M-058R/IB/V1
RADIO PORTÁTIL FM/MW
RADIO PORTATILE FM/MW
DRAAGBARE RADIO FM/MW
ES
IT
NL
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1.
Puntero del dial
2. Altavoces
3. Botón giratorio
VOLUME
(volu-
men)
4.
ON/OFF
: Para encender/apagar
la unidad.
5.
FM/MW
: Selector de Banda
6.
TUNING
: Control sintonización
1. Lancetta
2. Altoparlanti
3. Manopola
VOLUME
4.
ON/OFF
: Attivazione e disatti-
vazione dell’apparecchio
5. Selettore
FM/MW
6. Manopola
TUNING
(sintonia)
1. Schaalwijzer
2. Luidsprekers
3.
VOLUME
-draaiknop
4.
ON/OFF
: Om het apparaat
aan/uit te zetten
5. Schakelaar
FM/MW
6. Draaiknop
TUNING
(afstem-
ming)
AC: 230V 50Hz
DC: 4x1,5V, pilas R14/UM-2/del tipo ”C” (no incluidas)
Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas alcalinas.
Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice únicamente
pilas que cumplan las recomendaciones del fabricante. Respete la
polaridad al colocar las pilas (véase el interior del compartimento
de las pilas). Si no lo hace, podría estropear el aparato. No intente
recargar las pilas no recargables. Podrían sobrecalentarse y
explotar. Las baterías se tienen que sustituir cuando: el volumen
disminuye, o el sonido está distorsionado durante el funcionamiento.
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen
correctamente. Cambie las pilas únicamente por otras del mismo
tipo o uno equivalente.
NOTA:
- El cable de alimentación deberá estar desenchufado de la toma de
corriente para ser alimentado por pila.
- Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, la fuente de
alimentación cambia automáticamente a CA.
Alimentatore CA: 230V 50Hz
DC: 4x1.5V batteria tipo R14/UM-2/”C” (non forniti).
Si raccomanda l’uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
2. Inserire le batterie nel relativo vano.Utilizzate soltanto pile che
corrispondono alle indicazioni del fabbricante. Rispettate la polarità
durante l’inserimento delle pile (vedi illustrazione nel comparto).
Non rispettare la polarità può arrecare danni all’apparecchio. Non
cercate di ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi
ed esplodere. Le batterie devono essere sostituite quando: il volume
diminuisce, o il suono risulta distorto durante l’uso.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
NOTA:
- Per utilizzare l’alimentazione a batterie il cavo CA deve essere
scollegato dalla presa.
- Quando l’apparecchio è collegato con la presa da parete mediante il
cavetto CA, l’alimentazione passa automaticamente a CA.
Netvoeding: 230V 50Hz
DC: 4x1.5V, batterijtype R14/UM-2/”C” (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik uitsluitend
batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant.
Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst (zie
compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Zorg
ervoor dat u geen niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden
kunnen verhitten en ontploen. Vervang de batterijen wanneer
het volume vermindert of het geluid vervormt tijdens het gebruik.
OPGELET: Ontplongsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst zijn.
Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
OPMERKING:
- De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als u het apparaat
wilt gebruiken op batterijstroom.
- Wanneer het AC-snoer aangesloten is op het apparaat en op het
stopcontact, wijzigt de stroombron automatisch naar AC.
Pulse ON/OFF una vez para encender la unidad. Pulse de nuevo
ON/OFF para apagar la unidad.
Premere una volta il tasto ON/OFF per attivare l’apparecchio. Premere
nuovamente ON/OFF per spegnere l’apparecchio.
Druk op ON/OFF om het apparaat in te schakelen. Druk nogmaals op
ON/OFF om het apparaat uit te schakelen.
1. Pulse ON/OFF una vez para encender la unidad.
2. Utilice el selector de banda (FM/MW) para seleccionar la banda.
3. Utilice el mando TUNING para sintonizar la emisora de radio que
desee.
4. Regule el nivel del volumen.
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
FM: Alargar la antena
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
1. Premere una volta il tasto ON/OFF per attivare l’apparecchio.
2. Utilizzate il selettore FM/MW per selezionare la banda desiderata.
3. Servitevi quindi della manopola TUNING per impostare la frequenza
desiderata.
4. Regolate il volume con la manopola volume.
Per migliorare la ricezione:
FM: Estendere l’antenna.
MW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione
migliore.
1. Druk op ON/OFF om het apparaat in te schakelen.
2. Kies de MW of FM-band met behulp van de schakelaar FM/MW.
3. Gebruik de TUNING-knop om de radio op de gewenste frequentie
af te stemmen.
4. Regel het volume met behulp van de VOLUME-knop.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
1. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la Entrada
auxiliar (AUX IN) de la unidad (cable no incluido). El aparato pasará
al modo auxiliar automáticamente.
2. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
3. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
4. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada
AUX- IN.
1. Collegare la propria sorgente ausiliaria (es. lettore MP3) alla
presa AUX IN dell’apparecchio (cavo non incluso). La radio passa
automaticamente in modalità di ingresso ausiliario.
2. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
3. Regolare il volume al livello desiderato.
4. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla
presa AUX IN.
1. Sluit de hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de AUX INGANG op
het apparaat (kabel niet meegeleverd). Het apparaat schakelt
automatisch naar de AUX-modus.
2. Start het afspelen van uw hulpbron. Het toestel gaat dan
automatisch over naar randapparatuur modus.
3. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
4. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de
AUX IN aansluiting.
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
ATTIVARE E DISATTIVARE L’APPARECCHIO
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
ASCOLTO DELLA RADIO
NAAR DE RADIO LUISTEREN
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
Alimentación:
AC 230V 50Hz, consumo 6W
DC 6V 4x1,5V, pilas R14/UM-2/del tipo ”C” (no incluidas)
Radio:
FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el « MUSE M-058 R »
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad
podrá consultarse en www.muse-europe.com
Alimentatore:
CA 230V 50Hz,potenza assorbita 6W
DC 6V 4x1.5V batteria tipo R14/UM-2/”C” (non forniti)
RADIO:
FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
senza preavviso.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che « MUSE M-058 R » è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali
della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è consultabile
alla pagina www.muse-europe.com
Netstroom:
AC 230V 50Hz, Verbruik 6W
DC 6V 4x1.5V, batterijtype R14/UM-2/”C” (niet meegeleverd)
Radio:
FM 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-058 R” voldoet
aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn
2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd
op www.muse-europe.com
UTILIZACIÓN DE AURICULARES O CASCOS
(NO INCLUIDO)
COLLEGAMENTO DI CUFFIE O AURICOLARI
(NON INCLUSO)
GEBRUIK VAN EEN HOOFDTELEFOON
(NIET MEEGELEVERD)
FICHA TÉCNICA
SPECIFICHE
TECHNISCHE KENMERKEN
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Tensión de salida máxima ≤ 150 mV
ADVERTENCIA SOBRE EL NIVEL DE VOLUMEN DE LOS
CASCOS
Disminuya el volumen antes de conectar unos cascos y auméntelo
a continuación en caso de que sea necesario. El uso prolongado de
auriculares o cascos a un volumen elevado puede dañar su sistema
auditivo. Cuando se conectan unos cascos o unos auriculares al
aparato, se desactiva la salida de audio de los altavoces.
Atención: Evite los niveles sonoros elevados; pueden dañar su
sistema auditivo.
Tensione massima di uscita ≤ 150 mV
AVVERTENZA SUL VOLUME DELLE CUFFIE
Diminuite il volume prima di collegare le cue e aumentatelo
successivamente se necessario. L’uso prolungato delle cue ad
alto volume può danneggiare l’udito. Se le cue/auricolari sono
collegati all’apparecchio, gli altoparlanti del lettore si disattivano
automaticamente.
Attenzione: evitate di utilizzare l’apparecchio ad un volume troppo
elevato per non danneggiare il vostro udito.
Maximaal vermogen ≤ 150 mV
WAARSCHUWING MET BETREKKING TOT HET VOLUME VAN
DE HOOFDTELEFOON
Verminder het geluidsvolume vooraleer u een hoofdtelefoon
aansluit. Vervolgens kan u het geluid naar wens luider zetten.
Langdurig luisteren naar het toestel op hoog volume kan het oor
van de gebruiker beschadigen. Het geluid wordt niet langer door de
luidsprekers gestuurd, van zodra u een hoofdtelefoon aansluit.
OPGEPAST: vermijd het luisteren naar het toestel op hoge volumes
die het oor van de gebruiker kunnen beschadigen.
