Simplicity 030761-00 Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario
Not for
Reproduction
Manual No. 80083599 Revision A
Outdoor Inverter Generator
Operator’s Manual
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ____________________________
Copyright © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
EN2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Table of Contents
Equipment Description.........................2
Features and Controls .........................5
Operation....................................7
Maintenance ................................12
Storage ....................................15
FCC Compliance Statement ...................15
Troubleshooting/Specifications .................16
Warranty ...................................18
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register
your product online at www.onlineproductregistration.com.
Symbols and Meanings
Signal Meaning
DANGER
Indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Symbol Name Explanation
Safety Alert
Symbol
Indicates a potential personal injury
hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings, instructions
and operator’s manual could result in
death or serious injury.
Toxic
Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that will
kill you in minutes. You cannot smell
it or see it.
Fire
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or
fire resulting in death or serious injury.
Engine exhaust could cause fire
resulting in death or serious injury.
Electric
Shock
Generator could cause electrical
shock resulting in death or serious
injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns or
resulting in serious injury.
WARNING! This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and
carbon monoxide, which is known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these original instructions for future reference.
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating and direct current (AC & DC) generator. It was
designed to supply electrical power for operating compatible
electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The
generator’s revolving field is driven at about 3,600 rpm (with

cylinder engine.
The outdoor generator can be used to power outdoor
items using extension cords or to restore home power
using a transfer switch. A transfer switch is a separate
device installed by a licensed electrician that allows the
portable generator to be cord connected, using the locking
receptacle, directly into your home’s electrical system.
Install a listed transfer switch as soon as possible if
generator will be used to provide home power restoration.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the generator and this documentation at any time
without prior notice.
NOTICE If you have questions about intended use, contact
an authorized service dealer. This equipment is designed to
be used with Briggs & Stratton® authorized parts only.

This feature is designed to greatly improve fuel economy.
, engine speed increases as
electrical loads are connected, and decreases as electrical
loads are removed.
, engine will run at full governed
speed.
NOTICE Always have the switch OFF (0) when starting or
stopping generator or when using DC USB ports.
Not for
Reproduction
EN3
System Ground
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals on the
AC output receptacles. The system ground is connected to the
AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity as defined by NFPA 70-2017 (NEC)
section 590.6.


Connections to your home’s electrical system must use a
listed* transfer switch installed by a licensed electrician.
The connection must isolate the generator power from
the utility power and comply with all applicable laws and
electrical codes. Power your home with a 30 Amp transfer
switch system.

Outlet
Transfer

Typical Indoor Items

1. Only use grounded cords marked for outdoor use
rated for your loads.

extension cords
Total
Amperage
Minimum Gauge, Outdoor Rated
Up to 50 FT (15 M) Up to 100 FT (30 M)
Up to 13A
16

Up to 15A

12
Up to 20A
12

Up to 30A

8
2. Follow cord safety instructions.
3. Install carbon monoxide alarm(s).
4. When operating generator with extension cords, make
sure it is located in an open, outdoor area, at least 20
ft. (6.1 m.) from occupied spaces with exhaust pointed
away.
5. Extension cords running directly into home, powering
indoor items IS NOT RECOMMENDED.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that will kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings.
If an extension cord running directly into the home is
used to power indoor items, the operator recognizes
that this increases the risk of CO poisoning to people
inside the home and assumes that risk.
6. Install a listed* transfer switch as soon as possible
if generator will be used to provide home power
restoration.
Equipment Description
* Certified by a Nationally Recognized Testing Laboratory
that the product complies to appropriate product safety test
standards.
120V
OUTLET
Not for
Reproduction
 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Air Cleaner (under back cover) — Filters engine intake air.
Back Cover — Remove to gain access to the air filter.
Choke Control — Used when starting a cold engine.
Engine Identification (under side maintenance cover) —
Provides model, type and serial number of engine.
Engine Switch — Set switch to ON (I) before using recoil
starter. Set switch to OFF (0) to stop engine. Also turns fuel
valve on and off.
Fuel Cap — Add unleaded fuel here.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Handholds — Provided for convenient lifting.
Identification Label — Provides model and serial number of
generator.
Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
Oil Fill/Dipstick (under side maintenance cover) — Check
and add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Retractable Handle — Press button and pull handle out to
move generator. Press button to push handle back in.
Side Maintenance Cover — Remove to gain access to the
spark plug, spark arrester, and oil service.
Spark Arrester Muffler/Exhaust — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester screen.
Engine Identification
Oil Fill/Dipstick
Oil Drain Plug
Fuel Cap
Spark Arrester Muffler/Exhaust
Air Cleaner
Identification Label
Side Maintenance Cover
Back Cover
Handhold
Handhold
Grounding Fastener
Choke Control
Engine Switch
Recoil Starter
Retractable Handle
Handholds
Not for
Reproduction
EN5

120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used
to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — Used to
supply 120 / 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Carbon Monoxide (CO) Shutdown Indicator Light —
Indicates the engine shutdown due to carbon monoxide
accumulation around the generator or a CO shutdown
system fault occurred.
Low Oil Indicator — This unit is equipped with a low oil
protection device. Oil must be at proper level for engine
to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.
Overload Reset — If the generator was overloaded, press
the OVERLOAD RESET button to continue in normal
operating mode. The button also activates the hour meter.
See Hour Meter.
Power Use LED’s — Measures the output wattage
(generator load) of all the generator receptacles and
displays the percentage of total generator load. LED’s will
also flash to show generator hours. See Hour Meter.

to turn the QPT switch on (I) and off (0).
Rocker Switch Circuit Breaker — The receptacles are
provided with a 2 pole rocker switch circuit breaker to
protect the generator against electrical overload.
USB Ports — Use ports to recharge most USB powered devices.
Main Breaker
120/240 Volt AC, 30 Amp
Locking Receptacle
120 Volt AC, 20 Amp
GFCI Duplex Receptacles
Overload
Reset
Low Oil
Indicator
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various
controls and product warnings.
QPT
Switch
USB Ports
Power Use
LED’s
Carbon Monoxide
(CO) Shutdown
Indicator Light
Not for
Reproduction
EN6 BRIGGSandSTRATTON.COM

Exhaust/muffler
Point away from home
Do not open air box
cover. See Service
Air Filter.
Not for
Reproduction
EN7
Operation
Operation

Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.

Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that will kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
By law in many jurisdictions it is required to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home.
A carbon monoxide alarm is an electronic device that
detects hazardous levels of carbon monoxide. When there
is a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that wil kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Operate portable generator only outdoors, at least
20 ft. (6.1 m) from occupied spaces with exhaust
pointed away to reduce the risk of carbon monoxide
accumulating.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Do not run portable generator inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off
If you start to feel sick, dizzy, weak, or your homes carbon
monoxide alarm sounds while using this product, get to
fresh air right away. Call emergency services. You may
have carbon monoxide poisoning.

Install carbon monoxide alarm
inside your home. Without
working carbon monoxide
alarms, you will not realize you
are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.


20 ft. (6.1 m) min.

Use outdoors at least 20 ft. (6.1 m) from any home.
Point exhaust away from all homes and occupied spaces.
Install CO alarms inside your home.
Not for
Reproduction
EN8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation

WARNING!
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from any
structure, overhang, trees, shrubs, or vegetation over 12
in. (30.5 cm) in height.
Do not place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s)
must be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Do not place portable generator in manner other than
shown.
MUFFLER
5 ft. (1.5 m)
min.
5 ft. (1.5 m)
min.
20 ft. (6.1 m) min.
Not for
Reproduction
EN9
Operation

Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87 octane.
Gasoline with an ethanol content up to 10% is acceptable.

E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
See High Altitude for 5,000 ft. and above.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
Do not refuel or move during operation.
Do not smoke during refueling.
Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
1. Move generator outdoors to a flat, level surface.
2. Loosen the three maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove dipstick.
4. Using oil funnel, slowly pour oil into oil fill opening.
5. Checking oil level frequently, fill to full mark (top hole)
on dipstick.
NOTICE Pause to permit oil to settle. Wipe dipstick clean
each time oil level is checked. DO NOT overfill.
6. Replace and fully tighten dipstick.
7. Replace the maintenance cover and hand tighten the
three maintenance cover screws.
8. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
9. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not
to fill above lip. This allows adequate space for fuel
expansion.
10. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.

At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane
fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption,
and increased emissions.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude
adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not
recommended.
Transporting
When transporting equipment with a vehicle or trailer,
turn engine switch to off (0) position. Do not tip engine or
equipment at an angle which causes fuel to spill.
NOTICE Do not lift or carry generator by retractable
handle. Handholds provided for convenient lifting.

The low oil indicator system is designed to prevent engine
damage caused by not enough engine oil. If the engine
oil level drops below a preset level, the red LED low oil
indicator light comes on and an oil level switch will stop the
engine. If the engine stops or the red LED low oil indicator
light comes on when you pull the recoil handle, check the
engine oil level.
Add
Full
Not for
Reproduction
 BRIGGSandSTRATTON.COM
Step 3: Generator Start Up
NOTICE Always have QPT switch OFF (0) when starting or
stopping generator or when using DC USB ports.
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Pull choke control out to close choke ( ).
3. Turn engine switch to ON (I) position.
4. Grasp recoil starter handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly once to start engine.
5. Open choke gradually as engine warms up by pushing
in on choke handle.
NOTICE If engine fails to start, push choke control in and
repeat step 4. If engine starts but fails to run, see Low Oil
Indicator in Oil and Fuel.

Using Extension Cords
Use only grounded extension cords marked for outdoor
use rated for your loads. Follow cord safety instructions.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.

The power use monitor indicates the percentage of total
generator load using 4 LED’s. The first green LED indicates
the generator is operating normally or producing more than
25% load. The second green LED comes on after 50% load
is reached. The yellow LED comes on after 75% load is
reached. The red LED flashes when load reaches 100%.
Overload Reset
If the generator is overloaded, the red 100% load LED
illuminates and cuts power to the receptacles. You
must turn off and unplug all electrical loads. Press the
OVERLOAD RESET button on the generator control panel
and then plug in and restart electrical loads one at a time to
continue in normal operating mode.

The maximum current available for the USB ports is 2.1
Amps at 5 Volts. The USB port allows you to recharge
most USB powered devices with a USB charging cable
(not included).
NOTICE For maximum output when charging Apple
devices, use the bottom USB port.
NOTICE For charging ITE (Information Technology
Equipment) only.

Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current.

The duplex receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects
against electrical shock that may be caused if your body
becomes a path which electricity travels to reach ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI is intended to cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
WARNING! Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury. Contact with the hot and neutral
conductor at the same time could cause electrical shock
or burn, even if the circuit is GFCI protected.

With the engine running, test your GFCI outlet prior to each
use, as follows:
Push the “Test” button. The “Reset” button should pop
out, which should allow no power to reach the outlet.
Press the “Reset” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI outlet does
not reset properly, do not use the outlet. Call or take
your generator to a local Briggs & Stratton authorized
service dealer.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
outlet.
Operation
Power Use
LED’s
Overload
Reset
Recoil
Starter
Choke Control
Engine
Switch
USB
Ports
GFCI Duplex
Receptacles
Not for
Reproduction
EN11
Operation

Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle. Connect a
4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps. The
generator’s locking receptacle is not protected by a GFCI.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 5,000 Watts of power (5.0kW)
at 20.8 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 20.8 Amps each.
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these three simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts**
Light Bulb - 75 Watt 75 -
Sump Pump - 1/3 HP 1140 2850
Refrigerator/Freezer 550 1350
Water Well Pump - 1/3 HP 575 1440
Window AC - 10,000 BTU 1000 2100
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 2350
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Plasma Television - 50” 500 -
Laptop 250 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 300 500
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** The momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors, per Briggs & Stratton
standard 628K. It does not represent the power required to
continuously run electrical loads. It is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Tool or Appliance Running Watts Starting Watts
Window AC - 10000 BTU
1000 2100
Refrigerator/Freezer 550 1350
Plasma Television 500
Light (75 Watts) 75
2125 Total
Running Watts
2100 Highest
Starting Watts
Total running watts = 2125
Highest starting watts = 2100
Total generator watts required = 4225
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting wattage
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.

To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity.
Take special care to consider starting watts in generator
capacity.

Automatically shuts down the engine when harmful levels
of carbon monoxide accumulate around the generator or
a CO shutdown system fault occurs. After shutdown, the
indicator light will blink for at least five minutes per the
chart below.
The CO shutdown system DOES NOT replace carbon
monoxide alarms. Install battery-powered carbon monoxide
alarm(s) in your home. Don’t run generator in enclosed areas.
4-Wire Cord Set
240V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
Ground (Green)
120V

Not for
Reproduction
EN12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
 Description
Red
• •
Carbon monoxide accumulated around
generator. Move generator to an
open, outdoor area 20 ft. (6.1 m) from
occupied spaces with exhaust pointed
away. Automatic shutoff is an indication
generator was improperly located. Air
out premises (e.g. open windows and
doors) before reoccupying.
If you start to feel sick, dizzy, weak, or
your homes carbon monoxide alarm
sounds while using this product, get to
fresh air right away. Call emergency
services. You may have carbon
monoxide poisoning.
Blue
• • •
CO shutdown system fault occured
¥
.
See Briggs & Stratton authorized service
dealer.
¥
Blue light will blink for five seconds at the startup of generator to
show the CO shutdown system is functioning properly.

1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for one minute to stabilize
internal temperatures of engine and generator.
3. Turn engine switch to 0FF (0) position.
Maintenance

Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See Emissions Warranty.
Hour Meter
The hour meter is integrated into the Power Use LED’s
and indicates the amount of hours the generator has
accumulated. To activate, press and hold the OVERLOAD
RESET button for 3 seconds.
The LED lights should be read from left to right.
Each LED will blink once for 2 seconds to let the user know
how many digits will display. OK represents the first digit,
25% the second digit, 75% the third digit, and 100% the
fourth digit. Each LED will blink the number of hours. Digits
with a zero will remain lit.
Example
Hours OK
First Digit
25%
Second
Digit
75%
Third Digit

Fourth
Digit
2 Hours Off Off Off Blink x 2
47 Hours Off Off Blink x 4 Blink x 7
108 Hours Off Blink x 1 On Blink x 8
1264 Hours Blink x 1 Blink x 2 Blink x 6 Blink x 4
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath the
generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any accumulated
debris. Keep area around muffler free from any debris.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.

Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
Clean engine air filter
1

Inspect muffler and spark arrester

Change engine oil
1
Yearly
Replace engine air filter
1
Replace spark plug
Not for
Reproduction
EN13
Maintenance
Engine Maintenance
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for
the outdoor temperature range expected. Engines on most
outdoor power equipment operate well with 5W30 Synthetic
oil. For equipment operated in hot temperatures, Vanguard®
15W50 Synthetic oil provides the best protection.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.

Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
2. Loosen the three maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check
oil level.
4. Verify oil is at full mark (top hole) on dipstick.
5. If needed, using oil funnel, slowly pour oil into oil fill
opening to full mark (top hole) on dipstick. Do not overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
Do not overfill.
If over the full mark (top hole) on dipstick, drain oil to
reduce oil level to full mark on dipstick.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Replace the side maintenance cover and hand tighten
the three maintenance cover screws.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil. Used motor oil has been shown
to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.

If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
3. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
4. Loosen the three maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
5. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth.
6. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1.0 l))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
full mark (top hole) on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do
not overfill.
8. Reinstall dipstick.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Replace the side maintenance cover and hand tighten
the three maintenance cover screws.
Oil Drain
Plug
Add
Full
Not for
Reproduction
 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance

WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
Do not start and run engine with air filter removed.
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more
often if operating under dusty or dirty conditions.

1. Loosen back cover screws, slide cover up and remove.
2. Carefully remove foam filter by pulling it out towards you.
3. Wash foam filter in liquid detergent and water only.
Squeeze dry in a clean cloth.
4. SATURATE foam air filter in clean engine oil and
squeeze in a clean cloth to remove excess oil.
5. Reinstall clean or new foam filter inside base behind
face plate.
NOTICE Be sure filter is fully seated behind the face plate.
6. Slide back cover into grove and reinstall.

Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
1. Loosen the three maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
2. Clean area around spark plug and remove spark plug boot.
3. Remove spark plug and inspect spark plug.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Common Service Parts.
5. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary.
See Specifications.
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall spark
plug boot.
7. Replace the side maintenance cover and hand tighten
the three maintenance cover screws.

The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found or replace if
damaged. If replacement parts are required, make sure to
use only original equipment replacement parts.
WARNING!
Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
Do not touch hot parts.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined
in Section 4442, maintained in effective working order.
Other states or federal jurisdictions may have similar laws,
reference Federal Regulation 36 CFR Part 261.52.

1. Loosen the three maintenance cover screws and
remove the side maintenance cover.
2. Remove screw that attaches spark arrester screen to
muffler. Remove spark arrester screen.
Screw
Spark
Arrester
Filter
Face Plate
Not for
Reproduction
EN15
Storage
3. Obtain a replacement screen. See Common Service
Parts.
4. Reattach screen to muffler. Reattach side cover.
Common Service Parts
Air Cleaner .............................596106
Spark Plug .............................798615
Engine Oil Bottle ...............100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Contact an authorized service dealer or
BRIGGSandSTRATTON.COM for a full list of parts and
diagrams.
Storage
If storing the unit for more than 30 days, use the following
guidelines to prepare it for storage.

1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use a fuel stabilizer.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
WARNING!
Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
When draining fuel, turn generator engine off and let it
cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen
cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
Do not place a storage cover over a hot generator. Let
equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.


Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned
that changes or modifications to transceiver not expressly
approved by Briggs & Stratton could void your authority to
operate the portable generator.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Not for
Reproduction
EN16 BRIGGSandSTRATTON.COM

Specifications
Running Watts* ...........................5,000
Starting Watts** ...........................6,500
AC Current at 240 Volts ............... 20.8 Amps
AC Current at 120 Volts ............... 41.6 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................18.67 cu. in. (306 cc)
Spark Plug Gap ...............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity ...........5 U.S. Gallons (18.9 Liters)
Oil Capacity ................36 Ounces (1.0 Liters)
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC
output is available.
1. Red LED light is steady. Generator is
overloaded or overheated.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
1. See Generator Capacity. Press
OVERLOAD RESET button on
control panel.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.


connected.
1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity.



1. Engine switch in OFF (0) position.
2. Low oil indicator light comes on. Low
oil level.
3. Dirty air filter.
4. Out of fuel.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Flooded with fuel.
1. Turn engine switch to ON (I) position.
2. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
3. Clean or replace air filter.
4. Fill fuel tank.
5. Connect wire to spark plug.
6. Wait 5 minutes and re-crank engine.



1. Generator improperly located.
1. Move generator to an open,
outdoor area. Air out premises (e.g.
open windows and doors) before
reoccupying. See Carbon Monoxide
(CO) Shutdown System.

The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived at
3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust and
air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher than
net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the wide
array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given piece of
power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner,
exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity,
altitude), and engine-to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of
higher rated power for this engine.
*Generator per PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2018, Safety and Performance of
Portable Generators.
**Per Briggs & Stratton 628K.
Not for
Reproduction
EN17
Notes
Not for
Reproduction
EN18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Warranty
80011053_EN Rev. A


Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
 
. 
Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
- In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 12 months
Engine* 24 months 12 months
Battery (if equipped) 3 months None
Not for
Reproduction
Generador tipo inversor
para exteriores
Manual del operador
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de adquisición ________________________
Copyright © 2019. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
Not for
Reproduction
ES2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Índice
Descripción del equipo.........................2
Características y controles......................5
Operación ...................................7
Mantenimiento ..............................13
Almacenamiento.............................16
Declaración de cumplimiento de la FCC .........16
Solución de problemas/Especificaciones.........17
Garantía....................................18
Registre su producto
Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de
forma oportuna y completa, registre su producto en línea
en www.onlineproductregistration.com.
Símbolos y advertencias
Señal Advertencias

Indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.

Indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar la muerte o heridas
graves.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un
peligro.
Símbolo Nombre Explicación
Símbolo de
alerta de
seguridad
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
Manual del
operador
El no cumplir con leer y seguir las
advertencias, las instrucciones y
el manual del operador podrían
dar como resultado la muerte o
lesiones graves.
Gases
Tóxicos
La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un
gas tóxico que mata en cuestión de
minutos. No puede olerse ni verse.
Incendio
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras
o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El escape del motor puede
causar un incendio que conlleve
la muerte o lesiones graves.
Símbolo Nombre Explicación
Descarga
eléctrica
El generador podría provocar
electrocución que conlleve
lesiones graves o la muerte.
Superficie
caliente
El silenciador puede causar
quemaduras que podrían
comportar lesiones graves.
Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas entre las que
se incluyen emisiones de escape de motor de
gasolina, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido
por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Descripción del equipo
Lea este manual atentamente y familiarícese con
el generador para exteriores. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y cualquier riesgo
implicado. Conserve estas instrucciones originales para
futuras consultas.
Esta unidad es un generador de corriente alterna y continua
(CA y CC) de campo giratorio accionado por motor. Suministra
energía eléctrica para iluminación, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos. El campo
giratorio del generador funciona a unas 3600 rpm (con suiche

un motor de un solo cilindro.
El generador
para exteriores
puede usarse para suministrar
energía eléctrica a dispositivos en exteriores usando el
cables de extensión
o para restablecer temporalmente
la energía eléctrica del hogar usando una llave de
transferencia. Una llave de transferencia es un dispositivo
independiente que instala un electricista con licencia para
conectar el generador portátil con cables, mediante una
toma de bloqueo, directamente al sistema eléctrico de su
hogar. Instale una llave de transferencia de la lista lo antes
posible si el generador se usará para el restablecimiento
temporal de la energía eléctrica del hogar.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para garantizar que la
información de este manual sea precisa y esté actualizada.
No obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso previsto,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este
equipo se ha diseñado para usarse con partes autorizadas
de Briggs & Stratton® únicamente.
Descripción del equipo
Not for
Reproduction
ES3ES3
Descripción del equipo

Esta función está diseñada para mejorar en gran medida
el ahorro de combustible. 
, la velocidad del motor aumenta
conforme se conectan cargas eléctricas y disminuye
conforme se quitan dichas cargas.
, el motor funciona a una
velocidad controlada normal.
AVISO Siempre mantenga el interruptor APAGADO (0)
cuando arranque o detenga el generador, o cuando utilice
los puertos USB de CC.
Puesta a tierra del sistema
El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que conecta
los componentes de la estructura del generador con los
terminales de tierra en las tomas de salida de CA. La puesta
a tierra del sistema está conectada al cable neutral CA (el
cable neutral está unido a la estructura del generador).
Requisitos especiales
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector
eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema:
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de
obra según se define por NFPA 70-2017 (NEC) sección 590.6.

los interruptores de transferencia de la lista
Las conexiones al sistema eléctrico de su hogar deben
usar un interruptor de transferencia de la lista* y un
electricista con licencia debe instalarlo. La conexión
debe aislar al generador de energía del suministro de
electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes
y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un
sistema de interruptor de transferencia de 30 A.
Toma de

Interruptor de
transferencia
Dispositivos comunes para interiors
Res
tablecer energía usando cables de extensión
1. Solo use cables de extensión con conexión a tierra
identificados para el uso en exteriores y con la
clasificación adecuada para sus cargas.
Proporcionar energía usando
cables de extensión
Amperaje
total

exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
Hasta 13A
16

Hasta 15A

12
Hasta 20A
12

Hasta 30A

8
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.
3. Instale alarmas de monóxido de carbono.
4. Cuando use el generador con cables de extensión,
asegúrese de colocarlo en un área abierta, exterior,
a una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de
espacios donde haya personas u objetos y con el
escape apuntando en la dirección opuesta.
5. NO SE RECOMIENDAN los cables de extensión que
se conectan directamente a la casa para alimentar
dispositivos para interiores.
 La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
mata en cuestión de minutos. Además de que no
se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido
de carbono.
Los cables de extensión que se conectan directamente
a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por
monóxido de carbono a través de orificios.
Si se usa el cable de extensión que se conecta
directamente a la casa para alimentar dispositivos
para interiores, el operador reconoce que esto
aumenta el riesgo de intoxicación por monóxido de
carbono de las personas que se encuentren dentro de
la casa y, por consiguiente, asume tal riesgo.
6. Instale una interruptores de transferencia de la lista*
lo antes posible si el generador se usará para el
restablecimiento de la energía eléctrica del hogar.
120V
OUTLET
Toma de

*Certificado por un laboratorio de pruebas
reconocido a nivel nacional que indique que el
producto cumple con los estándares adecuados de
prueba de seguridad de productos.
Not for
Reproduction
 BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Arranque de retroceso: permite arrancar manualmente el
motor.
Control del estrangulador: se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Etiqueta de identificación: proporciona el modelo y el
número de serie del generador.
Filtro de aire (debajo de la tapa posterior): filtra el aire de
admisión del motor.
Identificación del motor (debajo de la tapa lateral para
mantenimiento): proporciona el modelo, el tipo y el número
de serie del motor.
Llenado de aceite y varilla indicadora de nivel de aceite
(debajo de la tapa de mantenimiento lateral): permite
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite del motor.
Asideros: Se proporcionan asideros para un levantamiento
adecuado.
Manija retráctil: presione el botón y tire de la manija para
mover el generador. Presione el botón para retraer la manija.
Mofle atrapachispas/Escape: el mofle del escape reduce el
ruido del motor y está equipado con una malla atrapachispas.
Tapa de combustible: agregue combustible sin plomo aquí.
Tapa de mantenimiento lateral: retire para acceder a la
bujía, al atrapachispas y al elemento de servicio de aceite.
Tapa posterior: se retira para acceder al filtro de aire.
Suiche de motor: ENCIENDA el suiche (I) antes de utilizar
el arranque de retroceso. APÁGUELO (0) para detener el
motor. También activa y desactiva la válvula de combustible.
Tapón de drenaje de aceite: permite vaciar el aceite del motor.
Terminal de conexión a tierra: consulte a la agencia
local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de
conexión a tierra en su área.
Identificación del motor
Llenado de aceite y varilla
indicadora de nivel de aceite
Tapón de drenaje de aceite
Tapa del combustible
Mofle atrapachispas/Escape
Filtro de aire
Etiqueta de identificación
Tapa lateral para mantenimiento
Tapa posterior
Asidero
Asidero
Sujetador de puesta a tierra
Control del estrangulador
Suiche del motor
Arranque de retroceso
Manija retráctil
Asideros
Not for
Reproduction
ES5ES5
Características y controles
Disyuntor del suiche giratorio — las tomas cuentan con un
disyuntor de suiche giratorio de 2 polos para proteger al
generador de una sobrecarga eléctrica.
Indicador de nivel bajo de aceite — esta unidad está
equipada con un dispositivo de protección contra nivel bajo
de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el nivel del
aceite debe ser el adecuado. Si el nivel de aceite del motor es
inferior al nivel predeterminado, el suiche de nivel de aceite
detiene el motor. Compruebe el nivel de aceite con la varilla
indicadora de nivel.
LED de uso de energía — mide la potencia eléctrica (carga
del generador) de todas las tomas del generador y muestra el
porcentaje de carga total del generador.
Luz indicadora del sistema de apagado por monóxido de
carbono (CO) — Indica el apagado del motor debido a
una acumulación de monóxido de carbono alrededor del
generador o a una falla del sistema de apagado de CO.
Puertos USB — use estos puertos para recargar la mayoría
de los dispositivos con carga mediante USB.
Restablecimiento después de sobrecarga — si el generador
sufrió una sobrecarga, presione el botón OVERLOAD RESET
(Restablecer por sobrecarga) para continuar en el modo de
funcionamiento normal. El botón también activa el contador
horario cuando se sostiene durante 3 segundos. Vea
contador horario.

para encender y apagar el QPT.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A — se usa
para suministrar energía de 120 o 240 voltios de CA, monofásica
y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos, herramientas y
cargas de motores eléctricos.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A — se usa para
suministrar energía de 120 voltios de CA, monofásica y de
60 Hz para operar luces, electrodomésticos, herramientas y
cargas de motores eléctricos.
Disyuntor principal
Toma doble GFCI de
120 voltios de CA, 20 A
Toma de bloqueo de 120
o 240 voltios de CA, 30 A
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias
del producto.
Suiche QPT
Puertos USB
LED de uso
de energía
Indicador de nivel
bajo de aceite
Luz indicadora del sistema
de apagado por monóxido
de carbono (CO)
Restablecimiento
después de
sobrecarga
Not for
Reproduction
ES6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Mofle/Escape
Apúntelo lejos de la casa
No abra la tapa de la caja
de aire. Ver Mantenimiento
del filtro de aire.
Not for
Reproduction
ES7ES7
Operación
Operación
Paso 1: Ubicación segura
Antes de arrancar el generador portátil, deben tenerse
en cuenta dos problemas de seguridad igualmente
importantes con respecto a la intoxicación por monóxido
de carbono y los incendios.
Ubicación durante el funcionamiento para reducir el
riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que mata en cuestión
de minutos. Además de que no se lo puede ver, es inodoro
e insípido. Incluso si no huele los gases del escape, puede
estar expuesto al monóxido de carbono.
En muchos estados, la ley requiere el uso de alarmas
de monóxido de carbono en las casas. Se trata de un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Cuando se produce una
acumulación de monóxido de carbono, la alarma avisa a
los habitantes con un sonido y una luz indicadora, visible e
intermitente. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
 La descarga de escape del motor
contiene monóxido de carbono, un gas tóxico que
mata en cuestión de minutos. Además de que no
se lo puede ver, es inodoro e insípido. Incluso si no huele
los gases del escape, puede estar expuesto al monóxido
de carbono.
Opere generador portátil únicamente en exteriores y a
una distancia de al menos 6,1 m (20 pies) de espacios
donde haya personas u objetos, con el escape
apuntando en la dirección opuesta para reducir el
riesgo de acumulación de monóxido de carbono.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o enchufe (batería de respaldo) siguiendo las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el monóxido de carbono.
No opere generador portátil dentro de hogares,
garajes, sótanos, espacios reducidos, cobertizos u
otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil o si la
alarma de monóxido de carbono de su hogar empieza
a sonar mientras utiliza el producto, tome aire fresco
inmediatamente. Llame a los servicios de emergencia.
Puede haberse intoxicado con monóxido de carbono.
6,1 m (20 pies) min.

Utilice en exteriores al menos 6,1 m (20 pies) de
cualquier casa.
Apunte el escape en la dirección opuesta de las
casas y de los espacios donde haya personas u
objetos.
Instale alarmas de CO dentro de su casa.

carbono
Instale alarmas de monóxido
de carbono dentro de su casa.
Sin alarmas de monóxido de
carbono en funcionamiento, no
se dará cuenta de que se está
intoxicando y muriendo debido a
una intoxicación por monóxido de
carbono.


Not for
Reproduction
ES8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Mofle
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo
de incendio
 Los gases y el calor de
escape pueden inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar el tanque
de combustible y provocar un incendio, lo que podría
comportar la muerte o lesiones graves.
El generador portátil debe encontrarse al menos a 1,5 m
(5 pies) de cualquier estructura, alero, arbustos, árboles,
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.
Las alarmas de monóxido de carbono no pueden
detectar el humo.
No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.
6,1 m (20 pies) min.
Not for
Reproduction
ES9ES9
Operación
Paso 2: Aceite y combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
• Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.

