entre en contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres cuartos de vuelta. 10. Agregue petróleo. 11. Remove container from under oil filter and clean up any spilled oil. 12. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de aceite. 13. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente, compruebe el nivel de aceite y añada aceite si es necesario, según se describe en la sección Comprobación/adición de aceite para motor. A B C D E 27 El cambio de bujías hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona alrededor de las bujías. 2. Retire y examine las bujías. 3. Compruebe la distancia entre electrodos con un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia recomendada (consulte la sección Especificaciones). 4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección Especificaciones. 5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs). Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite N o R tf ep o r ro du ct io Mantenimiento e inspección del circuito de combustible Circuito de combustible de gas natural/propano El circuito de combustible instalado en este motor industrial fue diseñado según diversos estándares para asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan dichos estándares, siga el programa de mantenimiento recomendado que aparece en esta sección. Mantenimiento e inspección del regulador de presión AVISO Los componentes del regulador de presión han sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de combustible del motor. Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes elementos: • Compruebe que no haya ninguna fuga de combustible en los acoplamientos de entrada y salida. • Revise que no haya ninguna fuga de combustible en el cuerpo del regulador. • Verifique y asegúrese de que el regulador esté colocado de manera segura y de que los pernos de montaje estén apretados. • Compruebe que el regulador no presente daño externo. Revisión de las bujías n Mantenimiento e inspección del circuito de combustible Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del inyector tipo Venturi/acelerador AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de combustible del motor. • Que no haya fugas en los acoplamientos. • Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y del acelerador estén colocados de manera segura. • Inspeccione el elemento del filtro de aire de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado que aparece en esta sección. • Inspeccione la conexión y la abrazadera de la manguera de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta cualquiera de estas condiciones. • Compruebe que las líneas de combustible no tengan grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta cualquiera de estas condiciones. • Compruebe que el cuerpo del acelerador y el colector de admisión no tengan fugas Mantenimiento e inspección del sistema de escape Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo siguiente: • Inspeccione que no haya fugas en el colector del escape en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar. • Revise los elementos de fijación del conector al tubo de escape para asegurarse de que estén apretados y de que no haya fugas en el escape. Repare según sea necesario. • Verifique que la conexión del tubo de escape no tenga fugas. Repare si es necesario. 28 Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante mantener despejado el flujo de aire para que el generador funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite. También consulte la sección Limpieza. Si llama a la fábrica En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted debe tener disponible la siguiente información: 1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles para localizar la etiueta o consulte la información registrada en la portada del manual de instalación. 2. Obtenga los números de identificación del motor de la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario del motor para localizar esta información. Observe que en este manual se describen distintos motores, por lo que es posible que su motor sea diferente al que se muestra. Almacenamiento El generador doméstico está diseñado para una operación de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al 877-3699400, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas. Consulte el manual del operario del motor para obtener más información. Resolución de problemas El motor está funcionando pero no hay salida de c.a. disponible. El motor funciona cuando no tiene carga pero “se atasca” cuando se conectan las cargas. 1. El interruptor automático está abierto o defectuoso. 2. Fallo en el panel de control del generador. 3. Las conexiones de cableado son inadecuadas o el conmutador de transferencia está defectuoso. Corrección 1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo. 2. Consulte al servicio. 3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. 1. Hay un cortocircuito en una de las cargas conectadas. 1. Desconecte la carga que está en cortocircuito. 3. Hay un circuito del generador en cortocircuito. 3. Consulte al servicio. 2. El generador está sobrecargado. 4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta. 1. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido. 2. No hay combustible. 2. Desconecte la carga. 4. Consulte la sección El sistema de combustible gaseoso del manual de instalación. 1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). 2. Abra la o las válvulas de combustible; verifique el tanque de propano. N o R tf ep o r ro du ct io El motor no arranca o arranca pero funciona con dificultad. Causa n Problemas El motor se apaga durante la operación. Pérdida de potencia en los circuitos. 3. La batería presenta una falla. 4. Filtro de aire atascado. 3. Reemplace la batería. 1. No hay combustible. 1. Verifiue las válvulas de combustible, llene el tanue de propano. 2. La pantalla digital del panel de control muestra un código de fallo. 1. El interruptor automático del generador está abierto. 2. Problemas en el interruptor de transferencia. 1. El sistema no enciende AUTO. La unidad no ejercicio semanal. Excesiva vibración El olor del combustible Devuelve la utilidad de energía, la unidad no se detiene 2. Temporizador de ejercicio no se establece. 3. La batería presenta una falla. 4. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido. 1. Perder sujetador mecánico. 1. Fuga de combustible. 1. Fusibles quemados en el interruptor de transferencia. 2. 5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no decae. 3. Mala conexión de los cables o controladores defectuosos. 4. Limpie o reemplace filtro de aire. 2. Consulte la sección Sistema de detección de fallas. 1. Restablezca el interruptor automático. 2. Consulte el manual del interruptor de transferencia. 1. Coloque el interruptor del sistema en la posición AUTO. 2. Configurar el tiempo de ejercicio. 3. Reemplace la batería. 4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). Consulte la sección Panel de control del sistema. 1. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. 1. Apague la válvula de cierre manual de combustible. Consulte al servicio. 1. Instale un fusible (nuevo). 2. Espere 5 minutos. 3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. 