7. Entrada auxiliar (AUX IN)
8. Toma para auriculares
9. Antena telescópica FM
10. Asa de transporte
11. Compartimento para la pila
y cable de alimentación
12. Cable de alimentación
7. Ingresso ausiliario (AUX IN)
8. Presa cue
9. Antenna telescopica FM
10. Maniglia
11. Vano batteria e cavo CA.
12. Cavo di alimentazione di rete
7. Aux in-stekkerbus
8. Aansluiting voor de
hoofdtelefoon
9. Telescopische FM-antenne
10. Draagbeugel
11. Batterij- &
netsnoercompartiment
12. Netsnoer
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje
peligroso en el interior del aparato.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno
di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di
una “tensione pericolosa” nell’apparecchio.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de
gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het
toestel.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el
manual que acompaña al producto.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica
all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti
avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin
een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er
belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik
en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde
handleiding.
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior
del dispositivo.
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het
apparaat.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado
de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro
de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor para obtener más información
al respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos)
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio,
ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono
essere gettate insieme ai riuti domestici. Informatevi per
sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore. (Direttiva sui riuti delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk
er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler
(richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische
en elektronische apparaten).
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del
dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para
garantizar una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los
oricios de ventilación con objetos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima
del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se
deshaga de las pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de
corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el
uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- El uso de auriculares a un volumen demasiado alto puede provocar
problemas auditivos.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato
desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O
SCOSSA ELETTRICA, NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE
- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore
dell'apparecchio.
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per
permettere una ventilazione suciente.
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e
non coprite le aperture di ventilazione con oggetti come giornali,
tovaglie, tende, ecc.
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa,
sopra o nei pressi dell’apparecchio.
- Non esponete l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad
esempio un vaso, nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l’ambiente
quando gettate le pile.
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari,
fuoco o fonti di calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio
dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile.
Per interrompere completamente l’alimentazione dell’apparecchio,
scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La
presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
l’uso, accertatevi che l’accesso alla presa sia libero.
- Ascoltare l’apparecchio ad un volume troppo alto da cue o
auricolari può causare seri danni all'udito.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
reinizializzarel’apparecchio.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen
om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het
toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-
openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens,
gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u
gebruikte batterijen wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen,
vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden,
deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding
van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker
helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker
mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn
tijdens gebruik.
- De hoofdtelefoon te luid zetten, kan tot gehoorstoornissen leiden.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een
heropstart nodig blijken.
Netzstromversorgung:
AC 230V 50Hz, Stromverbrauch 6W
DC 6V 4 Batterien Typ R14/UM-2/ “C” (nicht im Lieferumfang
enthalten)
RADIO:
UKW 88-108MHz
MW 540-1600kHz
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-058 R“ den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich
unter www.muse-europe.com herunterladen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines
Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer
„gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den
Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das
Gerät begleitenden Handbuch benden.
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der Rückseite des
Geräts.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken
Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische
Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich
nach Ihrer nächstgelegenen Wertstosammelstelle.
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die
örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR
VORZUBEUGEN, DÜRFEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und
behindern Sie die Belüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie
z. B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder
in der Nähe des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der
Nähe des Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden
(wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen
Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er
muss daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der
Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden und
muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung von Kopf- oder Ohrhörern
kann zu Störungen oder Schädigung des Gehörs führen.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig
erweisen.
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu
vermeiden, dürfen Sie dieses Gerät nicht
demontieren. Das Gerät enthält keine Teile,
die der Benutzer selbst reparieren kann.
Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts einem Fachmann an.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no desmonte el aparato.
En el interior de este aparato no existe
ninguna pieza que pueda ser reparada por
el usuario. Para cualquier operación de mantenimiento y reparación,
póngase en contacto con personal técnico cualicado.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l’apparecchio. Questo
apparecchio non contiene pezzi riparabili
dall’utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
esclusivamente a tecnici qualicati.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a un
volumen elevado durante largos periodos.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo, non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
OPGEPAST: Om het risico op elektrische
schokken te vermijden, mag u het toestel
niet demonteren. Het toestel bevat geen
enkel onderdeel dat door de gebruiker zelf
kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een gekwaliceerde
technieker indien een reparatie nodig is.
R-3938 IB MUSE 001 REV1.indd 2 2018/11/15 15:35:41