E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
No fume durante la carga de combustible.
Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre. Mantenga el
combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas
pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
1. Mueva el generador al aire libre a una superficie
nivelada y plana.
2. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
3. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite y retire la varilla indicadora de nivel.
4. Con el embudo para aceite, lentamente vierta el
aceite en el orificio de llenado.
5. Revise frecuentemente el nivel de aceite y llene hasta
la marca de nivel máximo (orificio superior) en la varilla.
AVISO Realice pausas para permitir que el aceite se
asiente. Limpie la varilla indicadora de nivel de aceite
cada vez que verifique el nivel. NO llene en exceso.
6. Vuelva a colocar la varilla y ajústela.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y ajuste a
mano los tres tornillos.
8. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
9. Añada lentamente combustible sin plomo en el
tanque. Tenga cuidado de no añadir combustible por
encima del reborde de modo que quede el espacio
adecuado para permitir la expansión del combustible.
10. Instale la tapa de combustible y, antes de poner
en marcha el motor, espere a que se evapore el
combustible que se haya podido derramar.
Altitud
A alturas superiores a los 1524 metros (5000 ft), es
aceptable el uso de combustible con un mínimo de
85 octanos. Para cumplir con el control de emisiones, se
requiere el ajuste de altitud. El funcionamiento sin este
ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento
del consumo de combustible y
un incremento en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste de altitud. No
se recomienda operar el motor a alturas inferiores a
762 metros (2500 ft) con el kit para altitud.
Transporte
Cuando transporte el equipo con un vehículo o remolque,
apague (0) el suiche del motor. No incline el motor ni el equipo
en un ángulo que provoque un derrame de combustible.
AVISO No levante ni cargue el generador por el asa
retráctil. Se proporcionan asideros para un levantamiento
adecuado.
Indicador de nivel bajo de aceite
El sistema del indicador de nivel bajo de aceite está
diseñado para evitar que el motor se dañe debido a la
falta de aceite. Si el nivel de aceite de motor es inferior al
nivel predeterminado, se enciende el LED de luz roja del
indicador de nivel bajo de aceite y el suiche de nivel aceite
detiene el motor. Si el motor se detiene o el LED de luz roja
del indicador de nivel bajo de aceite se enciende cuando
tira de la manija de retroceso, compruebe el nivel del aceite.
Agregar
Lleno
Not for
Reproduction
 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Paso 3: Arranque del generador
AVISO Mantenga siempre el suiche QPT APAGADO
cuando arranque o detenga el generador o cuando utilice
los puertos USB de CC.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Siga las siguientes instrucciones de arranque:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada y al aire libre.
AVISO Si la unidad no se encuentra en una superficie nivelada,
es posible que se apague.
2. Tire del control del estrangulador para cerrarlo ( ).
3. ENCIENDA (I) el suiche del motor.
4. Sujete la manija de arranque de retroceso y tire
lentamente hasta sentir una ligera resistencia. Luego
tire rápidamente una vez para arrancar el motor.
5. Abra gradualmente el estrangulador mientras el motor
se calienta empujando la manija del estrangulador hacia
adentro.
AVISO Si el motor no arranca, mueva la palanca
estranguladora hasta la posición media y repita el paso 4. Si
el motor arranca pero no funciona, consulte el indicador de
nivel de aceite bajo en Aceite y combustible.

Uso de los cables de extensión
Use únicamente cables de extensión con conexión a tierra
identificados para el uso en exteriores y con la clasificación
adecuada para sus cargas. Siga las instrucciones de
seguridad de los cables.
 Los cables de extensión
dañados o con sobrecarga pueden recalentarse,
formar arcos y quemarse, y ocasionar lesiones
graves o la muerte.
Uso de energía
El monitor de uso de energía indica el porcentaje de la
carga total del generador mediante 4 luces LED. La primera
luz LED de color verde indica que el generador funciona
normalmente o produce más del 25 % de la carga. La
segunda luz LED de color verde se enciende cuando se
alcanza el 50 % de la carga. La luz LED de color amarillo se
enciende cuando se alcanza el 75 % de la carga. La luz LED
de color rojo destella cuando se llega al 100 % de la carga.

Si se produce la sobrecarga del generador, la luz LED de
color rojo que indica el 100 % de la carga se ilumina y se
corta la energía de las tomas. Debe apagar y desconectar
todas las cargas eléctricas. Presione el botón OVERLOAD
RESET (Restablecer después de sobrecarga) en el panel
de control del generador y luego enchufe y encienda las
cargas eléctricas, una por vez, para continuar en el modo
de funcionamiento normal.
Puertos USB de 5 voltios de CC
La corriente máxima disponible para los puertos USB es
de 2,1 A a 5 voltios. El puerto USB le permite recargar la
mayoría de los dispositivos con un cable de carga USB (no
se incluye).
AVISO Para una salida máxima al cargar dispositivos
Apple, use el puerto USB inferior.
AVISO Únicamente para la carga de equipo de
tecnología de la información (ITE).

Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas
de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400
vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
LED de uso
de energía
Restablecimiento
después de
sobrecarga
Arranque
de
retroceso
Control del estrangulador
Suiche
del motor
Puertos
USB
Tomas dobles
con GFCI
Not for
Reproduction
ES11ES11
Operación
Protección contra fallos de la conexión a tierra
Las tomas dobles cuentan con un interruptor de circuito de
tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma
un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
 La tensión del generador
podría provocar electrocución o quemaduras
que conlleven lesiones graves o la muerte.
Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor
con voltaje al mismo tiempo podría provocar una
descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito
cuenta con un GFCI de protección.

Con el motor en marcha, pruebe la toma GFCI antes de cada
uso de la siguiente forma:
Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
• Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma.
Llame o lleve su generador a un centro de servicio.
Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.

Use un enchufe NEMA L14-30 con esta toma. Conecte un
cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
Este receptáculo suministra energía monofásica de 120/240
voltios de AC y de 60 Hz que requiere hasta 5,000 vatios
de energía (5,0 kW) a 20,8 A para 240 voltios o dos cargas
independientes de 120 voltios a 20,8 A cada una.
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una
cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios
de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para
verificar los vatajes comunes.
Herramienta o


funcionamiento*

arranque**
Bombilla - 75 vatios 75 -
Bomba de sumidero - 1/3 hp 1140 2850
Refrigerador/Congelador 550 1350
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
575 1440
Aire acondicionado de
ventana - 10000 BTU
1000 2100
Ventilador de horno - 1/2 hp 800 2350
Horno microondas - 1000
vatios
1000 -
Televisión plasma - 50 pulg. 500 -
Computadora portátil 250 -
Dispositivo para abrir puertas
de garaje - 1/2 hp
300 500
* Los vatajes comunes descritos solo son aproximados. Revise
la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.
** Corriente eléctrica momentánea que el generador puede
suministrar a los motores de encendido eléctrico según
el estándar 628K de Briggs & Stratton. No representa la
alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas
continuas. Es la corriente máxima que puede suministrarse
momentáneamente al encender un motor multiplicada por
el voltaje nominal del generador
Kit de cables de 4 conductores
240 V
120 V
W (Neutral)
X (Voltaje)
Y (Voltaje)
Tierra (verde)
120 V

Not for
Reproduction
ES12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la
cantidad de energía que el generador debe producir
para mantener los aparatos funcionando. Vea el
siguiente ejemplo:
Ejemplo
Herramienta o




arranque
Aire acondicionado de ventana
1000 2100
Refrigerador 550 1350
Televisión plasma 500
Bombilla (75 vatios) 75
2125 vatios
totales en
funcionamiento
2100 vatios de
arranque más
altos
Total vatios en funcionamiento = 2125
Vatios de arranque más altos = 2100
Total de los vatios del generador requerido = 4225
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede
calcularse sumando solo el aparato con mayor
exigencia de vatios de arranque adicionales a los
vatios de en funcionamiento totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga
más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador se
estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las vatios de
arranque en la capacidad del generador.

Apaga automáticamente el motor cuando hay acumulación
de niveles peligrosos de monóxido de carbono alrededor
del generador o si hay una falla en el sistema de apagado
de CO. Después de que se apague el motor, la luz
indicadora parpadeará durante al menos cinco minutos de
la manera indicada en el cuadro que se muestra más abajo.
El sistema de apagado de CO NO reemplaza a las alarmas
de monóxido de carbono. Instale alarmas de monóxido de
carbono alimentadas a batería dentro de su casa. No use
el generador en áreas cerradas.
 Descripción
Rojo
• •
Monóxido de carbono acumulado
alrededor del generador. Mueva el
generador a una zona abierta, al aire
libre, a una distancia de al menos 6,1 m
(20 pies) de espacios donde haya
personas u objetos y con el escape
apuntando en la dirección opuesta.
El apagado automático es un indicio
de que el generador no está colocado
en un lugar adecuado. Airee las
instalaciones (por ej., abra ventanas y
puertas) antes de volver a ocuparlas.
Si comienza a sentirse mal, mareado
o débil o si la alarma de monóxido de
carbono de su hogar empieza a sonar
mientras utiliza el producto, tome aire
fresco inmediatamente. Llame a los
servicios de emergencia. Puede haberse
intoxicado con monóxido de carbono.
Azul
• • •
Ha ocurrido una falla en el sistema de
apagado de CO.
¥
Consulte a un centro de servicio
autorizado de Briggs & Stratton.
¥
La luz azul parpadeará durante cinco segundos después
de que se arranque el generador para indicar que el
sistema de apagado de CO funciona correctamente.
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. APAGUE (0) el suiche del motor.
Not for
Reproduction
ES13ES13
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.
La garantía del generador no cubre los elementos sujetos
a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar
al menos una vez por temporada. La instalación de una
bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una
mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el
motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos
establecidos en el Plan de mantenimiento.

El contador horario está integrado a las luces LED de uso
de energía e indica la cantidad de horas que el generador
ha acumulado. Para activar, presione y sostenga el botón
de REINICIO POR SOBRECARGA durante 3 segundos.
Las luces LED deben leerse de izquierda a derecha.
Cada LED parpadeará una vez durante 2 segundos para
hacer saber al usuario cuántos dígitos se mostrarán.
OK representa el primer dígito, 25 % el segundo dígito,
75 % el tercer dígito y 100 % el cuarto dígito. Cada LED
parpadeará el número de horas. Los dígitos con un cero se
mantendrán encendidos.
Ejemplo
 OK
primer
dígito
25%
segundo
dígito
75%
tercer
dígito

cuarto
dígito
2 horas apagado apagado apagado
parpadear
x 2
47 horas apagado apagado
parpadear
x 4
parpadear
x 7
108 horas apagado
parpadear
x 1
encendido
parpadear
x 8
1264 horas
parpadear
x 1
parpadear
x 2
parpadear
x 6
parpadear
x 4
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos o sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor
autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte
la sección Garantía de emisiones.

Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de
pérdida de aceite o combustible. Limpie cualquier residuo
acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a
excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No use
aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la cuadro para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera. Los motores en
Mantenimiento

Cambiar el aceite del motor

Limpiar los desechos
Comprobar el nivel del aceite del motor

Limpiar el filtro de aire del motor
1

Inspeccionar el mofle y el atrapachispas

Cambiar el aceite del motor
1
Anualmente
Reemplazar el filtro de aire del motor
1
Reemplazar la bujía
Not for
Reproduction
 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
la mayoría de los productos de fuerza para exteriores
funcionan bien con aceite sintético 5W30. Para equipos
que funcionan a altas temperaturas, el aceite sintético
Vanguard® 15W50 ofrece la mejor protección.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4ºC (40ºF)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27ºC
(80ºF) puede provocar un aumento en el consumo de
aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.

Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento y
quítela.
3. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Coloque nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
4. Verifique que el aceite alcance la marca de nivel
máximo (orificio superior) en la varilla.
5. De ser necesario, con el embudo para aceite, vierta
lentamente aceite en el orificio de llenado hasta la
marca de nivel máximo (orificio superior) de la varilla
indicadora. No llene en exceso.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría provocar
dificultades durante el arranque o impedirlo.
No llene en exceso.
Si supera la marca de nivel máximo (orificio superior)
en la varilla de nivel de aceite, drene el lubricante para
reducir su nivel hasta la marca correspondiente.
6. Vuelva a colocar la varilla y ajústela.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los tres tornillos.
AVISO No intente arrancar el motor antes de
suministrarle adecuadamente el aceite recomendado. Esto
podría provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se
ha demostrado que el aceite usado de motor produce
cáncer de piel en algunos animales de laboratorio. Lave
minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
2. Quite el tapón de drenaje de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
3. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y ajústelo bien.
4. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
5. Limpie el área alrededor del orificio de llenado de aceite,
retire la varilla indicadora de nivel y límpiela con un trapo
limpio.
5. Limpie la varilla del aceite cada vez que verifique el
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
7. Limpie el aceite que se haya derramado.
Mantenimiento del filtro de aire
El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
Nunca encienda o haga funcionar el motor sin el filtro de aire.
Si se usa con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños. Limpie o reemplace el
filtro de aire con mayor frecuencia si opera en un lugar que
haya polvo o suciedad.
Agregar
Lleno
Tapón de drenaje
del aceite
Not for
Reproduction
ES15ES15
AVISO
No use aire presurizado para limpiar el filtro. El
aire presurizado puede dañar el filtro.

estos pasos:
1. Afloje los tornillos de la tapa posterior, deslícela hacia
arriba y quítela.
2. Extraiga con cuidado el filtro de espuma jalándolo hacia
usted.
3. Lave el filtro de espuma con detergente líquido y
agua. Utilice un paño limpio para escurrir y secar.
4. EMPAPE el filtro de aire de espuma en aceite de
motor limpio y escúrralo en un paño limpio para
eliminar el exceso.
5. Vuelva a colocar el filtro de espuma limpio o nuevo en
la base detrás de la placa frontal.
AVISO Asegúrese de que el filtro esté completamente
asentado detrás de la placa frontal.
6. Deslice la tapa posterior por la ranura e instale
nuevamente.

Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento y
quítela.
2. Limpie la zona de alrededor de la bujía y quite la bota.
3. Retire la bujía e inspecciónela.
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Repuestos comunes.
5.
Revise la separación de los electrodos con un calibrador
de separaciones y, de ser necesario, restablezca
la separación de la bujía conforme a la separación
recomendada. Consulte la sección Especificaciones.
6. Instale la bujía y ajuste firmemente. Vuelva a colocar
la bota de la bujía.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los tres tornillos.

El silenciador de las descargas de escape del motor
posee una pantalla que detiene las chispas. Inspeccione el
silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños.
Inspeccione la pantalla que detiene las chispas para
detectar daños u obstrucciones por carbón. Límpiela si
encuentra una obstrucción por carbón o cámbiela si está
dañada. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar
solamente repuestos del equipo original.