29 n N o R tf ep o r ro du ct io Se dejó intencionalmente en blanco 30 Especificaciones del generador 16,000 vaitos Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 240 Voltios........................................76.8 Amperios Tensión de c.a. nominal....................... 120/240 Voltios Fases.......................................................... Monofásico Frecuencia nominal............................................. 60 Hz Rango operativo normal.......... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F) Nivel de ruido....................... 69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) con carga completa Peso de envío del sistema.................... 256 kg (565 lb) 20,0000 vaitos Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 240 Voltios........................................83.3 Amperios Tensión de c.a. nominal....................... 120/240 Voltios Fases.......................................................... Monofásico Frecuencia nominal............................................. 60 Hz Rango operativo normal.-28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F) Nivel de ruido.........................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) con carga completa Peso de envío del sistema.................... 265 kg (580 lb) Especificaciones del motor n Desplazamiento................................. 993 cc (60,60 ci.) Entrehierro de la Bujía....................0,51 mm (0,020 in.) Torque de la Bujía............................ 20 Nm (180 lb-in.) Entrehierro Inducido.0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.) Tolerancia de la Válvula de Admisión....0.10 - 0.15 mm (0,004 - 0,006 in.) Tolerancia de la Válvula de Escaoe......0.23 - 0.28 mm (0,009 - 0,011 in.) Aceite....................................................5W30 Sintético Capacidad de Aceite................ 2,3 - 2,4 L (78 - 80 oz.) Torsión de cerrojo de cobertura de motor.. 25 Nm (220 lb-in) N o R tf ep o r ro du ct io Desplazamiento................................. 993 cc (60,60 ci.) Entrehierro de la Bujía......................,51 mm (0.020 in.) Torque de la Bujía............................ 20 Nm (180 lb-in.) Entrehierro Inducido.0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.) Tolerancia de la Válvula de Admisión....0.10 - 0.15 mm (0,004 - 0,006 in.) Tolerancia de la Válvula de Escape......0.23 - 0.28 mm (0,009 - 0,011 in.) Aceite....................................................5W30 Sintético Capacidad de Aceite.......................... 2,3 L (78-80 oz.) Torsión de cerrojo de cobertura de motor.. 25 Nm (220 lb-in) Partes de Servicio Comunes Filtro de Aire Aceite -- sintéticas Filtro de Aceite Bujía con Resistencia Bujía de Platino de Larga Vida 692519 100028 842921 491055 5066 *Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). Clasificación de Potencia La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. Los valores netos de potencia se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor. 31 Especificaciones del generador 15,000 vaitos (SÓLO CALIFORNIA) PARA EL ESTADO DE Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 240 Voltios........................................62.5 Amperios Tensión de c.a. nominal....................... 120/240 Voltios Fases.......................................................... Monofásico Frecuencia nominal............................................. 60 Hz Rango operativo normal.-28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F) Nivel de ruido............................... 69.1 dB(A) at 7 m (23 pies) con carga completa Peso de envío del sistema.................... 256 kg (565 lb) N o R tf ep o r ro du ct io Desplazamiento................................. 993 cc (60,60 ci.) Entrehierro de la Bujía....................0,51 mm (0,020 in.) Torque de la Bujía............................ 20 Nm (180 lb-in.) Entrehierro Inducido.0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.) Tolerancia de la Válvula de Admisión.0.10 - 0.15 mm (0,004 - 0,006 in.) Tolerancia de la Válvula de Escape.0.23 - 0.28 mm (0,009 0,011 in.) Aceite....................................................5W30 Sintético Capacidad de Aceite................................2,3 L (80 oz.) Torsión de cerrojo de cobertura de motor.25 Nm (220 lb-in) n Especificaciones del motor Partes de Servicio Comunes Filtro de Aire Aceite -- sintéticas Filtro de Aceite Bujía con Resistencia Bujía de Platino de Larga Vida 692519 100028 842921 491055 5066 *Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). 32 Système de génératrice auxiliaire N o R tf ep o r ro du ct io n MANUEL D’UTILISATION SYSTÈME DE GÉNÉRATRICE AUXILIAIRE Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores). © Droits Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans l’autorisation écrite de Rheem Sales Company. 317680 Révision B Commandes 15K, 16K and 20K Génératrice (Vue de face) Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses D E F C G H N o R tf ep o r ro du ct io A n B commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador. B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente alterna. C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de uso residencial. D - Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y otras condiciones de sobrecorriente. E - Tablero de control: Se usa para controlar el funcionamiento del generador, arranque del menú y funciones informativas de la pantalla. F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión. J K L M G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor. H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica. J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil del generador. K - Batería (suministrada por el instalador): La batería de plomo para automóviles de 12 VCC suministra alimentación para el arranque del motor. L - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables que van hacia el generador y que provienen de este se centran en esta ubicación. M - Etiqueta de datos del generador: Identifica el número de serie y número de modelo del generador. Se ubica en el compartimento de acceso a la batería. 11 15K, 16K and 20K Génératrice (De retour Regarder) Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur.Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. G H F J C B A N o R tf ep o r ro du ct io D n E A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para elevar el generador. B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra automáticamente para suministrar combustible a la unidad cuando sea necesario. C - Regulador de combustible: Controla el flujo de combustible hacia el motor para su correcto funcionamiento. D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza para seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN). E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa eléctrica. 12 K F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir aceite al motor. G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables que van hacia el generador y que provienen de este se centran en esta ubicación. H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire de admisión. J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario comprobar el nivel de aceite fácilmente. K - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables que van hacia el generador y que provienen de este se centran en esta ubicación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity 040355-03 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario