EuroLite TS-2 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TS-2
DMX-Scanner
51785765_V_1_2.DOC
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 6
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 7
Features ......................................................................................................................................................... 7
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 7
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 8
Lampeninstallation/Lampenwechsel.............................................................................................................. 8
Überkopfmontage........................................................................................................................................... 9
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor................................................. 10
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 11
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 11
Musiksteuerung............................................................................................................................................ 11
Anzeige und Funktionstasten....................................................................................................................... 12
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 13
DMX-Protokoll.............................................................................................................................................. 13
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 14
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 15
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 16
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 17
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 17
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 19
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 20
Features ....................................................................................................................................................... 20
Overview ...................................................................................................................................................... 20
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 21
Installing/Replacing the lamp ....................................................................................................................... 21
Overhead rigging.......................................................................................................................................... 22
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 23
Connection with the mains........................................................................................................................... 24
OPERATION ................................................................................................................................................... 24
Sound-control operation............................................................................................................................... 24
Display and Function Buttons ...................................................................................................................... 24
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 25
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 26
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 27
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 27
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 28
51785765_V_1_2.DOC
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 29
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 29
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 31
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 32
Features ....................................................................................................................................................... 32
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 32
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 33
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 33
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 34
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 35
Alimentation ................................................................................................................................................. 36
MANIEMENT................................................................................................................................................... 36
Contrôle par le son....................................................................................................................................... 36
Affichage et les Touches de Fonction.......................................................................................................... 36
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 37
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 38
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 39
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 40
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 41
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 43
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 44
Features ....................................................................................................................................................... 44
Descripción de las partes............................................................................................................................. 44
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 45
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 45
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 45
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 47
Alimentación................................................................................................................................................. 47
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 48
Control por sonido........................................................................................................................................ 48
Pantalla y teclas de función ......................................................................................................................... 48
Control por DMX .......................................................................................................................................... 49
Protocolo DMX............................................................................................................................................. 49
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 50
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 51
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 52
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51785765_V_1_2.DOC
4/52
BEDIENUNGSANLEITUNG
TS-2 DMX-Scanner
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE TS-2 entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende
Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie den TS-2 aus der Verpackung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die-
ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
51785765_V_1_2.DOC
5/52
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau
übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes
und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände
können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und
nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der
Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets
eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die
benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für
evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker
beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B.
durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der
Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut-
zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in
irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur
minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz
getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das
Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssig-
keitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Strom-
schläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten
auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen,
so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile
hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Störung des Gerätes.
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
51785765_V_1_2.DOC
6/52
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson-
sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U.
epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen
lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen
die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen,
Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation
reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass
das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von
mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 4C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei
Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,5 Meter nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur über den Montagebügel installiert werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten,
muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.
Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren!
Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der
Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern.
51785765_V_1_2.DOC
7/52
Die maximale Umgebungstemperatur t
a
= 45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden
Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Handlicher, kompakter Scanner
1 Farbrad mit 12 Farben, 2 Bicolor-Farbfilter und weiss (offen) • 1 Goborad mit 12 Gobos, offen und Shutter
(black out) • Manueller Fokus • Strobe-Effekt • DMX-Steuerung über jeden handelsüblichen Controller •
Belegt 5 DMX-Kanäle • Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon • Lampenschaltung per DMX • 4
hochwertige Steppermotoren • EFR 12 V/100 W Lampe im Lieferumfang enthalten
Geräteübersicht
(1) DMX-Aus-/Eingangsbuchsen
(2) Sicherungshalter/Netzanschluss
(3) Fangsicherung
(4) Netzschalter
(5) Hängebügel
(6) Lüftungsschlitze
(7) Feststellschraube
(8) Ablenkspiegel
(9) Linse
(10) Gehäuse
51785765_V_1_2.DOC
8/52
(11) Sicherungshalter
(12) Netzanschluss
(13) Fangsicherung
(14) Netzschalter
(15) Hängebügel
(16) Feststellschraube
(17) DMX-Ausgangsbuchse
(18) DMX-Eingangsbuchse
INSTALLATION
Lampeninstallation/Lampenwechsel
LEBENSGEFAHR!
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen!
Netzstecker ziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine EFR 12 V/100 W GZ-6,35 Lampe.
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist
oder sich durch Wärme verformt hat!
ACHTUNG!
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 5 Minuten) und das Gerät
allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin-
weise des Lampenherstellers.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent-
wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga-
rantie.
51785765_V_1_2.DOC
9/52
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Serviceklappe.
Schritt 2: Entfernen Sie die Serviceklappe.
Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampensockel.
Schritt 4: Stecken Sie die EFR 12 V/100 W GZ-6,35 Lampe vorsichtig in den Sockel ein.
Schritt 5: Setzen Sie die Serviceklappe wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher die Serviceklappe geschlossen zu haben!
Überkopfmontage
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 und EN 60598-2-17 zu
beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne
dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen
Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen,
sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu
Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn das Gerät von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Das Gerät darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
51785765_V_1_2.DOC
10/52
Achtung: Hängend installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät
NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann.
Befestigen Sie das Gerät über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem.
Sichern Sie das Gerät bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens für das
12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schnellverschlussgliedern
vewendet werden. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung am Gerät
ein und führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in
dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen
geprüft werden!
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
51785765_V_1_2.DOC
11/52
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange-
schlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120
Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der TS-2 den Betrieb auf.
Über den POWER-Schalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten.
Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist nach ca. 20 Sekunden betriebsbereit.
Musiksteuerung
Dank des eingebauten Mikrofones ist kein Controller nötig, und die Strahlen werden musikgesteuert durch
den Raum geworfen.
51785765_V_1_2.DOC
12/52
Anzeige und Funktionstasten
Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie die Funktionen F1 –F6.
F1 - Stand Alone-Betrieb
Der TS-2 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Trennen Sie dazu den TS-2 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm (F1)auf:
Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie „F1“.
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder die
Down-Taste zur Auswahl von “n” wenn nicht.
F2 - PAN-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren.
Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F2”.
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder die
Down-Taste zur Auswahl von “n” wenn nicht.
F3 - TILT-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren.
Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F3”.
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder die
Down-Taste zur Auswahl von “n” wenn nicht.
F4 - Lampenschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über DMX Kanal 5 an- oder abschalten.
Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie "F4".
Die Auswahl von “ n ” lässt die Lampe an- und ausschalten, oder “ y ” lässt sie stetig leuchten.
F5 - Reset
Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen.
Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F5”.
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder die
Down-Taste zur Auswahl von “n” wenn nicht.
Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
F6 – Music Mode
Mit dieser Funktion lässt sich die Musiksteuerung aufrufen.
Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F1”.
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y.
Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F6”.
Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y.
Drücken Sie die Enter-Taste zu speichern.
51785765_V_1_2.DOC
13/52
Master/Slave-Betrieb
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät
gesteuert werden.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Um MASTER / SLAVE einzustellen, lösen Sie die Befestigungsschrauben der Serviceklappe
am Gehäuse und entfernen Sie sie.
Schritt 2: Für Master Betrieb, stellen Sie die DIP-Schalter 1,2 auf OFF
Für Slave Betrieb, stellen Sie die DIP-Schalter 1,2 auf ON
Schritt 3: Setzen Sie die Serviceklappe wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX-
Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Um die verschiedenen Eigenschaften
aufrufen zu können, müssen sie zuerst die Lampe anschalten (Steuerkanal 5, DMX-Wert 255).
DMX-Protokoll
Steuerkanal 1 - Horizontale Spiegelbewegung (Pan) (innerhalb 130°)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel horizontal (PAN).
Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Spiegel kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 2 - Vertikale Spiegelbewegung (Tilt) (innerhalb 90°)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel vertikal (TILT).
Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Spiegel kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 3 - Farbrad
Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können das Farbrad an einer gewünschten Position
anhalten.
DMX-Wert Eigenschaft
0-17 Weiß (offen)
18-35 Rot
36-53 Gelb
54-71 Magenta
72-89 Grün
90-107 Orange
108-125 Blau
126-143 Pink
144-161 Hellgrün
162-179 Cyan
180-197 Orange
198-215 Hellgelb
216-233 Magenta
234-251 Bicolor rot mit blau
252-255 Bicolor gelb mit grün
51785765_V_1_2.DOC
14/52
Steuerkanal 4 - Goborad
DMX-Wert Eigenschaft
0-6 Weiß (offen)
7-13 Gobo 1
14-20 Gobo 2
21-27 Gobo 3
28-34 Gobo 4
35-41 Gobo 5
42-48 Gobo 6
49-55 Gobo 7
56-62 Gobo 8
63-69 Gobo 9
70-76 Gobo 10
77-83 Gobo 11
84-90 Gobo 12
91-115 Black out (geschlossen)
113-127 Weiß (offen)
128-147 Black out (geschlossen)
128-238 Strobe-Effekt
239-255 Weiß (offen)
Steuerkanal 5 - Lampe
DMX-Wert Eigenschaft
0 Lampe aus
255 Lampe an
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen
sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B.
Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung
abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel
behoben.
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist,
so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!
ACHTUNG!
51785765_V_1_2.DOC
15/52
Der Ablenkspiegel und die Objektivlinse sollten wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell
Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Die Lüftungsschlitze
und den Lüfter monatlich reinigen.
Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors
mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste.
Die dichroitischen Farbfilter und das Goborad sollten monatlich gereinigt werden.
Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungs-
und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sicherungswechsel
Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des
Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker
ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schrauben-
dreher.
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschluss-
leitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
51785765_V_1_2.DOC
16/52
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert: 115 W
DMX-Steuerkanäle: 5
DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR
Musiksteuerung: über eingebautes Mikrofon
PAN-Bewegung: innerhalb 130°
TILT-Bewegung: innerhalb 90°
Anzahl der Farben: 12 Farben, 2 Bicolor-Farbfilter und weiss
Anzahl der Gobos: 12 Gobos, offen und Shutter
Maße (LxBxH): 295 x 195 x 290 mm
Gewicht: 4 kg
Maximale Umgebungstemperatur t
a
:
45° C
Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand t
B
:
60° C
Sicherung: F 1 A, 250 V
Zubehör:
OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6,35 50h Best.-Nr. 88285005
OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6,35 Best.-Nr. 88285010
OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6,35 500h Best.-Nr. 88285105
EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Best.-Nr. 70064520
EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Best.-Nr. 70064525
EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal Best.-Nr. 70064530
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860110
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
09.12.2004 ©
51785765_V_1_2.DOC
17/52
USER MANUAL
TS-2 DMX-Scanner
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a EUROLITE TS-2. If you follow the instructions given in this manual, we are
sure that you will enjoy this device for a long period of time.
Unpack your TS-2.
Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should
there be any, consult your dealer and do not use the device.
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
51785765_V_1_2.DOC
18/52
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C
connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local
dealer.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I
outlet. The voltage and frequency must exactly be the same as stated on the device. Wrong voltages or
power outlets can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock.
Always plug in the power plug last. The power plug must always be inserted without force. Make sure that
the plug is tightly connected with the outlet.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections
with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal
electrical shock.
Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next
to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock.
The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient
cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the
power-cord from time to time.
If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power
consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension
cords.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the
power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord. Otherwise, the cable or plug can
be damaged leading to mortal electrical shock. If the power plug or the power switch is not accessible, the
device must be disconnected via the mains.
If the power plug or the device is dusty, the device must be taken out of operation, disconnected and then be
cleaned with a dry cloth. Dust can reduce the insulation which may lead to mortal electrical shock. More
severe dirt in and at the device should only be removed by a specialist.
There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the
device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately
be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still
running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced
insulation can cause mortal electrical shock.
There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal
parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and
disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries.
During the initial start-up some smoke or smell may arise. This is a normal process and does not necessarily
mean that the device is defective.
Caution: During the operation, the housing becomes very hot.
Do not switch the device on and off in short intervals as this would reduce the lamp’s life.
51785765_V_1_2.DOC
19/52
HEALTH HAZARD!
Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an
epileptic shock (especially meant for epileptics)!
Keep away children and amateurs!
Never leave this device running unattended.
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with
an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc.
Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the
device will serve you for a long time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of
others!
This device must never be operated or stockpiled in sourroundings where splash water, rain, moisture or fog
may harm the device. Moisture or very high humidity can reduce the insulation and lead to mortal electrical
shocks. When using smoke machines, make sure that the device is never exposed to the direct smoke jet
and is installed in a distance of 0.5 meters between smoke machine and device. The room must only be
saturated with an amount of smoke that the visibility will always be more than 10 meters.
The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C. Keep away from direct insulation
(particularly in cars) and heaters.
The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C.
This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN.
Never use the device during thunderstorms. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the
device during thunderstorms.
The symbol
---m
determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than 0.5 meters.
This device is only allowed for an installation via the mounting bracket. In order to safeguard sufficient
ventilation, leave 50 cm of free space around the device.
The housing must never touch surrounding surfaces or objects.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the
fixture.
Always fix the fixture with an appropriate safety-rope.
The maximum ambient temperature t
a
= 45° C must never be exceeded.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not
qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth.
51785765_V_1_2.DOC
20/52
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short-
circuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash etc.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
Features
Handy, compact scanner
1 colour-wheel with 12 colours, 2 bicolor-filters and white (open) • 1 Gobo-wheel with 12 gobos, open and
shutter (black out) • Manual focus • Strobe-effect • DMX-control via every standard DMX-controller • 5 DMX-
control-channels required • Sound-controlled via built-in microphone • 4 high-quality stepping-motors • Lamp
switching via DMX • EFR 12 V/100 W lamp included in the delivery
Overview
(1) DMX-In/Out socket
(2) Fuseholder/Power supply
(3) Attachment eyelet
(4) Power switch
(5) Mounting bracket
(6) Ventilation slots
(7) Fixation screw
(8) Mirror
(9) Lens
(10) Housing
51785765_V_1_2.DOC
21/52
(11) Fuse
(12) Power supply
(13) Attachment eyelet
(14) Power switch
(15) Mounting bracket
(16) Fixation screw
(17) DMX-Out socket
(18) DMX-In socket
INSTALLATION
Installing/Replacing the lamp
DANGER TO LIFE!
Only install the lamp with the device switched off!
Unplug from mains before!
For the installation, you need one EFR 12 V/100 W GZ-6.35 lamp.
The lamp has to be replaced when it is damaged
or deformed due to the heat!
CAUTION!
Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 5 minutes).
During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's
notes!
Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device
was not designed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty.
51785765_V_1_2.DOC
22/52
Procedure:
Step 1: Unscrew the fixation screws of the service lid.
Step 2: Remove the service lid.
Step 3: If replacing the lamp, remove the old lamp from the socket.
Step 4: Insert the EFR 12 V/100 W GZ-6.35 lamp into the lamp-socket.
Step 5: Replace the service lid and tighten the screws.
Do not operate this device with opened service lid!
Overhead rigging
DANGER TO LIFE!
Please consider the EN 60598-2-17and the respective national norms during the installation!
The installation must only be carried out by an authorized dealer!
The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for
1 hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net.
This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down
if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation place, on bridges,
under high working places and other endangered areas is forbidden.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another
time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert after every four year in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a
skilled person once a year.
Procedure:
The device should be installed outside areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to)
calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all
installation material and the device. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself,
but instead use a professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and or
damage to property.
The device has to be installed out of the reach of people.
If the device shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems have to be used.
The device must never be fixed swinging freely in the room.
Caution: Devices in hanging installations may cause severe injuries when crashing down! If you have
doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the device!
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device's
weight.
51785765_V_1_2.DOC
23/52
Mount the device to your trussing system using an appropriate clamp.
For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture. You
must only use safety-ropes with quick link with screw cap. Pull the safety-rope through the attachment eyelet
on the device and over the trussing system or a safe fixation spot. Insert the end in the quick link and tighten
the safety screw.
The maximum drop distance must never exceed 20 cm.
A safety rope which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again.
DANGER TO LIFE!
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert!
DMX-512 connection / connection between fixtures
The wires must not come into contact with each other, otherwise
the fixtures will not work at all, or will not work properly.
Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with
the fixture or one fixture with another.
Occupation of the XLR-connection:
If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly
with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX-controllers with other
XLR-outputs, you need to use adapter-cables.
Building a serial DMX-chain:
Connect the DMX-output of the first fixture in the DMX-chain with the DMX-input of the next fixture. Always
connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected.
51785765_V_1_2.DOC
24/52
Caution: At the last fixture, the DMX-cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120
resistor
between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last fixture.
Connection with the mains
Connect the device to the mains with the enclosed power supply cable.
The occupation of the connection-cables is as follows:
Cable Pin International
Brown Live L
Blue Neutral N
Yellow/Green Earth
The earth has to be connected!
If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a
minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation.
Lighting effects must not be connected to dimming-packs.
OPERATION
After you connected the effect to the mains, the TS-2 starts running.
With the POWER-switch, you can switch the device on and off.
During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use within approximately 20 seconds.
Sound-control operation
You can do without a controller as the TS-2 features a built-in microphone, which provides automatic sound
control.
Display and Function Buttons
Press the Function Button and select from the functions F1F6.
51785765_V_1_2.DOC
25/52
F1 - Stand Alone operation
In the Stand Alone mode, the TS-2 can be used without controller. Disconnect the TS-2 from the controller
and call up the internal program (F1).
Press the Function button and select „F1“.
Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n”
if you don’t.
F2 - Pan Reverse
With this function you can reverse the Pan-movement.
Press the Function button and select „F2“.
Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n”
if you don’t.
F3 - Tilt Reverse
With this function you can reverse the Tilt-movement.
Press the Function button and select „F3“.
Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n”
if you don’t.
F4 - Lamp on/off
With this function you can switch the lamp on or off via DMX channel 5.
Press the Function button and select „F4“.
Select “n” if you wish to switch the lamp on and off or “y” if you wish to let the lamp shine permenantly.
F5 - Reset
With this function you can reset the device via the Control Board.
Press the Function button and select „F5“.
Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n”
if you don’t.
During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use afterwards.
F6 – Music Mode
With this function you can call up sound control for the device.
Press the Function button and select „F1“.
Press the Up button to select “y”.
Press the Function button and select „F6“.
Press the Up button to select “y”.
Press the Enter button to save.
Master/Slave-Operation
The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one master-
device.
Procedure:
Step 1: In order to select MASTER / SLAVE, unscrew the fixation screws of the service lid on the housing
and remove it.
Step 2: For Master operation, set the dipswitches 1, 2 to OFF.
For Slave operation, set the dipswitches 1, 2 to ON.
Step 3: Replace the service lid and tighten the screws.
DMX-controlled operation
You can control the projectors individually via your DMX-controller. Every DMX-channel has a different
occupation with different features. In order to call up the different features, you first have to ignite the lamp
(control channel 5, DMX-value 255).
51785765_V_1_2.DOC
26/52
DMX-protocol
Control channel 1 - Horizontal mirror movement (Pan) (within 130°)
Push slider up in order to move the mirror horizontally (PAN).
Gradual mirror adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The mirror can be
stopped at any position you wish.
Control channel 2 - Vertical mirror movement (Tilt) (within 90°)
Push slider up in order to move the mirror vertically (TILT).
Gradual mirror adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The mirror can be
stopped at any position you wish.
Control channel 3 - Colour-wheel
Colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any
position.
DMX-Value Characteristic
0-17 White (open)
18-35 Red
36-53 Yellow
54-71 Magenta
72-89 Green
90-107 Orange
108-125 Blue
126-143 Pink
144-161 Light green
162-179 Cyan
180-197 Orange
198-215 Light yellow
216-233 Magenta
234-251 Bicolor red and blue
252-255 Bicolor yellow and green
Control channel 4 - Gobo-wheel
DMX-Value Characteristic
0-6 White (open)
7-13 Gobo 1
14-20 Gobo 2
21-27 Gobo 3
28-34 Gobo 4
35-41 Gobo 5
42-48 Gobo 6
49-55 Gobo 7
56-62 Gobo 8
63-69 Gobo 9
70-76 Gobo 10
77-83 Gobo 11
84-90 Gobo 12
91-115 Black out (closed)
113-127 White (open)
128-147 Black out (closed)
128-238 Strobe-effect
239-255 White (open)
Control channel 5 - Lamp
DMX-Value Characteristic
0 Lamp off
51785765_V_1_2.DOC
27/52
255 Lamp on
CLEANING AND MAINTENANCE
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an
expert after every four years in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a
skilled person once a year.
The following points have to be considered during the inspection:
1) All screws used for installing the devices or parts of the device have to be tighly connected and must not
be corroded.
2) There must not be any deformations on housings, fixations and installation spots (ceiling, suspension,
trussing).
3) Mechanically moved parts like axles, eyes and others must not show any traces of wearing (e.g. material
abrading or damages) and must not rotate with unbalances.
4) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g. porous cables) or
sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a
skilled installer and any safety problems have to be removed.
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
DANGER TO LIFE!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint-free cloth. Never use alcohol or
solvents!
The lens has to be replaced when it is obviously damaged,
so that its function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches!
CAUTION!
The front mirror and the objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up
residues, reducing the light-output very quickly. The cooling-fan and the venting slots should be cleaned
monthly.
The gobos may be cleaned with a soft brush.
The dichroic colour-filters and the gobo-wheel should be cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet.
There are no serviceable parts inside the device except for the lamp and the fuse. Maintenance and service
operations are only to be carried out by authorized dealers.
Please refer to the instructions under "Installing/Replacing the lamps".
Replacing the fuse
If the lamp burns out, the fine-wire fuse of the device might fuse, too. Only replace the fuse by a fuse of
same type and rating.
Before replacing the fuse, unplug mains lead.
Procedure:
Step 1: Open the fuseholder on the rearpanel with a fitting screwdriver.
Step 2: Remove the old fuse from the fuseholder.
51785765_V_1_2.DOC
28/52
Step 3: Install the new fuse in the fuseholder.
Step 4: Replace the fuseholder in the housing.
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by a special power supply
cable available at your dealer.
Should you have further questions, please contact your dealer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V AC, 50 Hz ~
Power consumption: 115 W
DMX-control-channels: 5
DMX-512-connection: 3-pin XLR
Sound-control: via built-in microphone
PAN-movement: within 130°
TILT-movement: within 90°
Number of colours: 12 colours, 2 bicolor-filters and white
Number of gobos: 12 gobos, open and shutter
Dimensions (LxWxH): 295 x 195 x 290 mm
Weight: 4 kg
Maximum ambient temperature t
a
:
45° C
Maximum housing temperature t
B
(steady state):
60° C
Fuse: F 1 A, 250 V
Accessories
OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 50h No. 88285005
OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6.35 No. 88285010
OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h No. 88285105
EUROLITE DMX Operator 192 Kanal No. 70064520
EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal No. 70064525
EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal No. 70064530
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface No. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface No. 51860110
Please note: Every information is subject to change without prior notice. 09.12.2004 ©
51785765_V_1_2.DOC
29/52
MODE D'EMPLOI
TS-2 DMX-Scanner
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TS-2. Si vous respectez les instructions de service
suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat.
Sortez le TS-2 de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
51785765_V_1_2.DOC
30/52
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le
câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre
revendeur.
La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée
uniquement à une prise secteur à contact de protection, la tension et la fréquence de laquelle correspond
exactement à plaque signalétique des l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur
inappropriées peuvent mener à la déstruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles.
Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserter la fiche secteur de maniére non-violente.
Faites attention à une position bien fixée de la fiche secteur.
Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors du travail avec
des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parts avec des mains mouillées!
Des mains mouillées peuvent avoir des électrocutions mortelles comme conséquence.
Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas
positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des
dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter.
L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir
une longeur de câble vers l'appareil, manque de quoi le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à
des électrocutions mortelles.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en
courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi
valables pour des rallonges éventuellement utilisées.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais le câble secteur! Sinon, le câble et la fiche peuvent être
endommagées, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne
sont pas accessibles, par exemple parce qu'ils sont enfermés par d'autres pièces, il faut procéder à une
disjonction de tous les pôles du côté secteur.
Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut le mettre hors service, il faut interrompre le
circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce
qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrassements plus fortes dans l'appareil et sur
l'extérieur de l'appareil ne devraient être enlevées que par un technicien compétent.
Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou
dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon que même un quantité
minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec
tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élvée. Même si l'appareil
apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par la pénétration de
liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent causer des
électrocutions mortelles.
Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces
métalliques. Au cas où mêmes des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou
des éclats métalliques devraient entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et
le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits
peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence.
51785765_V_1_2.DOC
31/52
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à
un défaut de l'appareil.
Attention: L’appareil produit des témperatures excessives!
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit
considérablement la durée de vie des ampoules.
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen-
sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
Ne jamais faire marcher sans surveillance.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un effet lumineux pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté
avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres
etc.
Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela
prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à
des projections d'eau, la pluie, l'humidité ou au brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut
réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut
faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en
service au moins 0,5 m éloigné d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée seulement
aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux
rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lors d'une température ambiante de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage,
séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en-
dessous de 0,5 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Cet appareil a seulement été conçu pour un installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une
ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil.
L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance.
51785765_V_1_2.DOC
32/52
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée.
La maximale température ambiante t
a
= 45° C ne doit pas être dépassée.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon
doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Scanner maniable et compacte
1 roue de couleurs avec 12 couleurs, 2 filtres à couleurs bicouleur et blanc (ouvert) • 1 roue de gobos avec
12 gobos, ouvert et shutter (black out) • Foyer manuel • Effet stroboscopique • Contrôle DMX par chaque
contrôleur DMX standard en vente • Occupe 5 canaux de contrôle DMX • Contrôlé par le son grâce au
microphone intégré • 4 moteurs pas à pas de haute qualité • Lamp off contrôlé par DMX • Lampe EFR 12
V/100 W incluse
Aperçue des parties
(1) Sortie/Entrée DMX
(2) Porte-fusible/Alimentation
(3) Oeillet de sécurité
(4) Interrupteur secteur
(5) Lyre de fixation
(6) Grille d’aération
(7) Vis de fixation
(8) Miroir
(9) Lentille
(10) Boîtier
51785765_V_1_2.DOC
33/52
(11) Porte-fusible
(12) Alimentation
(13) Oeillet de sécurité
(14) Interrupteur secteur
(15) Lyre de fixation
(16) Vis de fixation
(17) Sortie DMX
(18) Entrée DMX
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe
DANGER DE MORT!
Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule!
Débrancher avant toute manipulation!
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe EFR 12 V/100 W GZ-6,35.
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée
ou déformée par la chaleur!
ATTENTION!
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 5 minutes) celle-ci et débrancher
l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop
haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable.
51785765_V_1_2.DOC
34/52
Procédure:
Pas 1: Dévissez les vis du volet de service.
Pas 2: Retirez le volet de service.
Pas 3: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Pas 4: Insérez la lampe EFR 12 V/100 W GZ-6,35 dans la douille de lampe.
Pas 5: Replaçez le volet de service sur le boîtier et vissez les vis.
Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le volet de service.
Montage par dessus de la tête
DANGER DE MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes
nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée!
Les dispositifs de suspension doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent
supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de
capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en
cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés par des experts.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Procédure:
Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du l'appareil.
N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification,
mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des
blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer l'appareil en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Si l'appareil doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de
traverses pour les travaux. Ne jamais installez l'appareil de manière qu’il puisse osciller librement dans
l‘espace.
Attention: En tombant, les appareil en montage par dessus peuvent causer des blessures considérables!
En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer l'appareil!
51785765_V_1_2.DOC
35/52
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre du l'appareil.
Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse.
Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le
poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection
fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans l'oeillet de sécurité sur l'appareil et le trussing ou un point de
fixation stable. Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien le vis de sécurité.
La distance de chute maximale est 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre utilisée encore une fois.
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur
Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux.
Il se peut autrement que les appareil ne
fonctionneront pas correctement.
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble
gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles.
Occupation de la connection XLR:
Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX
du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des
contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation.
51785765_V_1_2.DOC
36/52
Connecter une chaîne DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine.
Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient
connectés.
Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser
une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du
projecteur ultérieur.
Alimentation
Branchez l’appareil avec le câble d'alimentación inclus.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
MANIEMENT
Le TS-2 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur.
Avec l'interrupteur POWER, vous pouvez mettre l'appareil sous/hors ténsion.
Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à
fonctionner après environ 20 secondes.
Contrôle par le son
Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Affichage et les Touches de Fonction
Pressez la touche Function et choississez des fonctions „F1 – F6“.
51785765_V_1_2.DOC
37/52
F1 - Opération Stand Alone
En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TS-2 sans contrôleur. Débranchez le TS-2 du contrôleur et
appelez le programme interne (F1).
Pressez la touche Function et choississez „F1“.
Pressez la touche Up pour choississer “y quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche
Down pour choississer “n” si pas.
F2 - Pan reverse
Cette fonction permêt d'invertir le mouvement Pan.
Pressez la touche Function et choississez „F2“.
Pressez la touche Up pour choississer “y quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche
Down pour choississer “n” si pas.
F3 - Tilt reverse
Cette fonction permêt d'invertir le mouvement Tilt.
Pressez la touche Function et choississez „F3“.
Pressez la touche Up pour choississer “y quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche
Down pour choississer “n” si pas.
F4 - Allumer/éteindre la lampe
Cette fonction permêt d'allumer et éteindre la lampe grâce au canal 5 DMX.
Pressez la touche Function et choississez „F4“.
Choississez “n” pour allumer et éteindre la lampe ou “y pour luire continuellement.
F5 - Reset
Cette fonction permêt d'effectuer un reset grâce à l'unité de contrôle.
Pressez la touche Function et choississez „F5“.
Pressez la touche Up pour choississer “y quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche
Down pour choississer “n” si pas.
Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à
fonctionner après
F6 – Music Mode
Cette fonction permêt le contrôle par le son.
Pressez la touche Function et choississez „F1“.
Pressez la touche Up pour choississer “y.
Pressez la touche Function et choississez „F6“.
Pressez la touche Up pour choississer “y.
Pressez la touche Enter pour mémoriser.
Operation Master/Slave
L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master.
Procédure:
Pas 1: Dévissez les vis du volet de service au boîtier et retirez le.
Pas 2: Pour la fonction Master, mettez les interrupteurs dip 1, 2 à OFF.
Pour la fonction Slave, mettez les interrupteurs dip 1, 2 à ON.
Pas 3: Replaçez le volet de service sur le boîtier et vissez les vis.
Contrôle par DMX
Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à votre contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une
ocupation différente avec des caractéristiques différentes. Pour choisir les caractéristiques différentes, il faut
que vous allumez la lampe premièrement (canal de contrôle 5, valeur DMX 255).
51785765_V_1_2.DOC
38/52
Protocôle DMX
Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) (dans un angle de 130°)
Les mouvements horizontaux du miroir (PAN) sont contrôles par le régulateur.
Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center). Vous pouvez arrêter le
miroir à la position désirée.
Canal de contrôle 2 - Mouvement vertical (Tilt) (dans un angle de 90°)
Les mouvements verticaux du miroir (TILT) sont contrôles par le régulateur.
Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre). Vous pouvez arrêter le
miroir à la position désirée.
Canal de contrôle 3 - Roue de couleurs
Changement des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à
la position désirée.
Valeur DMX Caractéristique
0-17 Blanc (ouvert)
18-35 Rouge
36-53 Jaune
54-71 Magenta
72-89 Vert
90-107 Orange
108-125 Blue
126-143 Pink
144-161 Vert clair
162-179 Cyan
180-197 Orange
198-215 Jaune clair
216-233 Magenta
234-251 Couleurs bicouleur rouge et bleu
252-255 Couleurs bicouleur vert et jaune
Canal de contrôle 4 - Roue de gobos
Valeur DMX Caractéristique
0-6 Blanc (ouvert)
7-13 Gobo 1
14-20 Gobo 2
21-27 Gobo 3
28-34 Gobo 4
35-41 Gobo 5
42-48 Gobo 6
49-55 Gobo 7
56-62 Gobo 8
63-69 Gobo 9
70-76 Gobo 10
77-83 Gobo 11
84-90 Gobo 12
91-115 Black out (fermé)
113-127 Blanc (ouvert)
128-147 Black out (fermé)
128-238 Effet stroboscopique
239-255 Blanc (ouvert)
Canal de contrôle 5 - Lampe
Valeur DMX Caractéristique
0 Lampe OFF
255 Lampe ON
51785765_V_1_2.DOC
39/52
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir
aucune trace d‘usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière
déséquilibrée.
4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de
matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation
respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront
éliminés.
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité
du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles!
ATTENTION!
Le miroir et la lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de
brouillard se déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur et la grille d’aération tous les mois.
Les gobos peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse douce.
Les verres colorés dichroîques et la roue de gobos doivent être nettoyés une fois par mois.
Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien sauf la lampe et le fusible.
L'entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Remplacer le fusible
Une ampoule défectueuse peut entraîner un fusible "grillé". Toujours remplacer un fusible par un autre de
modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
51785765_V_1_2.DOC
40/52
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial
disponible chez votre revendeur.
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
Puissance de rendement: 115 W
Canaux de contrôle DMX: 5
Connexion DMX-512: XLR 3-pôles
Mouvement PAN: dans un angle de 130°
Mouvement TILT: dans un angle de 90°
Nombre de couleurs: 12 couleurs, 2 filtres à couleurs bicouleur et blanc
Nombre de gobos: 12 gobos, ouvert et shutter
Dimensions (LxlxH): 295 x 195 x 290 mm
Poids: 4 kg
Maximale température ambiante t
a
:
45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) t
B
:
60° C
Fusible: F 1 A, 250 V
Accessoires:
OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 50h N° d'art. 88285005
OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6,35 N° d'art. 88285010
OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h N° d'art. 88285105
EUROLITE DMX Operator 192 canaux N° d'art. 70064520
EUROLITE DMX Scan Control 192 canaux N° d'art. 70064525
EUROLITE DMX Scan Pilot 192 canaux N° d'art. 70064530
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 09.12.2004 ©
51785765_V_1_2.DOC
41/52
MANUAL DEL USUARIO
TS-2 DMX-Scanner
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
¡PRECAUCIÓN!
Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente
antes de la conexión inicial!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la última versión del manual del Internet
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE TS-2. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos
que vaya a gozarse mucho de su compra.
Desembale su TS-2.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir
una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
¡PRECAUCIÓN!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
51785765_V_1_2.DOC
42/52
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconec-
tado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato.
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado
puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal.
Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de
que la clavija está firmemente conectado con el enchufe.
La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una
longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe
eléctrico mortal.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el
corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez,
el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o
interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño
suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones
mas graves deben ser removidos por un especialista.
Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato.
Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado
por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden
causar un golpe eléctrico mortal.
Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone
que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente.
Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa
necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara.
¡PELIGRO PARA LA SALUD!
¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un
shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)!
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
Nunca operar el aparato sin observación.
51785765_V_1_2.DOC
43/52
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una
conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación
aumentan la vida de su aparato.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta
humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de
humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala
debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado.
La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo
(especialmente en el coche) y de fuentes de calor.
La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C.
Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar.
Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el
aparato durante tormentas.
El símbolo
---m
indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y
el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros.
Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien
ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato.
El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente.
Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad.
La máxima temperatura ambiente t
a
= 45° C nunca debe ser excedido.
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y
húmedo.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
51785765_V_1_2.DOC
44/52
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Features
Scanner manejable y compacto
1 rueda de colores con 12 colores, 2 filtros bicolores y blanco (abierto) • 1 rueda de gobos con 12 gobos,
abierto y shutter (black out) • Foco manual • Efecto flash • Control DMX mediante cualquier controlador DMX
standard • Se requieren 5 canales de control DMX • Controlado por el sonido mediante microfono
incorporado • 4 motores paso a paso de alta calidad • Apagado de la lámpara mediante DMX • Lámpara
EFR 12 V/100 W incluida
Descripción de las partes
(1) Sortida/Entrada DMX
(2) Portafusible/Conexión a la red
(3) Ojete de seguridad
(4) Interruptor de alimentación
(5) Lyra de montaje
(6) Rejillas de ventilación
(7) Tornillo de fijación
(8) Espejo
(9) Lente
(10) Caja
(11) Portafusible
(12) Conexión a la red
(13) Ojete de seguridad
(14) Interruptor de alimentación
(15) Lyra de montaje
(16) Tornillo de fijación
(17) Sortida DMX
(18) Entrada DMX
51785765_V_1_2.DOC
45/52
INSTALACIÓN
Instalar/Reemplazar la lámpara
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado!
¡Desenchufe-lo de la corriente!
Para la instalación, Vd. necesita una lámpara EFR 12 V/100 W GZ-6,35.
¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada
o deformada debido al calor!
¡PRECAUCION!
Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie.
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las
indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las
que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están
sujetos a garantía.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos de la tapa de servicio.
Paso 2: Quite la tapa de servicio.
Paso 3: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del
casquillo.
Paso 4: Coloque la lámpara EFR 12 V/100 W GZ-6,35 en el casquillo.
Paso 5: Vuelva a colocar la tapa de servicio y atornille los tornillos.
¡No maneje este aparato con la tapa de servicio abierta!
Montaje por encima de la cabeza
¡PELIGRO DE MUERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las
normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor
autorisado!
La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red
de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de
la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal.
51785765_V_1_2.DOC
46/52
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si
no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden
causar daños de hombres y/o de propiedad.
El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El
aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños
cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de
10 veces del peso del aparato.
Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado.
Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el aparato con un cable de anclaje, que puede llevar
12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión
roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad en el aparato y en el trussing u un lugar de
fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad.
La distancia máxima de caida es 20 cm.
Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito!
51785765_V_1_2.DOC
47/52
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector
Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan
contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van
a funcionar correctamente.
La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable
de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares.
La ocupación de la conexión XLR es:
Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del
controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere
conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación.
Instalación de una cadena DMX:
Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre
conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados.
Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida
DMX del ulterior aparato.
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído.
La ocupación de los cables de conexión es:
Cable Pin Internacional
Marrón Fase L
Azul Neutro N
Amarillo/Verde Tierra
51785765_V_1_2.DOC
48/52
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red
con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo.
Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs.
OPERACIÓN
Tras la conexión del aparato a la red, el TS-2 comienza a funcionar.
Puede apagar o desapagar el aparato mediante el interruptor POWER.
Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado en aproximadamente 20
segundos.
Control por sonido
Usted puede manejarlo sin controlador ya que el TS-2 lleva un micrófono incorporado, que le provee de
control de sonido automático.
Pantalla y teclas de función
Pulse la tecla Function y seleccione las funciónes “F1 – F6”.
F1 - Operación Stand Alone
En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TS-2 sin controlador. Desconecte el TS-2 del controlador y
seleccione las funciónes programadas (F1).
Pulse la tecla Function y seleccione “F1”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para
seleccionar “n” si no.
F2 - Inversion del movimiento Pan
Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan.
Pulse la tecla Function y seleccione “F2”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para
seleccionar “n” si no.
F3 - Inversion del movimiento Tilt
Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Tilt.
51785765_V_1_2.DOC
49/52
Pulse la tecla Function y seleccione “F3”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para
seleccionar “n” si no.
F4 - Encender/apagar la lámpara
Con esta función, Vd. puede encender u apagar la lámpara mediante el canal DMX 5.
Pulse la tecla Function y seleccione “F4”.
Seleccione “n” para encender y apagarla la lámpara, o “y” para relucir la lámpara constantemente.
F5 - Reset
Con esta función, Vd. puede efectuar un reset mediante el Control Board.
Pulse la tecla Function y seleccione “F5”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para
seleccionar “n” si no.
Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después.
F6 – Music Mode
Con esta función, Vd. puede controlar el sonido automático.
Pulse la tecla Function y seleccione “F1”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y”.
Pulse la tecla Function y seleccione “F6”.
Pulse la tecla Up, para seleccionar “y”.
Pulse la tecla Enter para memorizar.
Operación Master/Slave
En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato
"Master".
Procedimiento:
Paso 1: Desatornille los tornillos de la tapa de servicio a la caja y quite la tapa de servicio.
Paso 2: Para la función Master, coloce los interruptores dip 1, 2 en la posición OFF.
Para la función Slave, coloce los interruptores dip 1, 2 en la posición ON.
Paso 3: Vuelva a colocar la tapa de servicio y atornille los tornillos.
Control por DMX
Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra
ocupación con caracteristicas diferentes. Para llamar las caracteristicas diferentes, tiene que encender la
lámpara (canal de control 5, valor DMX 255).
Protocolo DMX
Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan) (dentro de un ángulo de 130°)
Establezca los ajustes para mover el espejo horizontalmente.
Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) (dentro de un ángulo de 90°)
Establezca los ajustes para mover el espejo verticalmente (TILT).
Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro).
51785765_V_1_2.DOC
50/52
Canal de control 3 - Rueda de colores
Cambio de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en cualquier
posición que desee.
Valor DMX Caracteristica
0-17 Blanco (abierto)
18-35 Rojo
36-53 Amarillo
54-71 Magenta
72-89 Verde
90-107 Naranja
108-125 Azul
126-143 Pink
144-161 Verde claro
162-179 Cyan
180-197 Naranja
198-215 Amarillo claro
216-233 Magenta
234-251 Filtro bicolor rojo y azul
252-255 Filtro bicolor verde y amarillo
Canal de control 4 - Rueda de gobos
Valor DMX Caracteristica
0-6 Blanco (abierto)
7-13 Gobo 1
14-20 Gobo 2
21-27 Gobo 3
28-34 Gobo 4
35-41 Gobo 5
42-48 Gobo 6
49-55 Gobo 7
56-62 Gobo 8
63-69 Gobo 9
70-76 Gobo 10
77-83 Gobo 11
84-90 Gobo 12
91-115 Black out (cerrado)
113-127 Blanco (abierto)
128-147 Black out (cerrado)
128-238 Efecto flash
239-255 Blanco (abierto)
Canal de control 5 - Lámpara
Valor DMX Caracteristica
0 Lámpara OFF
255 Lámpara ON
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados
fijamente y no deben ser corroídos.
51785765_V_1_2.DOC
51/52
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento,
trussing).
3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por
ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo
cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation
deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser
elimindados.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia!
¡La lente debe ser reemplazada cuando esté deteriorada en caso
de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños!
aparentemente
¡PRECAUCION!
El espejo y la lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular
residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador y la rejilla de ventilación debe ser
limpiado mensualmente.
Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave.
Los filtros de color dicróico y la rueda de gobos deben ser limpiadas cada 3 meses.
El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión.
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara y el fusible. Las operaciones
de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Reemplazar el fusible
Si la lámpara se funde, el fino cable del fusible del aparato podría fundirse también. Reemplazar el fusible
por un fusible del mismo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación
especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
51785765_V_1_2.DOC
52/52
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 230 V AC, 50 Hz ~
Consumo: 115 W
Canales DMX: 5
Conexión DMX 512: XLR tripolar
Control por sonido: mediante micrófono incorporado
Movimiento PAN: dentro de un ángulo de 130°
Movimiento TILT: dentro de un ángulo de 90°
Rueda de colores: 12 colores, 2 filtros bicolores y blanco
Rueda de gobos: 12 gobos más abierto
Dimensiones (La.xAn.xAl.): 295 x 195 x 290 mm
Peso: 4 kg
Máxima temperatura ambiente t
a
:
45° C
Máxima temperatura de la casa (inercia) t
B
:
60° C
Fusible: F 1 A, 250 V
Accesorio:
OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 50h Referencia 88285005
OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6,35 Referencia 88285010
OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h Referencia 88285105
EUROLITE DMX Operator 192 Kanal Referencia 70064520
EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal Referencia 70064525
EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal Referencia 70064530
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Referencia 51860110
Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo
aviso. 09.12.2004 ©

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO TS-2 DMX-Scanner Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Gardez ce mode d’emploi pour des utilisations ultérieures! Guarde este manual para posteriores usos. © Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Réproduction interdit! Prohibida toda reproducción. MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS Inhaltsverzeichnis Table of contents Sommaire Contenido EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4 SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 6 GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 7 Features ......................................................................................................................................................... 7 Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 7 INSTALLATION ................................................................................................................................................ 8 Lampeninstallation/Lampenwechsel .............................................................................................................. 8 Überkopfmontage........................................................................................................................................... 9 Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ................................................. 10 Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 11 BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 11 Musiksteuerung............................................................................................................................................ 11 Anzeige und Funktionstasten....................................................................................................................... 12 DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 13 DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 13 REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 14 Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 15 TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 16 INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 17 SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 17 OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 19 DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 20 Features ....................................................................................................................................................... 20 Overview ...................................................................................................................................................... 20 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 21 Installing/Replacing the lamp ....................................................................................................................... 21 Overhead rigging.......................................................................................................................................... 22 DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 23 Connection with the mains........................................................................................................................... 24 OPERATION ................................................................................................................................................... 24 Sound-control operation............................................................................................................................... 24 Display and Function Buttons ...................................................................................................................... 24 DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 25 DMX-protocol ............................................................................................................................................... 26 CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 27 Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 27 TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 28 51785765_V_1_2.DOC INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 29 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 29 EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 31 DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 32 Features ....................................................................................................................................................... 32 Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 32 INSTALLATION .............................................................................................................................................. 33 Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 33 Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 34 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 35 Alimentation ................................................................................................................................................. 36 MANIEMENT ................................................................................................................................................... 36 Contrôle par le son....................................................................................................................................... 36 Affichage et les Touches de Fonction.......................................................................................................... 36 Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 37 Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 38 NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 39 Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 39 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 40 INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 41 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 41 INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 43 DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 44 Features ....................................................................................................................................................... 44 Descripción de las partes............................................................................................................................. 44 INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 45 Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 45 Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 45 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 47 Alimentación................................................................................................................................................. 47 OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 48 Control por sonido........................................................................................................................................ 48 Pantalla y teclas de función ......................................................................................................................... 48 Control por DMX .......................................................................................................................................... 49 Protocolo DMX ............................................................................................................................................. 49 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 50 Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 51 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 52 Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 51785765_V_1_2.DOC BEDIENUNGSANLEITUNG TS-2 DMX-Scanner Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen - entsprechend qualifiziert sein - diese Bedienungsanleitung genau beachten - die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten - die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten - die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben - sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE TS-2 entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden. Nehmen Sie den TS-2 aus der Verpackung. Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind. Unbedingt lesen: Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. 4/52 51785765_V_1_2.DOC Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat! Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt. Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes und zu tödlichen Stromschlägen führen. Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden. Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers. Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände können tödliche Stromschläge zu Folge haben. Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen. Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für evtl. Verlängerungsleitungen. Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B. durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden. Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden. Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmutzungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden. Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Stromschläge hervorrufen. In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen, so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung des Gerätes. Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich! 5/52 51785765_V_1_2.DOC Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da ansonsten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde. GESUNDHEITSRISIKO! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U. epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)! Kinder und Laien vom Gerät fern halten! Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden! BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen. Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes. Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter! Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen, Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von mindestens 10 m besteht. Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern. Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten. Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen). - - -m Das Bildzeichen bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,5 Meter nicht unterschreiten! Das Gerät darf nur über den Montagebügel installiert werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden. Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren! Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist. Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern. 6/52 51785765_V_1_2.DOC Die maximale Umgebungstemperatur ta = 45° C darf niemals überschritten werden. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung! Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch. Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind. Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt. Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden. GERÄTEBESCHREIBUNG Features Handlicher, kompakter Scanner 1 Farbrad mit 12 Farben, 2 Bicolor-Farbfilter und weiss (offen) • 1 Goborad mit 12 Gobos, offen und Shutter (black out) • Manueller Fokus • Strobe-Effekt • DMX-Steuerung über jeden handelsüblichen Controller • Belegt 5 DMX-Kanäle • Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon • Lampenschaltung per DMX • 4 hochwertige Steppermotoren • EFR 12 V/100 W Lampe im Lieferumfang enthalten Geräteübersicht (1) DMX-Aus-/Eingangsbuchsen (2) Sicherungshalter/Netzanschluss (3) Fangsicherung (4) Netzschalter (5) Hängebügel (6) Lüftungsschlitze (7) Feststellschraube (8) Ablenkspiegel (9) Linse (10) Gehäuse 7/52 51785765_V_1_2.DOC (11) Sicherungshalter (12) Netzanschluss (13) Fangsicherung (14) Netzschalter (15) Hängebügel (16) Feststellschraube (17) DMX-Ausgangsbuchse (18) DMX-Eingangsbuchse INSTALLATION Lampeninstallation/Lampenwechsel LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Zur Installation benötigen Sie eine EFR 12 V/100 W GZ-6,35 Lampe. ACHTUNG! Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist oder sich durch Wärme verformt hat! Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 5 Minuten) und das Gerät allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen). Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise des Lampenherstellers. Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung entwickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie. 8/52 51785765_V_1_2.DOC Vorgehensweise: Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben der Serviceklappe. Schritt 2: Entfernen Sie die Serviceklappe. Schritt 3: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem Lampensockel. Schritt 4: Stecken Sie die EFR 12 V/100 W GZ-6,35 Lampe vorsichtig in den Sockel ein. Schritt 5: Setzen Sie die Serviceklappe wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest. Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher die Serviceklappe geschlossen zu haben! Überkopfmontage LEBENSGEFAHR! Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 und EN 60598-2-17 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführt werden! Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann. Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz, erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann. Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch Sachverständige geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Vorgehensweise: Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden. WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installationsmaterial und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen. Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden. Wenn das Gerät von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit Traversensystemen gearbeitet werden. Das Gerät darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden. 9/52 51785765_V_1_2.DOC Achtung: Hängend installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät NICHT! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann. Befestigen Sie das Gerät über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem. Sichern Sie das Gerät bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens für das 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schnellverschlussgliedern vewendet werden. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung am Gerät ein und führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest. Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten. Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden. LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren. Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und -Kupplungen. 10/52 51785765_V_1_2.DOC Belegung der XLR-Verbindung: Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden. Aufbau einer seriellen DMX-Kette: Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind. Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden. Dazu wird ein 120 Ω Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt. Anschluss ans Netz Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an. Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung Braun Blau Gelb/Grün Pin Außenleiter Neutralleiter Schutzleiter International L N Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden. Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der TS-2 den Betrieb auf. Über den POWER-Schalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist nach ca. 20 Sekunden betriebsbereit. Musiksteuerung Dank des eingebauten Mikrofones ist kein Controller nötig, und die Strahlen werden musikgesteuert durch den Raum geworfen. 11/52 51785765_V_1_2.DOC Anzeige und Funktionstasten • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie die Funktionen F1 –F6. F1 - Stand Alone-Betrieb Der TS-2 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Trennen Sie dazu den TS-2 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm (F1)auf: • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie „F1“. • Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder die Down-Taste zur Auswahl von “n” wenn nicht. F2 - PAN-Umkehrung Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren. • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F2”. • Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder die Down-Taste zur Auswahl von “n” wenn nicht. F3 - TILT-Umkehrung Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren. • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F3”. • Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder die Down-Taste zur Auswahl von “n” wenn nicht. F4 - Lampenschaltung Mit dieser Funktion lässt sich die Lampe über DMX Kanal 5 an- oder abschalten. • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie "F4". • Die Auswahl von “ n ” lässt die Lampe an- und ausschalten, oder “ y ” lässt sie stetig leuchten. F5 - Reset Mit dieser Funktion lässt sich über das Control Board ein Reset durchführen. • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F5”. • Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten oder die Down-Taste zur Auswahl von “n” wenn nicht. • Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit. F6 – Music Mode Mit dieser Funktion lässt sich die Musiksteuerung aufrufen. • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F1”. • Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y”. • Drücken Sie die Funktion-Taste und wählen Sie “F6”. • Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “y”. • Drücken Sie die Enter-Taste zu speichern. 12/52 51785765_V_1_2.DOC Master/Slave-Betrieb Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät gesteuert werden. Vorgehensweise: Schritt 1: Um MASTER / SLAVE einzustellen, lösen Sie die Befestigungsschrauben der Serviceklappe am Gehäuse und entfernen Sie sie. Schritt 2: Für Master Betrieb, stellen Sie die DIP-Schalter 1,2 auf OFF Für Slave Betrieb, stellen Sie die DIP-Schalter 1,2 auf ON Schritt 3: Setzen Sie die Serviceklappe wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest. DMX-gesteuerter Betrieb Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMXKanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Um die verschiedenen Eigenschaften aufrufen zu können, müssen sie zuerst die Lampe anschalten (Steuerkanal 5, DMX-Wert 255). DMX-Protokoll Steuerkanal 1 - Horizontale Spiegelbewegung (Pan) (innerhalb 130°) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Spiegel kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden. Steuerkanal 2 - Vertikale Spiegelbewegung (Tilt) (innerhalb 90°) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Spiegel vertikal (TILT). Allmähliches Einstellen des Spiegels bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Spiegel kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden. Steuerkanal 3 - Farbrad Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können das Farbrad an einer gewünschten Position anhalten. DMX-Wert 0-17 18-35 36-53 54-71 72-89 90-107 108-125 126-143 144-161 162-179 180-197 198-215 216-233 234-251 252-255 Eigenschaft Weiß (offen) Rot Gelb Magenta Grün Orange Blau Pink Hellgrün Cyan Orange Hellgelb Magenta Bicolor rot mit blau Bicolor gelb mit grün 13/52 51785765_V_1_2.DOC Steuerkanal 4 - Goborad DMX-Wert 0-6 7-13 14-20 21-27 28-34 35-41 42-48 49-55 56-62 63-69 70-76 77-83 84-90 91-115 113-127 128-147 128-238 239-255 Eigenschaft Weiß (offen) Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Gobo 8 Gobo 9 Gobo 10 Gobo 11 Gobo 12 Black out (geschlossen) Weiß (offen) Black out (geschlossen) Strobe-Effekt Weiß (offen) Steuerkanal 5 - Lampe DMX-Wert 0 255 Eigenschaft Lampe aus Lampe an REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden: 1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein. 2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen sichtbar sein. 3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B. Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen. 4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel behoben. LEBENSGEFAHR! Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen! Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel zur Reinigung verwenden! ACHTUNG! Die Linse muss gewechselt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist, so dass ihre Wirksamkeit beeinträchtigt ist, z. B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer! 14/52 51785765_V_1_2.DOC Der Ablenkspiegel und die Objektivlinse sollten wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Die Lüftungsschlitze und den Lüfter monatlich reinigen. Die Gobos können mit einer weichen Bürste gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer Luftbürste. Die dichroitischen Farbfilter und das Goborad sollten monatlich gereinigt werden. Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe und der Sicherung keine zu wartenden Teile. Wartungsund Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten! Sicherungswechsel Beim Ausfall der Lampe kann die Feinsicherung des Gerätes durchbrennen. Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt werden. Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker ziehen). Vorgehensweise: Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendreher. Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein. Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist. Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. 15/52 51785765_V_1_2.DOC TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: Gesamtanschlusswert: DMX-Steuerkanäle: DMX 512-Anschluss: Musiksteuerung: PAN-Bewegung: TILT-Bewegung: Anzahl der Farben: Anzahl der Gobos: Maße (LxBxH): Gewicht: Maximale Umgebungstemperatur ta: Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand tB: Sicherung: Zubehör: OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6,35 50h OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6,35 OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6,35 500h EUROLITE DMX Operator 192 Kanal EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface 230 V AC, 50 Hz ~ 115 W 5 3-pol. XLR über eingebautes Mikrofon innerhalb 130° innerhalb 90° 12 Farben, 2 Bicolor-Farbfilter und weiss 12 Gobos, offen und Shutter 295 x 195 x 290 mm 4 kg 45° C 60° C F 1 A, 250 V Best.-Nr. 88285005 Best.-Nr. 88285010 Best.-Nr. 88285105 Best.-Nr. 70064520 Best.-Nr. 70064525 Best.-Nr. 70064530 Best.-Nr. 51860102 Best.-Nr. 51860110 Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten. 09.12.2004 © 16/52 51785765_V_1_2.DOC USER MANUAL TS-2 DMX-Scanner CAUTION! Keep this device away from rain and moisture! Unplug mains lead before opening the housing! For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up. Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to - be qualilfied - follow the instructions of this manual - consider this manual to be part of the total product - keep this manual for the entire service life of the product - pass this manual on to every further owner or user of the product - download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE TS-2. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time. Unpack your TS-2. Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should there be any, consult your dealer and do not use the device. SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION! Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching the wires! This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual. Important: Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems. 17/52 51785765_V_1_2.DOC If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer. This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I outlet. The voltage and frequency must exactly be the same as stated on the device. Wrong voltages or power outlets can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock. Always plug in the power plug last. The power plug must always be inserted without force. Make sure that the plug is tightly connected with the outlet. Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal electrical shock. Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock. The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage. Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time. If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension cords. Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord. Otherwise, the cable or plug can be damaged leading to mortal electrical shock. If the power plug or the power switch is not accessible, the device must be disconnected via the mains. If the power plug or the device is dusty, the device must be taken out of operation, disconnected and then be cleaned with a dry cloth. Dust can reduce the insulation which may lead to mortal electrical shock. More severe dirt in and at the device should only be removed by a specialist. There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced insulation can cause mortal electrical shock. There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries. During the initial start-up some smoke or smell may arise. This is a normal process and does not necessarily mean that the device is defective. Caution: During the operation, the housing becomes very hot. Do not switch the device on and off in short intervals as this would reduce the lamp’s life. 18/52 51785765_V_1_2.DOC HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended. OPERATING DETERMINATIONS This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only. This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc. Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the device will serve you for a long time without defects. Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of others! This device must never be operated or stockpiled in sourroundings where splash water, rain, moisture or fog may harm the device. Moisture or very high humidity can reduce the insulation and lead to mortal electrical shocks. When using smoke machines, make sure that the device is never exposed to the direct smoke jet and is installed in a distance of 0.5 meters between smoke machine and device. The room must only be saturated with an amount of smoke that the visibility will always be more than 10 meters. The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters. The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C. This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN. Never use the device during thunderstorms. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the device during thunderstorms. - - -m The symbol determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance between light-output and the illuminated surface must be more than 0.5 meters. This device is only allowed for an installation via the mounting bracket. In order to safeguard sufficient ventilation, leave 50 cm of free space around the device. The housing must never touch surrounding surfaces or objects. Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the fixture. Always fix the fixture with an appropriate safety-rope. The maximum ambient temperature ta = 45° C must never be exceeded. Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation! Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth. 19/52 51785765_V_1_2.DOC Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void. If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash etc. DESCRIPTION OF THE DEVICE Features Handy, compact scanner 1 colour-wheel with 12 colours, 2 bicolor-filters and white (open) • 1 Gobo-wheel with 12 gobos, open and shutter (black out) • Manual focus • Strobe-effect • DMX-control via every standard DMX-controller • 5 DMXcontrol-channels required • Sound-controlled via built-in microphone • 4 high-quality stepping-motors • Lamp switching via DMX • EFR 12 V/100 W lamp included in the delivery Overview (1) DMX-In/Out socket (2) Fuseholder/Power supply (3) Attachment eyelet (4) Power switch (5) Mounting bracket (6) Ventilation slots (7) Fixation screw (8) Mirror (9) Lens (10) Housing 20/52 51785765_V_1_2.DOC (11) Fuse (12) Power supply (13) Attachment eyelet (14) Power switch (15) Mounting bracket (16) Fixation screw (17) DMX-Out socket (18) DMX-In socket INSTALLATION Installing/Replacing the lamp DANGER TO LIFE! Only install the lamp with the device switched off! Unplug from mains before! For the installation, you need one EFR 12 V/100 W GZ-6.35 lamp. CAUTION! The lamp has to be replaced when it is damaged or deformed due to the heat! Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 5 minutes). During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's notes! Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device was not designed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty. 21/52 51785765_V_1_2.DOC Procedure: Step 1: Unscrew the fixation screws of the service lid. Step 2: Remove the service lid. Step 3: If replacing the lamp, remove the old lamp from the socket. Step 4: Insert the EFR 12 V/100 W GZ-6.35 lamp into the lamp-socket. Step 5: Replace the service lid and tighten the screws. Do not operate this device with opened service lid! Overhead rigging DANGER TO LIFE! Please consider the EN 60598-2-17and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation. The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails. When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation place, on bridges, under high working places and other endangered areas is forbidden. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another time. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an expert after every four year in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a skilled person once a year. Procedure: The device should be installed outside areas where persons may walk by or be seated. IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to) calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all installation material and the device. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself, but instead use a professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and or damage to property. The device has to be installed out of the reach of people. If the device shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems have to be used. The device must never be fixed swinging freely in the room. Caution: Devices in hanging installations may cause severe injuries when crashing down! If you have doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the device! Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the device's weight. 22/52 51785765_V_1_2.DOC Mount the device to your trussing system using an appropriate clamp. For overhead use, always install a safety-rope that can hold at least 12 times the weight of the fixture. You must only use safety-ropes with quick link with screw cap. Pull the safety-rope through the attachment eyelet on the device and over the trussing system or a safe fixation spot. Insert the end in the quick link and tighten the safety screw. The maximum drop distance must never exceed 20 cm. A safety rope which already hold the strain of a crash or which is defective must not be used again. DANGER TO LIFE! Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert! DMX-512 connection / connection between fixtures The wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will not work at all, or will not work properly. Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture or one fixture with another. Occupation of the XLR-connection: If you are using controllers with this occupation, you can connect the DMX-output of the controller directly with the DMX-input of the first fixture in the DMX-chain. If you wish to connect DMX-controllers with other XLR-outputs, you need to use adapter-cables. Building a serial DMX-chain: Connect the DMX-output of the first fixture in the DMX-chain with the DMX-input of the next fixture. Always connect one output with the input of the next fixture until all fixtures are connected. 23/52 51785765_V_1_2.DOC Caution: At the last fixture, the DMX-cable has to be terminated with a terminator. Solder a 120 Ω resistor between Signal (–) and Signal (+) into a 3-pin XLR-plug and plug it in the DMX-output of the last fixture. Connection with the mains Connect the device to the mains with the enclosed power supply cable. The occupation of the connection-cables is as follows: Cable Brown Blue Yellow/Green Pin Live Neutral Earth International L N The earth has to be connected! If the device will be directly connected with the local power supply network, a disconnection switch with a minimum opening of 3 mm at every pole has to be included in the permanent electrical installation. Lighting effects must not be connected to dimming-packs. OPERATION After you connected the effect to the mains, the TS-2 starts running. With the POWER-switch, you can switch the device on and off. During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use within approximately 20 seconds. Sound-control operation You can do without a controller as the TS-2 features a built-in microphone, which provides automatic sound control. Display and Function Buttons Press the Function Button and select from the functions F1 – F6. 24/52 51785765_V_1_2.DOC F1 - Stand Alone operation In the Stand Alone mode, the TS-2 can be used without controller. Disconnect the TS-2 from the controller and call up the internal program (F1). • Press the Function button and select „F1“. • Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n” if you don’t. F2 - Pan Reverse With this function you can reverse the Pan-movement. • Press the Function button and select „F2“. • Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n” if you don’t. F3 - Tilt Reverse With this function you can reverse the Tilt-movement. • Press the Function button and select „F3“. • Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n” if you don’t. F4 - Lamp on/off With this function you can switch the lamp on or off via DMX channel 5. • Press the Function button and select „F4“. • Select “n” if you wish to switch the lamp on and off or “y” if you wish to let the lamp shine permenantly. F5 - Reset With this function you can reset the device via the Control Board. • Press the Function button and select „F5“. • Press the Up button to select “y” if you wish to enable this function or press the Down button to select “n” if you don’t. • During the Reset, the motors are trimmed and the device is ready for use afterwards. F6 – Music Mode With this function you can call up sound control for the device. • Press the Function button and select „F1“. • Press the Up button to select “y”. • Press the Function button and select „F6“. • Press the Up button to select “y”. • Press the Enter button to save. Master/Slave-Operation The master/slave-operation enables that several devices can be synchronized and controlled by one masterdevice. Procedure: Step 1: In order to select MASTER / SLAVE, unscrew the fixation screws of the service lid on the housing and remove it. Step 2: For Master operation, set the dipswitches 1, 2 to OFF. For Slave operation, set the dipswitches 1, 2 to ON. Step 3: Replace the service lid and tighten the screws. DMX-controlled operation You can control the projectors individually via your DMX-controller. Every DMX-channel has a different occupation with different features. In order to call up the different features, you first have to ignite the lamp (control channel 5, DMX-value 255). 25/52 51785765_V_1_2.DOC DMX-protocol Control channel 1 - Horizontal mirror movement (Pan) (within 130°) Push slider up in order to move the mirror horizontally (PAN). Gradual mirror adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The mirror can be stopped at any position you wish. Control channel 2 - Vertical mirror movement (Tilt) (within 90°) Push slider up in order to move the mirror vertically (TILT). Gradual mirror adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The mirror can be stopped at any position you wish. Control channel 3 - Colour-wheel Colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position. DMX-Value 0-17 18-35 36-53 54-71 72-89 90-107 108-125 126-143 144-161 162-179 180-197 198-215 216-233 234-251 252-255 Characteristic White (open) Red Yellow Magenta Green Orange Blue Pink Light green Cyan Orange Light yellow Magenta Bicolor red and blue Bicolor yellow and green Control channel 4 - Gobo-wheel DMX-Value 0-6 7-13 14-20 21-27 28-34 35-41 42-48 49-55 56-62 63-69 70-76 77-83 84-90 91-115 113-127 128-147 128-238 239-255 Characteristic White (open) Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Gobo 8 Gobo 9 Gobo 10 Gobo 11 Gobo 12 Black out (closed) White (open) Black out (closed) Strobe-effect White (open) Control channel 5 - Lamp DMX-Value Characteristic 0 Lamp off 26/52 51785765_V_1_2.DOC 255 Lamp on CLEANING AND MAINTENANCE The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an expert after every four years in the course of an acceptance test. The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a skilled person once a year. The following points have to be considered during the inspection: 1) All screws used for installing the devices or parts of the device have to be tighly connected and must not be corroded. 2) There must not be any deformations on housings, fixations and installation spots (ceiling, suspension, trussing). 3) Mechanically moved parts like axles, eyes and others must not show any traces of wearing (e.g. material abrading or damages) and must not rotate with unbalances. 4) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g. porous cables) or sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a skilled installer and any safety problems have to be removed. DANGER TO LIFE! Disconnect from mains before starting maintenance operation! We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint-free cloth. Never use alcohol or solvents! CAUTION! The lens has to be replaced when it is obviously damaged, so that its function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches! The front mirror and the objective lens will require weekly cleaning as smoke-fluid tends to building up residues, reducing the light-output very quickly. The cooling-fan and the venting slots should be cleaned monthly. The gobos may be cleaned with a soft brush. The dichroic colour-filters and the gobo-wheel should be cleaned monthly. The interior of the device should be cleaned at least annually using a vacuum-cleaner or an air-jet. There are no serviceable parts inside the device except for the lamp and the fuse. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers. Please refer to the instructions under "Installing/Replacing the lamps". Replacing the fuse If the lamp burns out, the fine-wire fuse of the device might fuse, too. Only replace the fuse by a fuse of same type and rating. Before replacing the fuse, unplug mains lead. Procedure: Step 1: Open the fuseholder on the rearpanel with a fitting screwdriver. Step 2: Remove the old fuse from the fuseholder. 27/52 51785765_V_1_2.DOC Step 3: Install the new fuse in the fuseholder. Step 4: Replace the fuseholder in the housing. Should you need any spare parts, please use genuine parts. If the power supply cable of this device becomes damaged, it has to be replaced by a special power supply cable available at your dealer. Should you have further questions, please contact your dealer. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: Power consumption: DMX-control-channels: DMX-512-connection: Sound-control: PAN-movement: TILT-movement: Number of colours: Number of gobos: Dimensions (LxWxH): Weight: Maximum ambient temperature ta: Maximum housing temperature tB (steady state): Fuse: Accessories OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 50h OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6.35 OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h EUROLITE DMX Operator 192 Kanal EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface 230 V AC, 50 Hz ~ 115 W 5 3-pin XLR via built-in microphone within 130° within 90° 12 colours, 2 bicolor-filters and white 12 gobos, open and shutter 295 x 195 x 290 mm 4 kg 45° C 60° C F 1 A, 250 V No. 88285005 No. 88285010 No. 88285105 No. 70064520 No. 70064525 No. 70064530 No. 51860102 No. 51860110 Please note: Every information is subject to change without prior notice. 09.12.2004 © 28/52 51785765_V_1_2.DOC MODE D'EMPLOI TS-2 DMX-Scanner ATTENTION! Protéger de l'humidité. Débrancher avant d’ouvrier le boîtier! Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service. Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil doit - être suffisamment qualifiée - suivre strictement les instructions de service suivantes - considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil - conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article - transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TS-2. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le TS-2 de son emballage. Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas, contactez immédiatement votre revendeur. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION! Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous êtes soumis à des risques d'électrocution! Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Attention: Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie. 29/52 51785765_V_1_2.DOC L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température ambiante avant de le mettre en service. Avant tout, assurez-vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si l'appareil ou le câble d'alimentation est endommagé, ne jamais mettre l'appareil en service. Contactez immédiatement votre revendeur. La construction de l'appareil correspond à la classe de protection I. La fiche secteur doit être connectée uniquement à une prise secteur à contact de protection, la tension et la fréquence de laquelle correspond exactement à plaque signalétique des l'appareil. Des tensions inappropriées et des prises secteur inappropriées peuvent mener à la déstruction de l'appareil et à des électrocutions mortelles. Toujours connecter la fiche secteur en dernier. Il faut inserter la fiche secteur de maniére non-violente. Faites attention à une position bien fixée de la fiche secteur. Ne laissez pas entrer le câble secteur en contact avec d'autres câbles! Soyez prudent lors du travail avec des câbles secteur et des alimentations secteur. Ne touchez jamais ces parts avec des mains mouillées! Des mains mouillées peuvent avoir des électrocutions mortelles comme conséquence. Ne pas modifier, plier, charger de manière mécanique, charger de pression, tirer, chauffer et ne pas positionner des câbles secteur à proximité de sources de chaleur ou de froid. En cas de non-respect des dommages du câble secteur, des feus ou des électrutions mortelles peuvent en résulter. L'insertion de câble ou l'accouplement à l'appareil ne doit pas être chargé par tension. Il faut toujours avoir une longeur de câble vers l'appareil, manque de quoi le câble peut être endommagé, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles d'alimentation régulièrement. En cas d'utilisation de rallonges il faut assurer que la section du fil est admissible pour l'alimentation en courant nécessaire pour l'appareil. Toutes les indications d'avertissement pour le câble secteur sont aussi valables pour des rallonges éventuellement utilisées. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais le câble secteur! Sinon, le câble et la fiche peuvent être endommagées, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Si la fiche ou l'interrupteur de l'appareil ne sont pas accessibles, par exemple parce qu'ils sont enfermés par d'autres pièces, il faut procéder à une disjonction de tous les pôles du côté secteur. Si la fiche secteur ou l'appareil sont couverts de poussière, il faut le mettre hors service, il faut interrompre le circuit sur tous les pôles, et nettoyer l'appareil avec un chiffon sec. La poussière peut réduire l'isolation, ce qui peut mener à des électrocutions mortelles. Des encrassements plus fortes dans l'appareil et sur l'extérieur de l'appareil ne devraient être enlevées que par un technicien compétent. Dans aucun cas des liquides de tout genre doivent pénétrer dans des fiches secteur, des connecteurs ou dans des ouvertures d'appareil ou dans des fentes d'appareil. S'il y a un soupçon que même un quantité minimale de liquide aurait pénétré dans l'appareil, il faut immédiatement séparer l'appareil du secteur avec tous les pôles. C'est valable aussi, si l'appareil a été exposé à une humidité de l'air élvée. Même si l'appareil apparemment fonctionne toujours, il oit être examiné par un technicien compétent, si par la pénétration de liquide des isolations ont été éventuellement endommagées. Des isolations réduites peuvent causer des électrocutions mortelles. Des objets étranges ne doivent pas entrer dans l'appareil. C'est valable particulièrement pour des pièces métalliques. Au cas où mêmes des pièces métalliques les plus petites comme des agrafes et trombones ou des éclats métalliques devraient entrer dans l'appareil, il faut immédiatement mettre l'appareil hors service et le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence. 30/52 51785765_V_1_2.DOC Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil. Attention: L’appareil produit des témperatures excessives! Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit considérablement la durée de vie des ampoules. RISQUE DE MAL! Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sensibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)! Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil. Ne jamais faire marcher sans surveillance. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS Cet appareil est un effet lumineux pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos. Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres etc. Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela prolongera leur durée de vie. Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil. Quand choisir le place d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui. L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à des projections d'eau, la pluie, l'humidité ou au brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en service au moins 0,5 m éloigné d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée seulement aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m. Il faut que la température ambiante soit entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple). Lors d'une température ambiante de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %. Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer. N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage, séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Le symbole - - -m indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance endessous de 0,5 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer! Cet appareil a seulement été conçu pour un installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil. L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance. 31/52 51785765_V_1_2.DOC Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée. Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée. La maximale température ambiante ta = 45° C ne doit pas être dépassée. N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes. Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon doux, humide. Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage. Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil. Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie. Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex. court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Features Scanner maniable et compacte 1 roue de couleurs avec 12 couleurs, 2 filtres à couleurs bicouleur et blanc (ouvert) • 1 roue de gobos avec 12 gobos, ouvert et shutter (black out) • Foyer manuel • Effet stroboscopique • Contrôle DMX par chaque contrôleur DMX standard en vente • Occupe 5 canaux de contrôle DMX • Contrôlé par le son grâce au microphone intégré • 4 moteurs pas à pas de haute qualité • Lamp off contrôlé par DMX • Lampe EFR 12 V/100 W incluse Aperçue des parties (1) Sortie/Entrée DMX (2) Porte-fusible/Alimentation (3) Oeillet de sécurité (4) Interrupteur secteur (5) Lyre de fixation (6) Grille d’aération (7) Vis de fixation (8) Miroir (9) Lentille (10) Boîtier 32/52 51785765_V_1_2.DOC (11) Porte-fusible (12) Alimentation (13) Oeillet de sécurité (14) Interrupteur secteur (15) Lyre de fixation (16) Vis de fixation (17) Sortie DMX (18) Entrée DMX INSTALLATION Installer/Remplacer la lampe DANGER DE MORT! Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule! Débrancher avant toute manipulation! Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe EFR 12 V/100 W GZ-6,35. ATTENTION! La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée ou déformée par la chaleur! Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 5 minutes) celle-ci et débrancher l'appareil. Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant. Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable. 33/52 51785765_V_1_2.DOC Procédure: Pas 1: Dévissez les vis du volet de service. Pas 2: Retirez le volet de service. Pas 3: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant. Pas 4: Insérez la lampe EFR 12 V/100 W GZ-6,35 dans la douille de lampe. Pas 5: Replaçez le volet de service sur le boîtier et vissez les vis. Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le volet de service. Montage par dessus de la tête DANGER DE MORT! Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée! Les dispositifs de suspension doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber. Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires de danger est interdite. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés par des experts. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente. Procédure: Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes. IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du l'appareil. N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification, mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des blessures et/ou l’endommagement de propriété. Il faut installer l'appareil en dehors du secteur d’opération à la main de personnes. Si l'appareil doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de traverses pour les travaux. Ne jamais installez l'appareil de manière qu’il puisse osciller librement dans l‘espace. Attention: En tombant, les appareil en montage par dessus peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer l'appareil! 34/52 51785765_V_1_2.DOC Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge ponctuelle du poids propre du l'appareil. Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse. Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans l'oeillet de sécurité sur l'appareil et le trussing ou un point de fixation stable. Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien le vis de sécurité. La distance de chute maximale est 20 cm. Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre utilisée encore une fois. DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux. Il se peut autrement que les appareil ne fonctionneront pas correctement. Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles. Occupation de la connection XLR: Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation. 35/52 51785765_V_1_2.DOC Connecter une chaîne DMX serielle: Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine. Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient connectés. Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser une résistance de 120 Ω sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du projecteur ultérieur. Alimentation Branchez l’appareil avec le câble d'alimentación inclus. L'occupation des câbles de connection est: Câble Brun Bleu Jaune/Vert Pin Phase Neutre Terre International L N La terre doit être connecteé! Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle. Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack". MANIEMENT Le TS-2 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Avec l'interrupteur POWER, vous pouvez mettre l'appareil sous/hors ténsion. Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après environ 20 secondes. Contrôle par le son Le mouvement de rayons est contrôlé par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur. Affichage et les Touches de Fonction • Pressez la touche Function et choississez des fonctions „F1 – F6“. 36/52 51785765_V_1_2.DOC F1 - Opération Stand Alone En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TS-2 sans contrôleur. Débranchez le TS-2 du contrôleur et appelez le programme interne (F1). • Pressez la touche Function et choississez „F1“. • Pressez la touche Up pour choississer “y” quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche Down pour choississer “n” si pas. F2 - Pan reverse Cette fonction permêt d'invertir le mouvement Pan. • Pressez la touche Function et choississez „F2“. • Pressez la touche Up pour choississer “y” quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche Down pour choississer “n” si pas. F3 - Tilt reverse Cette fonction permêt d'invertir le mouvement Tilt. • Pressez la touche Function et choississez „F3“. • Pressez la touche Up pour choississer “y” quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche Down pour choississer “n” si pas. F4 - Allumer/éteindre la lampe Cette fonction permêt d'allumer et éteindre la lampe grâce au canal 5 DMX. • Pressez la touche Function et choississez „F4“. • Choississez “n” pour allumer et éteindre la lampe ou “y” pour luire continuellement. F5 - Reset Cette fonction permêt d'effectuer un reset grâce à l'unité de contrôle. • Pressez la touche Function et choississez „F5“. • Pressez la touche Up pour choississer “y” quand vous voulez activer cette fonction ou pressez la touche Down pour choississer “n” si pas. • Durant le Reset (réinitialisation), les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après F6 – Music Mode Cette fonction permêt le contrôle par le son. • Pressez la touche Function et choississez „F1“. • Pressez la touche Up pour choississer “y”. • Pressez la touche Function et choississez „F6“. • Pressez la touche Up pour choississer “y”. • Pressez la touche Enter pour mémoriser. Operation Master/Slave L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Procédure: Pas 1: Dévissez les vis du volet de service au boîtier et retirez le. Pas 2: Pour la fonction Master, mettez les interrupteurs dip 1, 2 à OFF. Pour la fonction Slave, mettez les interrupteurs dip 1, 2 à ON. Pas 3: Replaçez le volet de service sur le boîtier et vissez les vis. Contrôle par DMX Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à votre contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une ocupation différente avec des caractéristiques différentes. Pour choisir les caractéristiques différentes, il faut que vous allumez la lampe premièrement (canal de contrôle 5, valeur DMX 255). 37/52 51785765_V_1_2.DOC Protocôle DMX Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan) (dans un angle de 130°) Les mouvements horizontaux du miroir (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center). Vous pouvez arrêter le miroir à la position désirée. Canal de contrôle 2 - Mouvement vertical (Tilt) (dans un angle de 90°) Les mouvements verticaux du miroir (TILT) sont contrôles par le régulateur. Ajuster le miroir peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-centre). Vous pouvez arrêter le miroir à la position désirée. Canal de contrôle 3 - Roue de couleurs Changement des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée. Valeur DMX 0-17 18-35 36-53 54-71 72-89 90-107 108-125 126-143 144-161 162-179 180-197 198-215 216-233 234-251 252-255 Caractéristique Blanc (ouvert) Rouge Jaune Magenta Vert Orange Blue Pink Vert clair Cyan Orange Jaune clair Magenta Couleurs bicouleur rouge et bleu Couleurs bicouleur vert et jaune Canal de contrôle 4 - Roue de gobos Valeur DMX 0-6 7-13 14-20 21-27 28-34 35-41 42-48 49-55 56-62 63-69 70-76 77-83 84-90 91-115 113-127 128-147 128-238 239-255 Caractéristique Blanc (ouvert) Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Gobo 8 Gobo 9 Gobo 10 Gobo 11 Gobo 12 Black out (fermé) Blanc (ouvert) Black out (fermé) Effet stroboscopique Blanc (ouvert) Canal de contrôle 5 - Lampe Valeur DMX 0 255 Caractéristique Lampe OFF Lampe ON 38/52 51785765_V_1_2.DOC NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception. L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente. Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants: 1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément serrées et ne doivent pas être corrodées. 2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible. 3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir aucune trace d‘usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière déséquilibrée. 4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront éliminés. DANGER DE MORT! Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien! L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage. ATTENTION! La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles! Le miroir et la lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur et la grille d’aération tous les mois. Les gobos peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse douce. Les verres colorés dichroîques et la roue de gobos doivent être nettoyés une fois par mois. Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air. L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien sauf la lampe et le fusible. L'entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent! Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe". Remplacer le fusible Une ampoule défectueuse peut entraîner un fusible "grillé". Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique. Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil. Procédure: Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier. Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible. Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible. Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le. 39/52 51785765_V_1_2.DOC Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine. Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial disponible chez votre revendeur. Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: Puissance de rendement: Canaux de contrôle DMX: Connexion DMX-512: Mouvement PAN: Mouvement TILT: Nombre de couleurs: Nombre de gobos: Dimensions (LxlxH): Poids: Maximale température ambiante ta: Maximale température du boîtier (à l'équilibre) tB: Fusible: Accessoires: OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 50h OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6,35 OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h EUROLITE DMX Operator 192 canaux EUROLITE DMX Scan Control 192 canaux EUROLITE DMX Scan Pilot 192 canaux Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface 230 V AC, 50 Hz ~ 115 W 5 XLR 3-pôles dans un angle de 130° dans un angle de 90° 12 couleurs, 2 filtres à couleurs bicouleur et blanc 12 gobos, ouvert et shutter 295 x 195 x 290 mm 4 kg 45° C 60° C F 1 A, 250 V N° d'art. 88285005 N° d'art. 88285010 N° d'art. 88285105 N° d'art. 70064520 N° d'art. 70064525 N° d'art. 70064530 N° d'art. 51860102 N° d'art. 51860110 Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 09.12.2004 © 40/52 51785765_V_1_2.DOC MANUAL DEL USUARIO TS-2 DMX-Scanner ¡PRECAUCIÓN! ¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad! ¡Desconectar de la corriente antes de abrir la caja! Por su propia seguridad, por favor lea este manual del usuario detenidamente antes de la conexión inicial! Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que -estar cualificada -seguir las instrucciones de este manual -tratar el manual como parte del producto -mantener el manual durante la vida del producto -pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE TS-2. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su TS-2. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario. Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. 41/52 51785765_V_1_2.DOC Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el transporte. Si el aparato u el cable están estropeado, consulte a su proveedor y no use el aparato. Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la clase I con voltaje y frecuencia indéntico como indicado en el aparato. Un voltaje u enchufe inapropiado puede destruir el aparato o causar un golpe electríco mortal. Siempre conectar la clavija de alimentación al final. La clavija debe ser insertado sin fuerza. Asegúrese de que la clavija está firmemente conectado con el enchufe. La boquilla del cable u el conector del aparato no debe ser cargado con tracción. Siempre debe haber una longura suficiente de cable al aparato. Otra vez, el cable puede ser estropeado que puede causar un golpe eléctrico mortal. Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente. Cuando Vd. utilice prolongaciones, asegúrese de que el sección de los conectores está suficiente pare el corriente del aparato. Todas las instrucciones del cable de alimentación deben ser respectadas. Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación. Otra vez, el cable u la clavija puede ser estropeado que puede causar un golpe electríco mortal. Si enchufes o interruptores no son accesibles, el aparato debe ser desconectado de la red. Desconecte el aparato de la red cuando hay polvo en la clavija u el aparato. Limpie el aparato con un paño suave y húmedo. Polvo puede reducir la insulación que puede causar un golpe electríco mortal. Poluciones mas graves deben ser removidos por un especialista. Líquido de todas formas deben nunca entrar en enchufes, conectores u algunos orificios del aparato. Cuando supone que líquido puede haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. También cuando el aparato se ha encontrado en un ambiente muy humedo. El aparato debe ser controlado por un especialista si insulaciones están reducidos a causa del líquido. Insulaciones reducidos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Piezas de todas formas deben nunca entrar en el aparato - especialmente piezas de metal. Cuando supone que piezas de metal pueden haber entrado en el aparato, desenchufe el aparato inmediatamente. Malfunciones o cortocircuitos pueden causar un golpe eléctrico mortal. Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa necesariamente que el aparato sea defectuoso. Atención: ¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)! No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara. ¡PELIGRO PARA LA SALUD! ¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)! Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional. Nunca operar el aparato sin observación. 42/52 51785765_V_1_2.DOC INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc. Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato. Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone usted en peligro y pone en peligro a otros! Nunca operar o almacenar el aparato en un ambiente con agua proyectada, lluvia, humedad o humo. Alta humedad puede reducir la insulación y causar un golpe eléctrico mortal. Cuando emplear máquinas de humo, el aparato debe ser instalado con una distancia mínima de 0,5 métros a la máquina de humo. La sala debe sólo estar saturado con humo que una visibilidad de 10 metros está garantizado. La temperatura ambiente debe ser entre -5° C y +45° C. Mantenga el aparato alejado del sol directo (especialmente en el coche) y de fuentes de calor. La humedad relativa no debe ser mas de 50 % en una temperatura ambiente de 45° C. Este aparato sólo debe ser utilizado en una altura entre -20 y 2000 m arriba del mar. Nunca operar el aparato en tormentas. Sobrevoltaje puede detruir el aparato. Siempre desconectar el aparato durante tormentas. El símbolo - - -m indica la distancia por mínimo a objetos iluminados. La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros. Este aparato ha sido diseñado sólo para la instalación mediante la lira de montaje. Para garantizar una bien ventilación, Vd. debe respectar un espacio de 50 cm en torno al aparato. El aparato nunca debe tocar objetos o superficies en el ambiente. Durante el montaje del proyector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área debajo del lugar de la instalación está bloquado. Siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriado por razones de seguridad. La máxima temperatura ambiente ta = 45° C nunca debe ser excedido. Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo inadecuado de inexpertos. No utilice disolventes o detergentes agresivos para limpiar el aparato. Utilice mejor un paño suave y húmedo. ¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas! El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no es válida. Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc. 43/52 51785765_V_1_2.DOC DESCRIPCIÓN DEL APARATO Features Scanner manejable y compacto 1 rueda de colores con 12 colores, 2 filtros bicolores y blanco (abierto) • 1 rueda de gobos con 12 gobos, abierto y shutter (black out) • Foco manual • Efecto flash • Control DMX mediante cualquier controlador DMX standard • Se requieren 5 canales de control DMX • Controlado por el sonido mediante microfono incorporado • 4 motores paso a paso de alta calidad • Apagado de la lámpara mediante DMX • Lámpara EFR 12 V/100 W incluida Descripción de las partes (1) Sortida/Entrada DMX (2) Portafusible/Conexión a la red (3) Ojete de seguridad (4) Interruptor de alimentación (5) Lyra de montaje (6) Rejillas de ventilación (7) Tornillo de fijación (8) Espejo (9) Lente (10) Caja (11) Portafusible (12) Conexión a la red (13) Ojete de seguridad (14) Interruptor de alimentación (15) Lyra de montaje (16) Tornillo de fijación (17) Sortida DMX (18) Entrada DMX 44/52 51785765_V_1_2.DOC INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Para la instalación, Vd. necesita una lámpara EFR 12 V/100 W GZ-6,35. ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están sujetos a garantía. Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de la tapa de servicio. Paso 2: Quite la tapa de servicio. Paso 3: Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del casquillo. Paso 4: Coloque la lámpara EFR 12 V/100 W GZ-6,35 en el casquillo. Paso 5: Vuelva a colocar la tapa de servicio y atornille los tornillos. ¡No maneje este aparato con la tapa de servicio abierta! Montaje por encima de la cabeza ¡PELIGRO DE MUERTE! Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de las normas nacionales respectivas. ¡La instalación sólo debe ser efectuada por un distribuidor autorisado! La suspensión del aparato debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes. La instalación siempre debe ser efectuada con una segunda suspensión independiente, por ejemplo una red de anclaje apropriada. Esta segunda suspensión debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalación puede cairse en el caso de defecto de la suspensión principal. 45/52 51785765_V_1_2.DOC Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Procedimiento: El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden causar daños de hombres y/o de propiedad. El aparato debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos. Cuando quiere abajar el aparato del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing. El aparato nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio. Atención: ¡En caso de caída, aparatos montados por encima de la cabeza pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la seguridad de una forma de instalación, NO instale el aparato! Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de 10 veces del peso del aparato. Monte el aparato en el truss mediante un ágrafe apropriado. Para el uso por encima de la cabeza, siempre segure el aparato con un cable de anclaje, que puede llevar 12 veces más del peso del aparato. Sólo debe utilisar un cable de anclaje con un eslabón de conexión roscado. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguridad en el aparato y en el trussing u un lugar de fijación seguro. Insere el final en el eslabón de conexión roscado y fije el tornillo de seguridad. La distancia máxima de caida es 20 cm. Un cable de anclaje ya utilizado u estropeado nunca debe ser utilizado otra vez. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! 46/52 51785765_V_1_2.DOC Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funcionar o no van a funcionar correctamente. La conexión entre controlador y proyector y entre proyector y proyector se tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y conectores XLR tripolares. La ocupación de la conexión XLR es: Cuando Vd. utilice los controladores con la ocupación descrita, puede conectar la salida DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la cadena DMX. Cuando Vd. quiere conectar controladores DMX con otros salidas DMX, se tiene que utilizar cables de adaptación. Instalación de una cadena DMX: Conecte la salida DMX del primero aparato de la cadena con la entrada DMX del próximo aparato. Siempre conecte una salida con una entrada del próximo aparato hasta que todos los aparatos están conectados. Atención: En el ultimo proyector, la conexión DMX tiene que ser terminada con un resistor de terminación. Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la señal (-) y la señal (+) y enchufe-la en la salida DMX del ulterior aparato. Alimentación Conectar el aparato a la red mediante el cable de alimentación incluído. La ocupación de los cables de conexión es: Cable Marrón Azul Amarillo/Verde Pin Fase Neutro Tierra Internacional L N 47/52 51785765_V_1_2.DOC La tierra debe ser conectada. Cuando Vd. quire instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una apertura de 3 mm por mínimo en cada polo. Efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el TS-2 comienza a funcionar. Puede apagar o desapagar el aparato mediante el interruptor POWER. Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado en aproximadamente 20 segundos. Control por sonido Usted puede manejarlo sin controlador ya que el TS-2 lleva un micrófono incorporado, que le provee de control de sonido automático. Pantalla y teclas de función • Pulse la tecla Function y seleccione las funciónes “F1 – F6”. F1 - Operación Stand Alone En el modo Stand Alone, Vd. puede utilizar el TS-2 sin controlador. Desconecte el TS-2 del controlador y seleccione las funciónes programadas (F1). • Pulse la tecla Function y seleccione “F1”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. F2 - Inversion del movimiento Pan Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Pan. • Pulse la tecla Function y seleccione “F2”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. F3 - Inversion del movimiento Tilt Con esta función, Vd. puede invertir el movimiento Tilt. 48/52 51785765_V_1_2.DOC • Pulse la tecla Function y seleccione “F3”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. F4 - Encender/apagar la lámpara Con esta función, Vd. puede encender u apagar la lámpara mediante el canal DMX 5. • Pulse la tecla Function y seleccione “F4”. • Seleccione “n” para encender y apagarla la lámpara, o “y” para relucir la lámpara constantemente. F5 - Reset Con esta función, Vd. puede efectuar un reset mediante el Control Board. • Pulse la tecla Function y seleccione “F5”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y” cuando quiere activar esta función o pulse la tecla Down, para seleccionar “n” si no. • Durante el Reset, los motores se ajustan y el aparato está listo para ser usado después. F6 – Music Mode Con esta función, Vd. puede controlar el sonido automático. • Pulse la tecla Function y seleccione “F1”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y”. • Pulse la tecla Function y seleccione “F6”. • Pulse la tecla Up, para seleccionar “y”. • Pulse la tecla Enter para memorizar. Operación Master/Slave En el modoMaster/Slave se puede sincronizar algunos aparatos que estén controlados por el aparato "Master". Procedimiento: Paso 1: Desatornille los tornillos de la tapa de servicio a la caja y quite la tapa de servicio. Paso 2: Para la función Master, coloce los interruptores dip 1, 2 en la posición OFF. Para la función Slave, coloce los interruptores dip 1, 2 en la posición ON. Paso 3: Vuelva a colocar la tapa de servicio y atornille los tornillos. Control por DMX Vd. puede controlar los proyectores individuales mediante su controlador DMX. Cada canal DMX tiene otra ocupación con caracteristicas diferentes. Para llamar las caracteristicas diferentes, tiene que encender la lámpara (canal de control 5, valor DMX 255). Protocolo DMX Canal de control 1 - Movimiento horizontal (Pan) (dentro de un ángulo de 130°) Establezca los ajustes para mover el espejo horizontalmente. Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). Canal de control 2 - Movimiento vertical (Tilt) (dentro de un ángulo de 90°) Establezca los ajustes para mover el espejo verticalmente (TILT). Los movimientos graduales del espejo mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). 49/52 51785765_V_1_2.DOC Canal de control 3 - Rueda de colores Cambio de los colores mediante el ajuste de los valores DMX. Puede parar la rueda de colores en cualquier posición que desee. Valor DMX 0-17 18-35 36-53 54-71 72-89 90-107 108-125 126-143 144-161 162-179 180-197 198-215 216-233 234-251 252-255 Caracteristica Blanco (abierto) Rojo Amarillo Magenta Verde Naranja Azul Pink Verde claro Cyan Naranja Amarillo claro Magenta Filtro bicolor rojo y azul Filtro bicolor verde y amarillo Canal de control 4 - Rueda de gobos Valor DMX 0-6 7-13 14-20 21-27 28-34 35-41 42-48 49-55 56-62 63-69 70-76 77-83 84-90 91-115 113-127 128-147 128-238 239-255 Caracteristica Blanco (abierto) Gobo 1 Gobo 2 Gobo 3 Gobo 4 Gobo 5 Gobo 6 Gobo 7 Gobo 8 Gobo 9 Gobo 10 Gobo 11 Gobo 12 Black out (cerrado) Blanco (abierto) Black out (cerrado) Efecto flash Blanco (abierto) Canal de control 5 - Lámpara Valor DMX 0 255 Caracteristica Lámpara OFF Lámpara ON LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año. Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados: 1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados fijamente y no deben ser corroídos. 50/52 51785765_V_1_2.DOC 2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento, trussing). 3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente. 4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser elimindados. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento! Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa humedecido. ¡No se debe usar alcohol o disolventes bajo ninguna circunstancia! ¡PRECAUCION! ¡La lente debe ser reemplazada cuando esté aparentemente deteriorada en caso de que su funcionamiento se vea afectado, por ejemplo a causa de fisuras o rasguños! El espejo y la lente del objetivo requiere una limpieza semanal ya que el líquido de humo tiende a acumular residuos reduciendo la emisión de luz muy rápidamente. El ventilador y la rejilla de ventilación debe ser limpiado mensualmente. Los gobos deben ser limpiados con un cepillo suave. Los filtros de color dicróico y la rueda de gobos deben ser limpiadas cada 3 meses. El interior del proyector debe ser limpiado al menos una vez al año utilizando un aspirador o aire a presión. No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara y el fusible. Las operaciones de mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados. Reemplazar el fusible Si la lámpara se funde, el fino cable del fusible del aparato podría fundirse también. Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. Procedimiento: Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado. Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles. Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo. En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales. Cuando el cable de alimentación sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentación especial disponible de su distibuidor. Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. 51/52 51785765_V_1_2.DOC ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación: Consumo: Canales DMX: Conexión DMX 512: Control por sonido: Movimiento PAN: Movimiento TILT: Rueda de colores: Rueda de gobos: Dimensiones (La.xAn.xAl.): Peso: Máxima temperatura ambiente ta: Máxima temperatura de la casa (inercia) tB: Fusible: Accesorio: OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 50h OSRAM EFP 64627HLX A1/231 12V/100W GZ6,35 OMNILUX EFP 12V/100W GZ-6.35 500h EUROLITE DMX Operator 192 Kanal EUROLITE DMX Scan Control 192 Kanal EUROLITE DMX Scan Pilot 192 Kanal Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface 230 V AC, 50 Hz ~ 115 W 5 XLR tripolar mediante micrófono incorporado dentro de un ángulo de 130° dentro de un ángulo de 90° 12 colores, 2 filtros bicolores y blanco 12 gobos más abierto 295 x 195 x 290 mm 4 kg 45° C 60° C F 1 A, 250 V Referencia 88285005 Referencia 88285010 Referencia 88285105 Referencia 70064520 Referencia 70064525 Referencia 70064530 Referencia 51860102 Referencia 51860110 Nota: Todas las especificaciones dadas en este manual están sujetas a modificación sin previo aviso. 09.12.2004 © 52/52 51785765_V_1_2.DOC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

EuroLite TS-2 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para