El contacto con el área del
silenciador podría provocar quemaduras y causar
lesiones graves.
NO toque las piezas calientes.
Operar el motor en un área boscosa, de matorrales
o pastosa es una violación de la Sección 4442 del
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como se establece en la Sección 4442,
que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones
federales o estatales pueden tener leyes similares,
para más información consulte la Parte 261.52 de la
Regulación federal 36 del Código de regulaciones
federales (Code of Federal Regulations, CFR).

siguiente modo:
1. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento y
quítela.
2. Quite el tornillo que sujeta la pantalla apagachispas al
silenciador. Quite la pantalla apagachispas.
Mantenimiento
Filtro
Placa frontal
Tornillo
Supresor
de chispas
Not for
Reproduction
ES16 BRIGGSandSTRATTON.COM

3. Obtenga una pantalla de reemplazo. Consulte la
sección Piezas de servicio comunes.
4. Vuelva a sujetar la pantalla al silenciador. Vuelva a
colocar la tapa de mantenimiento.

Filtro de aire ............................596106
Bujía ..................................798615
Botella de aceite de motor ........100005 o 100028
Botella de aceite sintético .................100074
Contacte un distribuidor de servicio autorizado o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista
completa de piezas y diagramas.
Almacenamiento
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.

1. Limpie el generador como se indica en Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Hágale un tratamiento al combustible del generador o
cámbielo, ya que el combustible puede dañarse si se
almacena durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación
de depósitos de ácido y de goma en el sistema de
combustible o en piezas esenciales del carburador. Para
mantener el combustible fresco, utilice un estabilizador de
combustible.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de combustible
antes del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a
la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente
en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
 El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
Cuando almacene combustible o un equipo con el tanque
lleno de gasolina, manténgalo alejado de calderas,
estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u
otros aparatos que usen llama piloto u otras fuentes
de encendido que podrían generar combustión con los
vapores del combustible.
Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado de
combustible. Afloje la tapa lentamente para liberar la presión
del tanque. Vacíe el tanque de combustible al aire libre.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de combustión.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
4. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
 Las fundas para
almacenamiento pueden causar un incendio que
conlleve la muerte o lesiones graves.
No cubra un generador caliente con una funda para
almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo
necesario antes de cubrirlo.
Declaración de cumplimiento de



Información para el usuario
Según lo dispuesto en la parte 15.21 del Reglamento de la
FCC, se advierte que las alteraciones o las modificaciones
en el transmisor no expresamente aprobadas por Briggs
& Stratton podrían anular su autorización para utilizar el
generador portátil.
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la parte 15
del Reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las condiciones mencionadas a continuación: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2)
este dispositivo debe asumir la recepción de interferencias,
incluidas las que pueden causar efectos indeseados.
Este equipo ha sido probado y cumple los límites para
dispositivos digitales de Clase B según la parte 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han sido diseñados
para ofrecer protección razonable contra interferencias en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencias dañinas a las radiocomunicaciones. Sin
embargo, no se puede garantizar que dicha interferencia
no ocurra en una instalación determinada. Si este equipo
ocasiona interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo que puede comprobarse apagando y
encendiendo el equipo, el usuario está obligado a intentar
corregir las interferencias tomando una o varias de las
siguientes medidas:
Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.
Separe más el equipo de la unidad receptora.
Conecte el equipo a una toma ubicada en un circuito
distinto al de la unidad receptora.
Consulte a un técnico especializado en radio y
televisión en caso de necesitar ayuda.
Not for
Reproduction
ES17ES17

Problema Causa Corrección
El motor funciona, pero no

1. La luz LED de color rojo no
parpadea. El generador está
sobrecargado o sobrecalentado.
2. Mala conexión o juego de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es
deficiente.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador. Presione el botón OVERLOAD
RESET (Restablecer después de
sobrecarga) en el panel de control.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin
carga, pero se atasca cuando
se conectan las cargas.
1. El generador está sobrecargado. 1. Consulte la sección Capacidad del
generador.



funcionamiento.
1. El suiche del motor está
APAGADO (0).
2. La luz del indicador de nivel bajo
de aceite se enciende. Bajo nivel
de aceite.
3. El filtro de aire está sucio.
4. La máquina no tiene combustible.
5. El cable de la bujía no está
conectado.
6. Inundado con combustible.
1. ENCIENDA (I) el suiche del motor.
2. Llene el cárter hasta el nivel adecuado o
coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Llene el tanque de combustible.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar
el motor.

roja de sistema de apagado

1. El generador no está colocado en
un lugar adecuado.
1. Mueva el generador a una zona abierta,
exterior. Airee las instalaciones (por ej.,
abra ventanas y puertas) antes de volver a
ocuparlas. Consulte la sección Sistema de
apagado por monóxido de carbono (CO).

Especificaciones
Vatios de funcionamiento* ..................5000
Vatios de arranque** .......................6500
Corriente alterna a 240 voltios ....... 20,8 amperios
Corriente alterna a 120 voltios ....... 41,6 amperios
Frecuencia ...............................60 Hz
Fase ...............................Monofásico
Cilindrada ...............306 cc (18,67 in cúbicas)
Separación de la bujía ........... 0,76 cm (0,030 in)
Capacidad de combustible ........18,9 l (5 galones)
Capacidad de aceite ...................1 l (36 oz)
Potencia nominal: La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con
el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y está clasificada de
conformidad con el código SAE J1995. Los valores de torsión se obtienen a 2600 RPM en los motores que indican “rpm” en la etiqueta
y a 3060 RPM en los otros; los valores de potencia en caballos de fuerza se obtienen a 3600 RPM. Las curvas de potencia bruta se
pueden ver en www.briggsandstratton.com Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalados, mientras
que los valores de potencia bruta se miden sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es superior a la neta y depende,
entre otros factores, de las condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores. Dada la amplia gama de
productos donde se instalan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se utiliza en un
equipo motorizado determinado. Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores: accesorios (filtro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura,
humedad, altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad,
Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor con mayor clasificación de potencia.
* Generador según la norma ANSI/PGMA G300-2018 de la PGMA, Seguridad y Desempeño de Generadores Portátiles.
**Según Briggs & Stratton 628K.
Not for
Reproduction
ES18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantía
80011053_ES Rev A


Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
 propósito en particular, se
. 
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* Se aplica únicamente a los motores Briggs & Stratton. La cobertura de la garantía de los motores que no sean Briggs & Stratton es proporcionada por el fabricante del
motor. La declaración de garantía de emisiones cubre los comentarios relacionados con las emisiones.
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.

El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses 12 meses
Motor* 24 meses 12 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 030761-00 Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas