Transcripción de documentos
BS200
Lijadora de 1/4 de Hoja
Lixadeira Orbital 1/4 de Folha de Lixa
1/4 Sheet Sander
Español
3
Português 8
English
13
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
FIG. A
1
3
2
FIG. B
FIG. C
3
1
3
ESPAÑOL • 3
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo
o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un dispositivo de corriente
residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
“Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
4 • ESPAÑOL
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada
para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por
una persona igualmente calificada pero no
autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no
tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Hz .......
Lea el
manual de
instrucciones W ........
min .....
Use
protección
.....
ocular
Use
.....
protección
auditiva
n 0 .......
V ........
Voltios
A ........
Amperes
Hertz
Watts
minutos
Corriente
Alterna
Corriente
Directa
Velocidad
sin Carga
...... Construcción
Clase II
....
Terminales
de Conexión
a Tierra
.... Símbolo
de Alerta
Seguridad
.../min..
Revoluciones
o Reciprocaciones
por minuto
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Interruptor de Encendido/Apagado
2. Base lijadora
3. Agarradera de papel
NORMAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente
del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos,
así como de otras actividades del sector de la
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua
y jabón las zonas expuestas. Permitir que el polvo
se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel
aumente la absorción de químicos dañinos.
¡Advertencia! El uso de esta herramienta puede generar
o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones
respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA
(Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional
de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al
polvo. Aleje las partículas de la cara y el cuerpo.
ESPAÑOL • 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LIJADORA
MOTOR
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con
lo marcado en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida
de potencia y puede provocar sobrecalentamiento. Todas
las herramientas BLACK+DECKER se prueban en fábrica. Si
esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.
CABLES PROLONGADORES
Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un
cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad
para conducir la corriente que su producto exige. Un able
de menor capacidad provocará una disminución en el
voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. En caso de duda, utilice el calibre
inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de
calibre, más grueso es el cable.
LIJADO
Lijado de pintura de base plomo
No se recomienda lijar pintura de base plomo debido a la
dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro
mayor de envenenamiento por plomo es para los niños y
las mujeres embarazadas.
Como es difícil identificar si una pintura contiene o no
plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar
las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
Seguridad personal
ff Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al
área de trabajo donde se está lijando la pintura hasta
que se haya terminado la limpieza final.
ff Todas las personas que ingresan al área de trabajo
deben usar una máscara para polvo o una mascarilla
de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente
o toda vez que el usuario tenga dificultad para respirar.
Nota: Sólo se deben usar aquellas máscaras para
polvo apropiadas para trabajar con polvo y vapores de
pintura de base plomo. Las máscaras comunes para
pintar no ofrecen esta protección. Consulte a su
comerciante local sobre la máscara apropiada
(aprobada por NIOSH).
ff No se debe comer, beber o fumar en el área
de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura
contaminada. Los trabajadores se deben lavar y
limpiar antes de comer, beber o fumar. No se deben
dejar artículos para comer, beber o fumar en el área
de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
¡Advertencia!
Sujete la herramienta por las superficies aisladas cuando
realice una operación donde el accesorio de corte pueda
entrar contacto con cables ocultos o con su propio cable.
Entrar en contacto con un cable “vivo” puede hacer que
las partes metálicas de la herramienta se energicen,
recibiendo el operario una descarga eléctrica.
La seguridad ambiental
ff La pintura debe ser eliminada de una manera que
reduzca la cantidad de polvo generado.
ff Las áreas donde se está produciendo la eliminación
de pintura deben ser selladas con láminas de plástico
de espesor 4 mm.
ff Lijado debe hacerse de una manera para reducir el
rastreo de polvo de la pintura fuera de la zona de trabajo.
Limpieza y descarte
ff Todas las superficies del área de trabajo deben ser
limpiadas cuidadosamente y repasadas con
aspiradora todos los días mientras dure el proyecto
de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas
de filtro de la aspiradora.
ff Las telas plásticas del piso se deben recoger y
eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros
residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes
de desperdicios sellados y eliminarse por medio de
los procedimientos normales de recolección de
residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres
embarazadas deben mantenerse lejos del área de
trabajo inmediata.
ff Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios
utilizados por los niños deben ser lavados
cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
ARMADO
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones,
asegúrese de que la herramienta esté apagada y
desenchufada antes de realizar cualquiera de los
siguientes ensamblajes.
Montaje de las hojas de lija (Fig. B)
ff Ablande el papel de lija rozando el lado no abrasivo
sobre el borde de una mesa de trabajo.
ff Presione la agarradera de papel (3) hacia arriba para
liberarlas de las ranuras de retención y abra las
piezas de sujeción del papel presionándolas hacia abajo.
ff Coloque la hoja en la base para lijar.
ff Inserte el borde de la hoja de lija en el frente de la
pieza de sujeción del papel como se muestra.
ff Presione la agarradera de papel frontal (3) hacia
abajo y colóquela en la ranura de retención.
ff Mientras mantiene la hoja ligeramente tensionada,
inserte el extremo posterior de la hoja en la pieza de
6 • ESPAÑOL
sujeción del papel trasera.
ff Presione la agarradera de papel trasera (3) hacia
abajo y colóquela en la ranura de retención.
OPERACIÓN
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones,
permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo.
No la sobrecargue.
Encendido y apagado (Fig. C)
ff Para encender la herramienta, oprima la parte del
interruptor de encendido/apagado (1) marcada con la
letra ‘I’.
ff Para apagar la herramienta, oprima la parte del
interruptor de encendido/apagado (1) marcada con la
letra ‘0’.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
ff No coloque las manos sobre las ranuras de ventilación.
ff No ejerza demasiada presión sobre la herramienta.
ff Revise el estado del papel de lija periódicamente.
Reemplácelo cuando sea necesario.
ff Siempre lije con la veta de la madera.
ff Cuando lije capas nuevas de pintura antes de aplicar
otra capa, utilice grano extra fino.
ff Sobre superficies muy disparejas o cuando retira
capas de pintura, comience con un grano grueso. En
otras superficies, comience con un grano mediano.
En ambos casos, cambie gradualmente a un grano
fino para un acabado liso.
¡Advertencia! Riesgo de incendio. El polvo
acumulado que se produce al lijar los revestimientos de
las superficies (poliuretano, aceite de lino, etc.) puede
iniciar una combustión espontánea dentro del depósito
de aserrín de la lijadora o en algún otro lugar y ocasionar
un incendio. Para reducir este riesgo, vacíe el depósito
regularmente y siga estrictamente las instrucciones del
manual de la lijadora y del fabricante del revestimiento.
¡Advertencia! Riesgo de incendio. Al trabajar sobre
superficies de metal, no utilice el depósito de aserrín ni
una aspiradora debido a que se originan chispas. Utilice
anteojos de seguridad y una máscara para polvo. Debido
al riesgo de incendio, no utilice la lijadora para lijar
superficies de magnesio. No utilice la herramienta para
lijar superficies húmedas.
MANTENIMIENTO
Siempre mantenga lo más limpio posible los protectores,
ranuras de ventilación y carcasa del motor, quitando el
polvo y la suciedad con un paño limpio y soplándoles con
aire a presión baja. La acumulación excesiva de polvo
metálico puede causar el paso de la corriente eléctrica
de las piezas internas a piezas metálicas exteriores.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con
su herramienta se encuentran a su disposición con su
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado.
¡Advertencia! El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
ESPECIFICACIONES
Potencia
Voltaje
AR
B2C
B3
B2
BR
Orbitas por minuto
Peso
BS200
200W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50-60Hz
120V ~ 60Hz
220V ~ 60Hz
127V ~ 60Hz
14000/min (opm)
1,05kg (2,3lb)
ESPAÑOL • 7
 DETECCIÓN DE PROBLEMA
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no enciende
Cable desenchufado
Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Fusible quemado
Reemplace el fusible quemado.
(Si repetidamente el producto hace
que el fusible del circuito se queme,
deje de utilizarlo inmediatamente
y haga que le realicen mantenimiento
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro
de servicio autorizado).
El interruptor automático está activado
Reinicie el interruptor automático.
(Si repetidamente el producto hace
que el fusible del circuito se queme,
deje de utilizarlo inmediatamente
y haga que le realicen mantenimiento
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER o en un centro
de servicio autorizado).
Interruptor o cable dañado
Haga reparar el cable o el interruptor
en un centro de mantenimiento
BLACK+DECKER er o en un centro
de mantenimiento autorizado.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
información acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com.
8 • PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança
para ferramentas elétricas.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de segurança. Caso as advertências e instruções
abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques
elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as
advertências e instruções para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as
advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta
elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias
a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem
provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca
o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica
a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na
tomada. O plug não deve ser modificado de modo
algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores
com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs
sem modificações e tomadas adequadas reduzem o
risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques
elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve
ser utilizado para transportar ou pendurar a
ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado
para esse fim. A utilização de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas
poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança
ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação
de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o
botão está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando
ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá
causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas das peças em movimento. Roupas
largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos
nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho
PORTUGUÊS • 9
b.
c.
d.
e.
f.
g.
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o
trabalho da melhor forma e com mais segurança, com
a potência com que foi projetada.
Não utilize a ferramenta elétrica se o botão
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é
perigoso e terá de ser reparado.
Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da
tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar
acessórios ou guardar ferramentas elétricas.
Estas medidas de prevenção de segurança
reduzem o risco de uma partida repentina da
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou
qualquer outra situação que possa afetar o
funcionamento das ferramentas elétricas. As
peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes
tem como causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas elétricas.
Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
menos frequência e são mais fáceis de controlar.
Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de
ferramenta de acordo com estas instruções,
considerando as condições de trabalho e a tarefa
a ser executada. A utilização da ferramenta elétrica
para fins diferentes das normas de utilização podem
resultar em situações perigosas.
5. Serviço
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
não é necessário o uso de fio terra. Sempre
verifique a voltagem da rede elétrica que
corresponda a voltagem da placa de classificação.
Advertência! Se o cabo de força estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da
BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa
qualificada, mas não autorizada pela
BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes
símbolos:
Leia o
manual de
instruções
Hz .......
Hertz
W ........
Watts
Use proteção min .....
para olhos
.....
Use
Proteção
.....
Auditiva
V ........
Volts
n 0 .......
A ........
Amperes
minutos
Corrente
Alternada
Corrente
Direta
...... Construção
Classe II
....
Terminal de
Aterramento
.... Símbolo
de Alerta de
Segurança
.../min..
Sem
Velocidade
de Carga
Revolução
por min. ou
alternação
por minuto
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Interruptor Liga/Desliga
2. Base de lixamento
3. Alavanca do grampo da lixa
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
Evite contato prolongado com o pó de lixamento
elétrico, serração, trituração, perfuração, e outras
atividades de construção. Use roupas de proteção e
lave áreas expostas com sabão e água. Ao permitir a
entrada de pó em sua boca, olhos, ou o depósito sobre
a pele, você poderá permitir a absorção de substâncias
químicas nocivas.
Advertência! A Utilização desta ferramenta pode gerar
e/ ou espalhar pó, podendo causar danos respiratórios ou
outros danos permanentes e graves. Sempre use proteção
respiratória aprovada pelo NIOSH/OSHA (Instituto
Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional dos Estados
Unidos), apropriada para a exposição ao pó. Direcione as
partículas para longe do rosto e corpo.
 INSTRUÇÕES ADICIONAIS
DE SEGURANÇA PARA LIXADEIRAS
MOTOR
Certifique-se que a sua fonte de energia é compatível
com as informações da placa identificadora do produto.
Tensões menores causarão perda de potência e poderão
causar superaquecimento. Todas as ferramentas da
BLACK+DECKER r são testadas pela fábrica. Se esta
ferramenta não estiver funcionando, verifique a fonte de
energia.
EXTENSÕES
Ao usar uma extensão, certifique-se de esta será forte
o suficiente para conduzir a corrente que seu produto
utilizará. Um cabo de bitola menor poderá causar uma
queda na tensão da linha, ocasionando a perda de
potência e superaquecimento. Caso esteja em dúvida, use
a bitola de diâmetro mais próximo. Quanto menor for o
10 • PORTUGUÊS
número do diâmetro da medida da bitola, mais forte será
o cabo.
LIXAMENTO
Tintas à base de chumbo
O lixamento de tintas à base de chumbo Não é
recomendado, devido à dificuldade de controlar o pó
contaminado. O maior perigo de envenenamento com
chumbo é para crianças e mulheres grávidas.
Visto que é difícil identificar se uma tinta contém chumbo
ou não sem uma análise química, nós recomendamos que
sejam tomadas as seguintes precauções ao lixar qualquer
tipo de tinta:
Segurança pessoal
ff Nenhuma criança ou mulher grávida deve entrar na
área de trabalho onde o lixamento de tinta estiver
sendo realizado até que toda a limpeza esteja
completa.
ff Uma máscara para pó ou aparelho de respiração deve
ser usado por todas as pessoas que entrarem na área
de trabalho. O filtro deve ser substituído diariamente
ou sempre que o usuário tiver dificuldade em
respirar.
Nota: Somente as máscaras para pó apropriadas
para trabalho com pó e vapores de tinta à base de
chumbo devem ser usadas. Máscaras de tinta
comuns não oferecem esta proteção. Consulte a
sua loja de ferramentas local para adquirir uma
máscara adequada (aprovada pelo NIOSH).
ff Não se deve comer, beber ou fumar na área de
trabalho, a fim de se evitar a ingestão de partículas
de pintura contaminadas. Os trabalhadores devem se
lavar e limpar antes de comer, beber ou fumar. Artigos
de comida, bebida ou fumo não devem ser deixados
na área de trabalho onde o pó pode ser depositado
sobre eles.
Segurança ambiental
ff A tinta deve ser removida para se minimizar a
quantidade de pó gerada
ff As áreas onde a remoção de tinta estiver ocorrendo
devem ser isoladas com cobertura plástica de 4mm
de espessura.
ff O lixamento deve ser feito de uma forma que minimize
os traços de pó fora da área de trabalho.
Limpeza e remoção
► Deve-se passar o aspirador de pó e fazer a limpeza
completa de todas as superfícies na área de trabalho
diariamente, enquanto durar o projeto de lixamento.
Sacolas de filtro do aspirador devem ser trocadas
com freqüência.
► Proteções plásticas de chão para pintura devem ser
coletadas e removidas juntamente com qualquer
partícula de pó ou fragmentos de remoção. Eles
devem ser colocados em recipientes lacrados de
refugo e eliminados através de procedimentos
normais de coleta de lixo. Durante a limpeza, crianças
e mulheres grávidas devem ser mantidas afastadas
de áreas próximas.
► Todos os brinquedos, mobílias laváveis e utensílios
utilizados por crianças devem ser lavados por
completo antes de serem utilizados novamente.
MONTAGEM
Advertência! Para reduzir o risco de lesões,
certifique-se de que a ferramenta está desligada e
o cabo está desconectado antes de realizar qualquer
uma das seguintes montagens:
Encaixando folhas de lixamento (Fig. B)
ff Amacie a folha de lixamento esfregando o seu
lado não-abrasivo sobre a beirada de uma bancada
de trabalho.
ff Empurre as alavancas do grampo da lixa (3) para
cima com o objetivo de soltá-las das ranhuras e abrir
os grampos da lixa, empurrando-as para baixo.
ff Coloque a folha na base de lixamento.
ff Insira a extremidade da folha de lixamento dentro do
grampo frontal da lixa, conforme demonstrado.
ff Levante e pressione o grampo frontal da lixa (3) para
baixo e coloque-a o na ranhura de retenção.
ff Mantenha uma pequena tensão na folha e ao mesmo
tempo insira a extremidade posterior da folha na parte
traseira do grampo da lixa.
ff Levante e pressione o grampo traseiro da lixa (3) para
baixo e coloque-a o na ranhura de retenção.
OPERAÇÃO
Advertência! Para reduzir o risco de lesões, deixe
que a ferramenta trabalhe no seu próprio ritmo. Não a
sobrecarregue.
Ligando e desligando (Fig. C)
ff Para ligar a ferramenta, pressione a parte do
interruptor liga/desliga (1) marcado com ‘I’.
ff Para desligar a ferramenta, pressione a parte do
interruptor liga/desliga (1) marcado com ‘0’.
DICAS PARA UMA MELHOR UTILIZAÇÃO
ff Não coloque suas mãos sobre as fendas de
ventilação.
ff Não exerça muita pressão sobre a ferramenta.
ff Verifique regularmente as condições da folha de
lixamento. Substitua a mesma quando necessário.
ff Sempre lixe com o grão da madeirana direção da
fibra da madeira.
PORTUGUÊS • 11
ff Ao lixar novas camadas, ou ao remover camadas de
tinta, comece com uma espessura grossa de
lixa. Em outras superfícies, comece com uma
espessura média. Em ambos os casos, mude
gradativamente para uma espessura mais fina para
um acabamento liso.
Advertência! Perigo de Incêndio. O pó de lixamento
de revestimentos coletados de superfícies (poliuretano,
óleo de linhaça, etc.) pode pegar fogo ,tanto dentro de
sacos coletores quanto em sacos de lixo. Para reduzir os
riscos, esvazie os recipientes com freqüência, siga com
rigor o manual da lixadeira e as instruções do fabricante
do revestimento.
Advertência! Perigo de fogo. Ao trabalhar com
superfícies metálicas, não use o recipiente de pó ou um
aspirador de pó, porque há uma geração de faíscas.
Use óculos de proteção e uma máscara de pó. Devido
ao perigo do fogo, não use a sua lixadeira para lixar
superfícies de magnésio. Não use para lixamento úmido.
MANUTENÇÃO
Mantenha os resguardos, orifícios de ventilação, e
caixa do motor limpos de poeira e sujeira. Limpe-os
com um pano limpo e aplique uma leve pressão de ar.
Uma acumulação excessiva de limalha de ferro poderá
provocar uma transmissão de corrente elétrica, das peças
internas para as peças de metal expostas.
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com sua
ferramenta.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto
BLACK+DECKER seja substituído, ou caso
não seja mais útil para você, não jogue-o fora
junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize
este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
ESPECIFICAÇÕES
Potência
Voltagem
AR
B2C
B3
B2
BR
Órbitas por minuto
Peso
BS200
200W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50-60Hz
120V ~ 60Hz
220V ~ 60Hz
127V ~ 60Hz
14000/min (opm)
1,05kg (2,3lb)
12 • PORTUGUÊS
DETECTANDO PROBLEMAS
PROBLEMA
POSSÍVEIS CAUSAS
POSSÍVEL SOLUÇÃO
O aparelho não irá iniciar
O cabo desconectado
Ligue o carregador a uma
tomada elétrica
Fusível queimado
Substitua o fusível queimado
(Se repetidamente o produto faz
com que o fusível queime, pare de
usar imediatamente e leve-o a um
centro de atendimento de serviços
BLACK+DECKER ou a um centro
de serviços autorizados)
O interruptor automático está ativado
Ligue o interruptor automático (Se
repetidamente o produto faz com
que o fusível queime , pare de usar
imediatamente e leve-o a um centro
de atendimento de serviços
BLACK+DECKER ou um centro de
de serviços autorizados)
Interruptor ou cabo danificado
Para que seja feita a reparação do
cabo ou do interruptor leve a um
centro de atendimento
BLACK+DECKER ou em um centro
de serviços autorizados
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter
e reparar toda a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
ENGLISH • 13
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
f.
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
14 • ENGLISH
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the main voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized
BLACK+DECKER Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage or
injury. If the power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by
BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Hz .......
Hertz
W ........
Watts
min .....
minutes
Use Ear
Protection
V ........
Volts
A ........
Amperes
.....
Alternating
Current
.....
Direct
Current
n 0 ....... No-Load
Speed
FEATURES (Fig. A)
1. On/off switch
2. Sanding base
3. Paper clamp lever
...... Class II
Construction
....
Earthing
Terminal
....
Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro
cation per
minute
ADDITIONAL SAFETY RULES
Avoid prolonged contact with dust from power
sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities. Wear protective clothing and
wash exposed areas with soap and water. Allowing
dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
Warning! Use of this tool can generate and/or disburse
dust, which may cause serious and permanent respiratory
or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved
respiratory protection appropriate for the dust exposure.
Direct particles away from face and body.
 ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR SANDERS
MOTOR
Be sure your power supply agrees with nameplate
marking. Lower voltage will cause loss of power and can
result in over-heating. All BLACK+DECKER tools are
factory-tested; if this tool does not operate, check the
power supply.
EXTENSION CORDS
When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. If in doubt, use the next
heavier gage. The smaller the gage number, the heavier
the cord.
SANDING
Lead based paint
Sanding of lead based paint is Not Recommended due
to the difficulty of controlling the contaminated dust.
The greatest danger of lead poisoning is to children and
pregnant women.
Since it is difficult to identify whether or not a paint
contains lead without a chemical analysis, we recommend
the following precautions when sanding any paint:
Personal safety
ff No children or pregnant women should enter the work
area where the paint sanding is being done until all
clean up is completed.
ff A dust mask or respirator should be worn by all
persons entering the work area. The filter should
be replaced daily or whenever the wearer has
difficulty breathing.
Note: Only those dust masks suitable for working
with lead paint dust and fumes should be used.
Ordinary painting masks do not offer this protection.
ENGLISH • 15
See your local hardware dealer for the proper (NIOSH
approved) mask.
ff No eating, drinking or smoking should be done in
the work area to prevent ingesting contaminated
paint particles. Workers should wash and clean up
Before eating, drinking or smoking. Articles of food,
drink, or smoking should not be left in the work area
where dust would settle on them.
Environmental safety
ff Paint should be removed in such a manner as to
minimize the amount of dust generated.
ff Areas where paint removal is occurring should be
sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.
ff Sanding should be done in a manner to reduce
tracking of paint dust outside the work area.
Cleaning
ff All surfaces in the work area should be vacuumed and
thoroughly cleaned daily for the duration of the
sanding project. Vacuum filter bags should be
changed frequently.
ff Plastic drop cloths should be gathered up and
disposed of along with any dust chips or other removal
debris. They should be placed in sealed refuse
receptacles and disposed of through regular trash
pick-up procedures. During clean up, children and
pregnant women should be kept away from the
immediate work area.
ff All toys, washable furniture and utensils used by
children should be washed thoroughly before being
used again.
ASSEMBLY
Warning! To reduce the risk of injury, make sure
that the tool is switched off and unplugged before
performing any of the following assembly.
Fitting sanding sheets (Fig. B)
ff Soften the sanding sheet by rubbing its non-abrasive
side over the edge of a work table.
ff Press the paper clamp levers (3) upwards to release
them from the retaining grooves and open the paper
clamps by pressing them down.
ff Place the sheet onto the sanding base.
ff Insert the edge of the sanding sheet into the front
paper clamp as shown.
ff Press the front paper clamp lever (3) downwards and
locate it in the retaining groove.
ff While keeping a slight tension on the sheet, insert the
rear edge of the sheet into the rearpaper clamp.
ff Press the rear paper clamp lever (3) downwards and
locate it in the retaining groove.
OPERATION
Warning! To reduce the risk of injury, let the tool
work at its own pace. Do not overload.
Switching on and off (Fig. C)
ff To switch the tool on, press the part of the on/off
switch (1) marked ‘I’.
ff To switch the tool off, press the part of the on/off
switch (1) marked ‘0’.
HINTS FOR OPTIMUM USE
ff Do not place your hands over the ventilation slots.
ff Do not exert too much pressure on the tool.
ff Regularly check the condition of the sanding sheet.
Replace when necessary.
ff Always sand with the grain of the wood.
ff When sanding new layers of paint before applying
another layer, use extra fine grit.
ff On very uneven surfaces, or when removing layers of
paint, start with a coarse grit. On other surfaces, start
with a medium grit. In both cases, gradually change to
a fine grit for a smooth finish.
Warning! Risk of fire. The accumulated
dust produced when sanding surface coatings
(polyurethane, linseed oil, etc.) can initiate a
spontaneous combustion inside the dust canister
sander or elsewhere and cause a fire. To reduce this
risk, empty the tank regularly and strictly follow the
manual sanding and coating manufacturer.
Warning! Risk of fire. When working on metal
surfaces, do not use the dust canister or a vacuum
cleaner because sparks originate. Wear safety glasses
and a dust mask. Because of the risk of fire, do not use
the sander to sand magnesium surfaces. Do not use
tool for sanding wet surfaces.
MAINTENANCE
Keep guards, air vents and the motor housing as clear as
possible of dust and dirt. Wipe with a clean cloth and blow
through with a low-pressure air supply. Excessive build-up
of metal dust can cause tracking of electrical current from
the internal parts to exposed metal parts.
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center.
16 • ENGLISH
Warning! The use of any accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement, or
if it is of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product available
for separate collection.
SPECIFICATIONS
Power
Voltaje
AR
B2C
B3
B2
BR
Orbits per Minutes
Weight
BS200
200W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50-60Hz
120V ~ 60Hz
220V ~ 60Hz
127V ~ 60Hz
14000/min (opm)
1.05kg (2.3lb)
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start
Cord not plugged in
Plug tool into a working outlet
Circuit fuse is blown
Replace circuit fuse. (If the product
repeatedly causes the circuit fuse to
blow, discontinue use immediately and
have it serviced at a BLACK+DECKER
service center or authorized servicer)
Circuit breaker is tripped
Reset circuit breaker. (If the product
repeatedly causes the circuit breaker to
trip, discontinue use immediately and
have it serviced at a BLACK+DECKER
service center or authorized servicer)
Cord or switch is damaged
Have cord or switch replaced at
BLACK+DECKER Service Center
or Authorized Servicer.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
For more information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.BlackandDecker-la.com
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora Este de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Importador: 33-65861596-9
Tel.: (011) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China
15/11/2016
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D.F. 01210
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Importado por:
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf
Los Incas N° 152 - 154, Lote 4,
Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco
Lima – Perú
Tel.: (511) 614-4242
RUC 20266596805