Panasonic H-HS030 El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the connected
AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect
the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with the
lens mount standard for the “Micro Four Thirds
TM
System”.
It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
The digital camera illustrations in this owner’s manual
show DMC-GM5 as an example.
The appearance and specifications of products described in
this manual may differ from the actual products you have
purchased due to later enhancements.
Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
•Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
Thirds System standard.
Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
Lens Care
Sand and dust can damage the lens. Make sure that
no sand or dust gets inside the lens or the terminals
when using the lens on a beach, etc.
The lens is neither waterproof nor splash-proof. If
drops of water get onto the lens, wipe the lens with a
dry cloth.
Do not press the lens with excessive force.
When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
the surface of the lens, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
Do not place the lens mount facing downwards. Do not
allow the lens contact points
1
to become dirty.
(See illustration )
About Condensation (Fogging of the Lens)
Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below. Condensation
can cause the lens to become dirty and lead to mold and
malfunctioning, so exercise caution in the following situations:
When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
When the camera is brought into an air-conditioned car
When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
In humid places
Put the camera into a plastic bag to allow it to
acclimatize to the surrounding temperature in order to
prevent condensation. If condensation occurs, turn the
power off and leave it for about two hours. Once the
camera acclimatizes to the surrounding temperature the
condensation will go away naturally.
[Inspection to be performed when you unpack the unit]
When removing the unit from its packing box, check that
the main unit and the supplied accessories are there and
also check their external appearance and functions to
verify that they have not sustained any damage during
distribution and transportation.
If you discover any trouble, contact your vendor before
using the product.
Product numbers correct as of March 2015. These may be
subject to change.
1 Lens Pouch
2 Lens Cap
3 Lens Rear Cap
(The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.)
1 Lens surface
2 Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual
focus (MF).
3 Lens fitting mark
4 Contact points
Note
When flash recording with a close subject, the light of
the flash will be blocked by the lens and part of the
picture may be dark. Check the distance from the
subject when recording.
Refer also to the camera’s owner’s manual for attaching
and detaching the lens.
Check that the camera is turned off.
Remove the lens rear cap from the lens. (See illustration )
Attaching the Lens (See illustration )
Align the lens fitting marks
A
on the camera body
and the lens and then rotate the lens in the
direction of the arrow until it clicks.
Do not press the lens release button
B
when you attach a lens.
Do not try to attach the lens when holding it at an angle to
the camera body as the lens mount may get scratched.
Check that the lens is attached correctly.
Detaching the Lens (See illustration )
While pressing on the lens release button
B
, rotate the
lens toward the arrow until it stops and then remove.
When rotating the lens, hold
C
, the portion near the
base of the lens.
Attach the lens rear cap so that the lens contact point
does not get scratched.
Attach the body cap to the camera so no dirt or dust
will get inside the main unit.
Attaching Filters
Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors
(optional: DMW-LMC46), PL filters (optional: DMW-
LPL46) or ND filters (optional: DMW-LND46), or if using
thick protectors and/or filters.
The filter may become impossible to remove if
excessively tightened, so please refrain from tightening it
too strongly.
It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.
You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
The lens is designed to allow you to focus anywhere from
the macro range (close-up distance) to infinity. For this
reason, its focus lens moves a greater distance than a
normal one, often causing Auto Focus operation to take
longer. Please also note that the size of the area that can
be brought into focus becomes much smaller in the macro
range. When you have trouble bringing close-up subjects
into focus, use a tripod or check the digital camera’s focus
settings.
We recommend that you take pictures with either of the
following settings when using a Panasonic digital camera:
Set the Auto Focus Mode to [Ø] (1-Area) to reduce the
size of the AF area.
Use Manual Focus (MF) to focus.
For details, refer to the Owner’s Manual for the digital
camera.
About the Exposure
The difference between the nominal F value (aperture value
displayed on the camera) and the effective F value (actual
aperture value) will be greater when taking pictures using the
macro function, which allows you to take pictures of close-up
subjects enlarged. When using a commercially available
stand-alone exposure meter, it is necessary to correct the
value depending on the magnification and distance from the
subject. Refer to following table for the exposure correction
(exposure factor).
It is not necessary to correct the difference between the
nominal F value and the effective F value with the automatic
exposure of the camera, since it will determine the exposure
by measuring the light coming in through the lens.
Guide for exposure correction when using a stand-
alone exposure meter
Distance is the actual distance between the recording
plane ([ ] marked on the body of the digital camera) to
the subject.
Magnification represents the (size of the image of the
subject at the recording plane) / (actual size of the
subject).
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
Take care not to drop the bag that you inserted the lens in as
it may strongly shock the lens. The camera may stop
operating normally and pictures may no longer be recorded.
Also, the lens may be damaged.
When using pesticides and other volatile substances around
the camera make sure that they do not get onto the lens.
If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not carry the unit when it is still attached to the camera body.
Under no circumstances should the unit be stored in any
of the following locations since doing so may cause
problems in operation or malfunctioning.
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity levels or
where the changes in temperature and humidity are acute
In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where water may make the unit wet
Where there is vibration
Inside a vehicle
Refer also to the owner’s manual of the digital camera.
When the unit is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel). Failure to do so may result in performance failure
caused by mold, etc. It is recommended that you check
the unit’s operation prior to use.
Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
products for extended periods of time.
Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
failure of the unit.
Do not disassemble or alter the unit.
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.
Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.
Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the
focus ring.
Do not use a household detergent or a chemically treated cloth.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
This is the sound of lens or aperture movement and is
not a malfunction.
When this lens is attached to digital camera, stabilizer function
cannot be turned off or stabilizer function does not work.
The Optical Image Stabilizer function of this lens only
works correctly with supported cameras.
> When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1,
DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the
[Rec] mode menu cannot be set to [OFF]. It is
recommended to update the firmware of the digital
camera at the following website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
>
When using this lens with another make of digital
cameras, contact the respective company about details.
Specifications are subject to change without notice.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant
d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation
ultérieure.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Évitez d’approcher l’appareil de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,
équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à
haute tension, etc.).
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone
cellulaire : cela pourrait entraîner un bruit nuisible à
l’image et au son.
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique compatible avec le système de monture
normalisé Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers).
Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers).
Les illustrations de l’appareil photo numérique de ce
manuel d’utilisation prennent le DMC-GM5 comme
exemple.
L’apparence et les spécifications des produits décrits
dans le présent manuel peuvent différer des produits
que vous avez achetés en raison de bonifications
ultérieures.
Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro
Four Thirds sont des marques de commerce ou des
marques déposées d’Olympus Imaging Corporation au
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans
d’autres pays.
•Four Thirds
TM
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques déposées
d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-
Unis, en Union européenne et dans d’autres pays.
G MICRO SYSTEM est un système d’appareil photo
numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé
sur la norme du système Micro Four Thirds
TM
(Micro
Quatre Tiers).
Les autres noms de systèmes et produits mentionnés
dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des
marques déposées ou des marques de commerce des
fabricants qui ont développé le système ou le produit.
Entretien de l’objectif
Le sable et la poussière peuvent endommager
l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et l’objectif
et les points de contact de la monture contre toute
infiltration de sable et de poussière lorsque
l’appareil est utilisé à la plage, etc.
L'objectif n'est ni imperméable ni étanche aux
projections. Si des gouttes d’eau l’éclaboussaient,
essuyez l’objectif avec un linge sec.
N’appuyez pas trop fort sur l’objectif.
Lorsqu’il y a des salissures (eau, huile, traces de doigts,
etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut avoir une
incidence sur l’image. Essuyez légèrement la surface de
l’objectif avec un chiffon sec et doux avant et après la
prise de photos.
Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas. Veillez
à ce que les points de contact
1
de la monture de
l’objectif restent toujours propres. (Voir illustration )
À propos de la condensation (Objectif embué)
Il y a formation de condensation lorsque la température
et l’humidité changent comme suit. La condensation
peut salir l’objectif, entraîner de la moisissure et des
problèmes de fonctionnement. Aussi, est-il important de
prendre des précautions dans les circonstances
suivantes :
Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à
l’intérieur par temps froid
Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé
Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement
sur l’objectif
Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit
humide
Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en
plastique jusqu’à ce que la température de celui-ci soit la
plus près possible de la température ambiante afin
d’éviter la condensation. En cas de condensation,
mettez l’appareil photo hors marche et laissez-le ainsi
pendant environ 2 heures. Lorsque la température de
l’appareil photo se rapproche de la température
ambiante, la buée disparaît naturellement.
[La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez
l’appareil de l’emballage]
En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la
présence de l’appareil principal et de tous ses
accessoires, et vérifiez également l’apparence externe
ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont
subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.
Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur
avant d’utiliser le produit.
Les numéros de produits sont exacts en date de mars
2015. Ces numéros sont sujets à des modifications.
1 Étui pour objectif
2 Capuchon d’objectif
3 Capuchon arrière d’objectif
(Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif sont
montés sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise
de photos en mise au point manuelle (MPM).
3 Repère pour la mise en place de l’objectif
4 Points de contact
Nota
Lors de la prise de vue avec flash d’un sujet rapproché,
la lumière du flash sera bloquée par l’objectif et une
partie de l’image pourrait donc être sombre. Vérifiez la
distance du sujet avant de prendre la photo.
Pour les instructions sur la mise en place et le retrait de
l’objectif, reportez-vous également au manuel
d’utilisation de l’appareil photo.
Vérifiez que l’appareil photo est hors marche.
Retirez le capuchon arrière de l’objectif du boîtier.
(Voir illustration )
Mise en place de l’objectif (Voir illustration )
Alignez les repères pour la mise en place de
l’objectif
A
sur le boîtier de l’appareil photo et
sur l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de
l’objectif
B
lorsque vous mettez l’objectif en place.
N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez
en angle par rapport au boîtier, car la monture de
l’objectif risquerait d’être éraflée.
Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
Retrait de l’objectif (Voir illustration )
Tout en maintenant enfoncée la touche de
déverrouillage de l’objectif
B
, tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il
s’immobilise, puis retirez-le.
Lorsque vous faites tourner l’objectif, tenez
C
, la partie à
la base de l’objectif.
Fixez le capuchon arrière d’objectif afin que les points de
contact de la monture de l’objectif ne soient pas rayés.
Fixez le capuchon du boîtier sur la monture d’objectif
de manière à prévenir toute infiltration de saleté ou
de poussière dans l’appareil.
Fixation de filtres
Un vignetage peut se produire si au moins 2 des filtres
suivants (vendus séparément) sont utilisés : filtres
protecteurs (DMW-LMC46), filtres PL (DMW-LPL46) ou
filtres ND (DMW-LND46). Cela peut également se
produire avec des filtres ou des protecteurs épais.
Le filtre peut devenir impossible à enlever s’il est trop
serré; évitez donc de trop le serrer.
Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec le filtre
déjà en place.
Des accessoires autres que des filtres, comme les
lentilles de conversion ou les adaptateurs, ne peuvent
être montés sur cet objectif. Ils pourraient endommager
l’objectif.
Cet objectif a été conçu pour vous permettre d’effectuer la
mise au point partout, à partir de la plage macro (distance
rapprochée) jusqu’à l’infini. C’est pour cette raison que, sa
lentille de mise au point se déplaçant sur une plus grande
distance que d’habitude, la mise au point automatique
prend souvent plus de temps. Veuillez également noter
que la taille de la zone qui peut être mise au point est plus
petite dans la plage macro. Si vous rencontrez des
problèmes pour mettre au point des sujets très proches,
utilisez un trépied ou contrôlez les réglages de mise au
point de l’appareil photo numérique.
Nous vous conseillons de prendre des photos à l’aide d’un
des réglages suivants en utilisant un appareil photo
numérique de Panasonic :
Réglez le mode de mise au point automatique sur [Ø]
(1-zone) pour réduire la taille de la zone MPA.
Utilisez la mise au point manuelle (MPM) pour mettre au
point.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation
de l’appareil photo numérique.
À propos de l’exposition
La différence entre la valeur nominale F (valeur
d’ouverture affichée sur l’appareil photo) et la valeur
effective F (valeur d’ouverture actuelle) sera supérieure
que lors de prises de vues avec la fonction macro afin de
permettre des prises de vues agrandies de gros plans.
Lors de l’utilisation d’un posemètre, disponible dans le
commerce, il est nécessaire de corriger la valeur selon le
grossissement et la distance du sujet. Consultez le
tableau ci-dessous pour la correction d’exposition (facteur
d’exposition).
Il n’est pas nécessaire de corriger la différence entre la
valeur nominale F et la valeur effective F avec la fonction
d’exposition automatique de l’appareil photo étant donné
que l’exposition est déterminée en mesurant la lumière
entrant à travers l’objectif.
Guide de correction d’exposition lors de l’utilisation
du posemètre autonome
La distance est la distance réelle entre le plan
d’enregistrement ([ ] indiqué sur le boîtier de
l’appareil photo numérique) et le sujet.
Le grossissement représente (la taille de l’image du sujet
au plan d’enregistrement ) / (la taille actuelle du sujet).
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’objectif.
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.
Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé. L’appareil
photo pourrait ne plus fonctionner normalement et les
images ne seraient plus enregistrées.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger
l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé sur
l’appareil photo.
En aucune circonstance vous ne devez ranger l’objectif dans
les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer des
problèmes d’utilisation ou de mauvais fonctionnement.
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
Dans des endroits ayant des niveaux de température et
d’humidité élevés ou dans des endroits les changements
de température et d’humidité sont prononcés
Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de sale
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
Reportez-vous également au manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
En cas d’inutilisation prolongée de l’objectif, nous
recommandons de le ranger avec un dessicatif (gel de
silice). Si cette précaution n’est pas suivie, la
moisissure, notamment, peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l’objectif. Nous vous conseillons de
vérifier le fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.
Ne touchez pas les points de contact de l’objectif. Ceci
pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’objectif.
Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif.
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ni
aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer
l’objectif ou le boîtier.
L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire
s’écailler la peinture.
Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
Uilisez un chiffon à poussière sec pour enlever la saleté
et la poussière présentes sur la bague de mise au point.
N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge traité
chimiquement.
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors
marche de l’appareil photo.
Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
l’ouverture. Ce n’est pas un défaut de fonctionnement.
La fonction de stabilisation ne peut être mise hors
marche ou la fonction de stabilisation ne fonctionne pas
lorsque cet objectif est fixé à l’appareil photo numérique.
La fonction de stabilisation optique de l’image ne
fonctionne correctement qu’avec des appareils photo
numériques pris en charge.
>
Lors de l’utilisation d’appareils photo numériques
Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, DMC-GH1
ou DMC-G1), [Stabilisateur] dans le menu du mode [Enr.]
ne peut être réglé sur [NON]. Il est recommandé
d’effectuer la mise à jour du micrologiciel de l’appareil
photo numérique en visitant le site Web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
>
Lors de l’utilisation de cet objectif avec des appareils
photo numériques d’autres fabricants, contactez le
fabricant de l’appareil photo pour plus de détails.
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
“LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MÉGA S.O.I.”
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Information for Your Safety
Precautions
ENGLISH
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of
Components
D
Attaching/Detaching the Lens
About Macro Recording
A
1/
1/8 1/4 1/3 1/2 1/1.5 1/1
B
0.32 m 0.19 m 0.16 m 0.13 m 0.12 m
0.105 m
C
F2.8
D
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
E
n
0
i
1
/
3
i
2
/
3
i
1
i
1
1
/
3
i
1
2
/
3
i
2
A
Magnification
D
Effective F value
B
Distance
E
Exposure correction
(Exposure factor)
(In steps of 1/3)
C
Nominal F value
Cautions for Use
Troubleshooting
Specifications
Focal length
f=30 mm
(35 mm film camera equivalent: 60 mm)
Aperture type
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F2.8
Minimum aperture value
F22
Lens construction
9 elements in 9 groups (1 aspherical lenses)
In focus distance
0.105 m (0.345 feet) to [from the focus distance
reference line]
Maximum image magnification
1.0k (35 mm film camera equivalent: 2.0k)
Optical image stabilizer
Available
[O.I.S.] switch
None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode
menu by LUMIX digital cameras.)
Mount
“Micro Four Thirds Mount”
Angle of view
40x
Filter diameter
46 mm
Max. diameter
Approx. 58.8 mm (2.31 inch)
Overall length
Approx. 63.5 mm (2.5 inch) (from the tip of the lens to
the base side of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 180 g (0.40 lb)
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Précautions à prendre
Précautions
B
Accessoires fournis
FRANÇAIS
C
Noms et fonctions des composants
D
Fixation/Retrait de l’objectif
À propos de l’enregistrement macro
A
1/
1/8 1/4 1/3 1/2 1/1
,
5 1/1
B
0
,
32 m 0
,
19 m 0
,
16 m 0
,
13 m 0
,
12 m
0,105 m
C
F2.8
D
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
E
n
0
i
1
/
3
i
2
/
3
i
1
i
1
1
/
3
i
1
2
/
3
i
2
A
Grossissement
D
Valeur effective F
B
Distance
E
Correction
d’exposition
(facteur d’exposition)
(en intervalles de 1/3)
C
Valeur nominale F
Précautions d’utilisation
Dépannage
Spécifications
Distance focale
f=30 mm (Équivalent à un film de 35 mm : 60 mm)
Type d’ouverture
7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire
Ouverture maximale
F2.8
Valeur d’ouverture minimum
F22
Composition de l’objectif
9 éléments en 9 groupes (1 lentille asphérique)
Distance de mise au point
0,105 m (0,345 pi) à [À partir de la ligne de référence
de mise au point]
Agrandissement maximum de l’image
1,0k (Équivalent à un film de 35 mm : 2,0k)
Stabilisateur optique de l’image
Disponible
Commutateur de stabilisation optique de l’image [O.I.S.]
Aucun (Le réglage de [Stabilisateur] s’effectue dans le menu
du mode [Enr.] d’un appareil photo numérique LUMIX.)
Monture
“Micro Quatre Tiers” (Micro Four Thirds)
Angle de vue
40x
Diamètre de filtre
46 mm
Diamètre maximum
Environ 58,8 mm (2,31 pouces)
Longueur totale
Environ 63,5 mm (2,5 pouces) (à partir du bout de l’objectif
jusqu’au côté support de la monture de l’objectif)
Poids
Environ 180 g (0,40 lb)
Owners Manual/
Manuel d’utilisation/
Instrucciones de
funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Model No./Modèle/Modelo N.
H-HS030
Register online at
www.panasonic.com/register
(U.S. customers only)
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2015
Printed in Japan / Imprimé au Japon
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
If you have any questions, visit:
USA : www.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
VFC4605SYF0001VFC4456
132
3
124
1 2
3
until
2015/3/25
SQT0684
F0315KD0
PP
SQT0684_PP.fm 1 ページ 2015年2月16日 月曜日 午後4時21分
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
El objetivo puede usarse con una cámara digital
compatible con el estándar de montaje de objetivos del
“Micro Four Thirds
TM
System”.
No se puede montar en una cámara con estándar de
soporte Four Thirds
TM
.
Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de
funcionamiento muestran la DMC-GM5 en concepto de ejemplo.
E aspecto y las especificaciones de los productos descritos
en este manual pueden diferir de los productos reales que
usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.
El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
Unidos, la Unión Europea y otros países.
G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
Micro Four Thirds System.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Notas FCC:
Se ensayó este equipo y se comprobó que está de
conformidad con los límites de un dispositivo digital de la
clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC.
Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable
protección contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las
comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda
tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este
equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión
que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se
anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de
las medidas a continuación:
Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente
del que está conectado el receptor.
Llame al concesionario o un técnico experto de radio y
televisión para ayuda.
Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalida
el título del usuario para hacer funcionar este dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2)
este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida,
incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado.
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atención:
http://www.panasonic.com/contactinfo
Información para su seguridad
ESPAÑOL
VFC4605SYF0001VFC4456
132
3
124
1 2
3
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan
en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Atención del objetivo
La arena y el polvo pueden dañar el objetivo. Cuando usa el
objetivo en una playa, tenga cuidado de que ni arena ni
polvo entren en el interior del objetivo o los terminales, etc.
El objetivo no es impermeable ni a prueba de salpicaduras. Si
caen gotas de agua en el objetivo, límpielo con un paño seco.
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco
antes y después de tomar las imágenes.
No meta el soporte del objetivo mirando hacia abajo. No deje
que se ensucien los punto de contacto
1
. (Ver ilustración )
Acerca de la condensación (Empañamiento
del objetivo)
La condensación ocurre cuando se encuentra una
diferencia en la temperatura y humedad como se describe
abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y
producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo
tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:
Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre
durante un tiempo frío
Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire acondicionado
Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
En lugares húmedos
Para impedir la condensación, meta la cámara en una
bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura
ambiente. Si ocurre condensación, apague la
alimentación y la deje adurante dos horas. Una vez de
que la cámara se haya aclimatado a la temperatura
ambiente en empañamiento desaparece naturalmente.
[Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad]
Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se
encuentren la unidad principal y los accesorios
suministrados. Además compruebe el aspecto externo y
las funciones para verificar que no hayan padecidos
daños durante la distribución y el transporte.
Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el
producto llame a su comerciante.
Números de productos correctos a partir de marzo de
2015. Pueden estar sujetos a cambio.
1 Estuche de la lente
2 Tapa del objetivo
3 Tapa trasera del objetivo
(La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo
intercambiable al momento de la compra.)
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el
enfoque manual (MF).
3 Marca para ajustar el objetivo
4 Punto de contacto
Nota
Cuando graba usando el flash estando cerca del sujeto,
la luz del flash será bloqueada por el objetivo y parte de
la imagen puede quedar oscura. Compruebe la distancia
desde el sujeto cuando graba.
Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara para unir y separar el objetivo.
Compruebe que la cámara esté apagada.
Saque la tapa trasera de la lente. (Ver ilustración )
Unión del objetivo (Ver ilustración )
Alinee las marcas para ajustar el objetivo
A
ubicadas
en el cuerpo de la cámara y el mismo objetivo, luego
gire éste en la dirección de la flecha hasta que dispare.
No presione el botón de liberación de la lente
B
cuando coloca una lente.
Como el soporte del objetivo podría salir rayado, no trate de
unir el objetivo a la cámara manteniéndolo de ángulo.
Compruebe que el objetivo esté unido correctamente.
Separación del objetivo (Ver ilustración )
Mientras presiona el botón de liberación de la
lente
B
, gire la lente hacia la flecha hasta que se
detenga y luego retírela.
Al girar el lente, sostenga C, la porción cercana a la
base del lente.
Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no salga rayado.
Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni suciedad
ni polvo entren dentro de la unidad principal.
Unión de los filtros
La viñetas pueden ocurrir si se usan 2 o más protectores
MC (opcional: DMW-LMC46), filtros PL (opcional:
DMW-LPL46) o filtros ND (opcional: DMW-LND46), o si
se usan protectores o filtros gruesos.
Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está demasiado
apretado, por lo que no debe apretarlo demasiado fuerte.
Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado.
No consigue acoplar un objetivo de conversión o
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero
acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.
La lente está diseñada para realizar cualquier enfoque,
desde el rango macro (distancia de primer plano) hasta el
infinito. Es por ello, que su lente de enfoque se mueve
más que una lente normal y por lo general, la operación
de enfoque automático tarda más. Asimismo, tenga en
cuenta que el tamaño de la zona que se puede enfocar se
vuelve más pequeño en el rango macro. Cuando tenga
problemas para enfocar sujetos que están en primer
plano, use un trípode o compruebe los ajustes de enfoque
de la cámara digital.
Le recomendamos que tome las imágenes con cualquiera
de los siguientes ajustes cuando use una cámara digital
Panasonic:
Coloque el modo de enfoque automático en [Ø] (1-
Área) para reducir el tamaño del área de enfoque
automático.
Use el enfoque manual (MF) para enfocar.
Para obtener más información, consulte el Manual del
usuario de la cámara digital.
Acerca de la exposición
La diferencia entre el valor F nominal (valor de apertura
visualizado en la cámara) y el valor F efectivo (valor de
apertura real) será mayor cuando se captan imágenes
usando la función macro, lo cual le permite captar
imágenes ampliadas de sujetos en primer plano. Cuando
use un medidor de exposición autónomo disponible en el
mercado, es necesario corregir el valor dependiendo de la
amplificación y distancia desde el sujeto. Consulte la tabla
siguiente en lo relativo a la corrección de la exposición
(factor de exposición).
Hay que corregir la diferencia entre el valor F nominal y el
valor F efectivo con la exposición automática de la
cámara, ya que determinará la exposición cuantificando la
luz que entra a través del objetivo.
Guía para corregir la exposición al usar un medidor
de exposición autónomo
Distancia es la distancia real entre el plano de grabación
([ ] marcado en el cuerpo de la cámara digital) al
sujeto.
La amplificación representa el (tamaño de la imagen del
sujeto en el plano de grabación) / (tamaño real del
sujeto).
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra.
Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.
Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el
objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de
funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor
de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo.
Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden
dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No transporte la unidad si ésta está todavía unida al
cuerpo de la cámara.
De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada
en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría
perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
Donde haya llamas
Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores
Donde el agua puede hacer mojar la unidad
Donde haya vibraciones
Dentro de un vehículo
Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de
hacerlo puede causar avería en la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y
hacer desconchar su barniz.
Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con
un paño blando y seco.
Use un paño suave y seco para eliminar suciedad y
polvo de la anilla de enfoque.
No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente.
Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara.
Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando la lente se coloca en la cámara digital, la
función del estabilizador no se puede apagar o la
función del estabilizador no funciona.
La función del estabilizador de imagen óptica de esta lente
sólo funciona correctamente con las cámaras admitidas.
> Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas
(DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1), [Estabilizador]
en el menú del modo [Rec] no se puede ajustar en
[OFF]. Se recomienda actualizar el firmware de la
cámara digital en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Al usar esta lente con cámaras digitales de otra
marca, comuníquese con la empresa respectiva
para conocer los detalles.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
“LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.
Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of
a defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period
indicated on the chart below, which starts with the
date of original purchase (“warranty period”), at its
option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a
refurbished equivalent value product, or (c) refund
your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be
no charge for labor. During the “Parts” warranty
period, there will be no charge for parts. This
Limited Warranty excludes both parts and labor
for non-rechargeable batteries, antennas, and
cosmetic parts (cabinet). This warranty only
applies to products purchased and serviced in the
United States. This warranty is extended only to
the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s
Manual, and send it prepaid, adequately insured
and packed well in a carton box. When shipping
Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
www.panasonic.com/BatteryHandling
as
Panasonic is committed to providing the most up
to date information. Include a letter detailing the
complaint, a return address and provide a
daytime phone number where you can be
reached. A valid registered receipt is required
under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED
TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF
PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE,
AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE
REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT
SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to
defects in materials or workmanship, and DOES
NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT
COVER damages which occurred in shipment, or
failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result
from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty
installation, set-up adjustments, misadjustment of
consumer controls, improper maintenance, power
line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant,
or other business or rental use of the product, or
service by anyone other than a Factory Service
Center or other Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES
EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED
WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY
BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost
time, travel to and from the servicer, loss of or
damage to media or images, data or other
memory or recorded content. The items listed are
not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages,
or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and
you may also have other rights which vary from
state to state. If a problem with this product
develops during or after the warranty period, you
may contact your dealer or Service Center. If the
problem is not handled to your satisfaction, then
write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT
COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE
YOUR RESPONSIBILITY.
As of November 2014
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT – LIMITED
WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to
be free from defects in material and workmanship
under normal use and for a period as stated
below from the date of original purchase agrees
to, at its option either (a) repair your product with
new or refurbished parts, (b) replace it with a new
or a refurbished equivalent value product, or (c)
refund your purchase price. The decision to
repair, replace or refund will be made by
Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original
purchaser, or the person for whom it was
purchased as a gift, of a Panasonic brand product
mentioned above sold by an authorized
Panasonic dealer in Canada and purchased and
used in Canada, which product was not sold “as
is”, and which product was delivered to you in
new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE
WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE
RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF
ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to
defects in materials or workmanship, and DOES
NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER
damages which occurred in shipment, or failures
which are caused by products not supplied by
Panasonic Canada Inc., or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power
line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids, commercial
use such as hotel, office, restaurant, or other
business or rental use of the product, or service by
anyone other than a Authorized Servicer, or damage
that is attributable to acts of God
.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are
also excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN
NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING
FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages
for lost time, travel to and from the Authorized
Servicer, loss of or damage to media or images,
data or other memory or recorded content. This
list of items is not exhaustive, but for illustration
only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you
may have other rights which vary depending on your
province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance, please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la
période indiquée ci-après à compter de la date
d’achat original et, dans l’éventualité d’une
défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer
le produit avec des pièces neuves ou remises à
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou
remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c)
rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur
original d’un des produits de marque Panasonic
indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic
agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit
ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir
été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU
TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE
TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA
DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST
REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des
matériaux ou à un vice de fabrication et NE
COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages
esthétiques. La présente garantie NE COUVRE
PAS NON PLUS les dommages subis pendant le
transport, les défaillances causées par des
produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif
ou impropre, de négligence, d’une manutention
inadéquate, d’une mauvaise application, d’une
altération, d’une installation ou de réglages
impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de
l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles
inadéquates, d’une surtension temporaire, de la
foudre, d’une modification, de la pénétration de
sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation
commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une
entité autre qu’un centre de service Panasonic
agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le
papier sont également exclus de la présente
garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une
garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET
UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN
AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE
DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE. (À titre dexemples, cette garantie
exclut les dommages relatifs à une perte de
temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de
service agréé, la perte ou la détérioration de
supports ou d’images, de données ou de tout
autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette
liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des
fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects
ou consécutifs, ou les exclusions de garanties
implicites. Dans de tels cas, les limitations
stipulées ci-dessus peuvent ne pas être
applicables. La présente garantie vous confère
des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province
ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits,
réparation ou assistance technique, veuillez
visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
Prevención contra las averías
B
Accesorios suministrados
C
Nombres y funciones de los
componentes
D
Unir y quitar el objetivo
Acerca de la grabación macro
A
1/
1/8 1/4 1/3 1/2 1/1
,
5 1/1
B
0
,
32 m 0
,
19 m 0
,
16 m 0
,
13 m 0
,
12 m
0,105 m
C
F2.8
D
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
E
n
0
i
1
/
3
i
2
/
3
i
1
i
1
1
/
3
i
1
2
/
3
i
2
A
Ampliación
D
Valor F efectivo
B
Distancia
E
Corrección de la
exposición
(Factor de exposición)
(En intervalos de 1/3)
C
Valor F nominal
Precauciones para el uso
Búsqueda de averías
Especificaciones
Longitud focal
f=30 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 60 mm)
Tipo de abertura
7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima
F2.8
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo
9 elementos en 9 grupos (1 lentes asféricas)
En la distancia del enfoque
0,105 m (0,345 pies) a [desde la línea de referencia
de la distancia de enfoque]
Máxima ampliación de la imagen
1,0
k
(Igual a una cámara de película de 35 mm: 2,0
k
)
Estabilizador óptico de la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.]
Ninguna (El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el
menú de modo [Rec] por las cámaras digitales LUMIX.)
Soporte
“Micro Four Thirds Mount”
Ángulo visual
40x
Diámetro del filtro
46 mm
Diámetro máx.
Aprox. 58,8 mm (2,31 pulgadas)
Longitud total
Aprox
. 63,5 mm (2,5 pul
gadas)
(desde la punta del objetivo
hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 180 g (0,40 lb)
ONLY FOR U.S.A.
Panasonic Products Limited Warranty
Product or part name
Parts Labor
Interchangeable Lens
for Digital Camera
1 Year 1 Year
All included Accessories
(Except Non-
Rechargeable Batteries)
90 Days
Not
Applicable
Only Non-
Rechargeable Batteries
10 Days
Not
Applicable
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick
repair status visit our Web Site at
www.panasonic.com/
support.
ONLY FOR CANADA
Interchangeable Lens
for Digital Camera
One (1) year, parts
and labour
Objectif interchangeable
pour l’appareil photo
numérique
Un (1) an, pièces
et main-d’œuvre
SQT0684_PP.fm 2 ページ 2015年2月16日 月曜日 午後4時21分

Transcripción de documentos

SQT0684_PP.fm 1 ページ 2015年2月16日 月曜日 午後4時21分 ENGLISH Owner’s Manual/ Manuel d’utilisation/ Instrucciones de funcionamiento INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL Model No./Modèle/Modelo N. H-HS030 If you have any questions, visit: USA : www.panasonic.com/support Canada : www.panasonic.ca/english/support Pour toute assistance supplémentaire, visiter : www.panasonic.ca/french/support Register online at www.panasonic.com/register (U.S. customers only) SQT0684 PP F0315KD0 1 2 VFC4456 1 3 SYF0001 2 3 1 VFC4605 4 Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A. FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate this device. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Responsible Party: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Support Contact: http://www.panasonic.com/contactinfo Information for Your Safety Keep the unit as far away as possible from electromagnetic equipment (such as microwave ovens, TVs, video games, radio transmitters, high-voltage lines etc.). • Do not use the camera near cell phones because doing so may result in noise adversely affecting the pictures and sound. • If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment and stops functioning properly, turn the camera off and remove the battery and/or the connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect the AC adaptor and turn the camera on. The lens can be used with a digital camera compatible with the lens mount standard for the “Micro Four ThirdsTM System”. • It cannot be mounted on the Four ThirdsTM mount specification camera. • The digital camera illustrations in this owner’s manual show DMC-GM5 as an example. • The appearance and specifications of products described in this manual may differ from the actual products you have purchased due to later enhancements. • Micro Four ThirdsTM and Micro Four Thirds Logo marks are trademarks or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan, the United States, the European Union and other countries. • Four ThirdsTM and Four Thirds Logo marks are trademarks or registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan, the United States, the European Union and other countries. • G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type digital camera system of LUMIX based on a Micro Four Thirds System standard. • Other names of systems and products mentioned in these instructions are usually the registered trademarks or trademarks of the manufacturers who developed the system or product concerned. Precautions ∫ Lens Care • Sand and dust can damage the lens. Make sure that no sand or dust gets inside the lens or the terminals when using the lens on a beach, etc. • The lens is neither waterproof nor splash-proof. If drops of water get onto the lens, wipe the lens with a dry cloth. • Do not press the lens with excessive force. • When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the surface of the lens, the picture may be affected. Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth before and after taking pictures. • Do not place the lens mount facing downwards. Do not allow the lens contact points 1 to become dirty. (See illustration ) 2 3 ∫ About Condensation (Fogging of the Lens) Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 http://www.panasonic.com Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.com C Panasonic Corporation 2015 Printed in Japan / Imprimé au Japon until 2015/3/25 • Condensation occurs when there are differences in temperature and humidity as described below. Condensation can cause the lens to become dirty and lead to mold and malfunctioning, so exercise caution in the following situations: – When the camera is brought indoors from outside during cold weather – When the camera is brought into an air-conditioned car – When cold air from an air conditioner is directly blown onto the lens – In humid places • Put the camera into a plastic bag to allow it to acclimatize to the surrounding temperature in order to prevent condensation. If condensation occurs, turn the power off and leave it for about two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding temperature the condensation will go away naturally. B Supplied Accessories [Inspection to be performed when you unpack the unit] When removing the unit from its packing box, check that the main unit and the supplied accessories are there and also check their external appearance and functions to verify that they have not sustained any damage during distribution and transportation. If you discover any trouble, contact your vendor before using the product. Product numbers correct as of March 2015. These may be subject to change. 1 2 3 Lens Pouch Lens Cap Lens Rear Cap (The lens rear cap and lens cap are attached to the interchangeable lens at the time of purchase.) C Names and Functions of Components 1 2 Lens surface Focus ring 3 4 Lens fitting mark Contact points Rotate to focus when taking pictures with manual focus (MF). Note • When flash recording with a close subject, the light of the flash will be blocked by the lens and part of the picture may be dark. Check the distance from the subject when recording. D Attaching/Detaching the Lens • Refer also to the camera’s owner’s manual for attaching and detaching the lens. • Check that the camera is turned off. • Remove the lens rear cap from the lens. (See illustration ) ∫ Attaching the Lens (See illustration ) Align the lens fitting marks A on the camera body and the lens and then rotate the lens in the direction of the arrow until it clicks. • Do not press the lens release button B when you attach a lens. • Do not try to attach the lens when holding it at an angle to the camera body as the lens mount may get scratched. • Check that the lens is attached correctly. ∫ Detaching the Lens (See illustration ) While pressing on the lens release button B, rotate the lens toward the arrow until it stops and then remove. • When rotating the lens, hold C, the portion near the base of the lens. • Attach the lens rear cap so that the lens contact point does not get scratched. • Attach the body cap to the camera so no dirt or dust will get inside the main unit. ∫ Attaching Filters • Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors (optional: DMW-LMC46), PL filters (optional: DMWLPL46) or ND filters (optional: DMW-LND46), or if using thick protectors and/or filters. • The filter may become impossible to remove if excessively tightened, so please refrain from tightening it too strongly. • It is possible to attach the lens cap with the filter already attached. • You cannot attach a conversion lens or adaptor to this lens. A filter may be used, but attaching any other element may cause damage to the lens. About Macro Recording The lens is designed to allow you to focus anywhere from the macro range (close-up distance) to infinity. For this reason, its focus lens moves a greater distance than a normal one, often causing Auto Focus operation to take longer. Please also note that the size of the area that can be brought into focus becomes much smaller in the macro range. When you have trouble bringing close-up subjects into focus, use a tripod or check the digital camera’s focus settings. We recommend that you take pictures with either of the following settings when using a Panasonic digital camera: • Set the Auto Focus Mode to [Ø] (1-Area) to reduce the size of the AF area. • Use Manual Focus (MF) to focus. For details, refer to the Owner’s Manual for the digital camera. ∫ About the Exposure The difference between the nominal F value (aperture value displayed on the camera) and the effective F value (actual aperture value) will be greater when taking pictures using the macro function, which allows you to take pictures of close-up subjects enlarged. When using a commercially available stand-alone exposure meter, it is necessary to correct the value depending on the magnification and distance from the subject. Refer to following table for the exposure correction (exposure factor). It is not necessary to correct the difference between the nominal F value and the effective F value with the automatic exposure of the camera, since it will determine the exposure by measuring the light coming in through the lens. Guide for exposure correction when using a standalone exposure meter A 1/¶ 1/8 1/4 1/3 1/2 1/1.5 1/1 B ¶ 0.32 m 0.19 m 0.16 m 0.13 m 0.12 m 0.105 m D F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6 E n0 i1/3 i2/3 i1 i11/3 i12/3 i2 F2.8 C A Magnification B Distance C Nominal F value D Effective F value E Exposure correction (Exposure factor) (In steps of 1/3) • Distance is the actual distance between the recording plane ([ ] marked on the body of the digital camera) to the subject. • Magnification represents the (size of the image of the subject at the recording plane) / (actual size of the subject). Cautions for Use Take care not to drop or knock the lens. Also take care not to put a lot of pressure on the lens. • Take care not to drop the bag that you inserted the lens in as it may strongly shock the lens. The camera may stop operating normally and pictures may no longer be recorded. Also, the lens may be damaged. When using pesticides and other volatile substances around the camera make sure that they do not get onto the lens. • If such substances get onto the lens they can damage the exterior case or cause the paint to peel. Do not carry the unit when it is still attached to the camera body. • Under no circumstances should the unit be stored in any of the following locations since doing so may cause problems in operation or malfunctioning. – In direct sunlight or on a beach in summer – In locations with high temperatures and humidity levels or where the changes in temperature and humidity are acute – In locations with high concentrations of sand, dust or dirt – Where there is fire – Near heaters, air conditioners or humidifiers – Where water may make the unit wet – Where there is vibration – Inside a vehicle • Refer also to the owner’s manual of the digital camera. • When the unit is not going to be used for a prolonged period, we recommend storing with a desiccant (silica gel). Failure to do so may result in performance failure caused by mold, etc. It is recommended that you check the unit’s operation prior to use. • Do not leave the lens in contact with rubber or plastic products for extended periods of time. • Do not touch the lens contact point. Doing so can cause failure of the unit. • Do not disassemble or alter the unit. Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet. • Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel. • Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth. • Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the focus ring. • Do not use a household detergent or a chemically treated cloth. Troubleshooting A sound is heard when the camera is turned on or off. • This is the sound of lens or aperture movement and is not a malfunction. When this lens is attached to digital camera, stabilizer function cannot be turned off or stabilizer function does not work. • The Optical Image Stabilizer function of this lens only works correctly with supported cameras. > When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the [Rec] mode menu cannot be set to [OFF]. It is recommended to update the firmware of the digital camera at the following website. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/ > When using this lens with another make of digital cameras, contact the respective company about details. Specifications Specifications are subject to change without notice. INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.” Focal length f=30 mm (35 mm film camera equivalent: 60 mm) Aperture type 7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm Maximum aperture F2.8 Minimum aperture value F22 Lens construction 9 elements in 9 groups (1 aspherical lenses) In focus distance 0.105 m (0.345 feet) to ¶ [from the focus distance reference line] Maximum image magnification 1.0k (35 mm film camera equivalent: 2.0k) Optical image stabilizer Available [O.I.S.] switch None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode menu by LUMIX digital cameras.) Mount “Micro Four Thirds Mount” Angle of view 40x Filter diameter 46 mm Max. diameter Approx. 58.8 mm (2.31 inch) Overall length Approx. 63.5 mm (2.5 inch) (from the tip of the lens to the base side of the lens mount) Mass (Weight) Approx. 180 g (0.40 lb) • FRANÇAIS Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure. C Surface de l’objectif Bague de mise au point 3 4 Repère pour la mise en place de l’objectif Points de contact Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise de photos en mise au point manuelle (MPM). CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) Précautions à prendre Évitez d’approcher l’appareil de tout équipement magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.). • N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un téléphone cellulaire : cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l’image et au son. • Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait dérangé par un champ magnétique, coupez le contact, retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche. L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo numérique compatible avec le système de monture normalisé Micro Four ThirdsTM (Micro Quatre Tiers). • Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture Four ThirdsTM (Quatre Tiers). • Les illustrations de l’appareil photo numérique de ce manuel d’utilisation prennent le DMC-GM5 comme exemple. • L’apparence et les spécifications des produits décrits dans le présent manuel peuvent différer des produits que vous avez achetés en raison de bonifications ultérieures. • Micro Four ThirdsTM (Micro Quatre Tiers) et le logo Micro Four Thirds sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans d’autres pays. • Four ThirdsTM (Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont des marques de commerce ou des marques déposées d’Olympus Imaging Corporation au Japon, aux ÉtatsUnis, en Union européenne et dans d’autres pays. • G MICRO SYSTEM est un système d’appareil photo numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé sur la norme du système Micro Four ThirdsTM (Micro Quatre Tiers). • Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques déposées ou des marques de commerce des fabricants qui ont développé le système ou le produit. Précautions ∫ Entretien de l’objectif • Le sable et la poussière peuvent endommager l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et l’objectif et les points de contact de la monture contre toute infiltration de sable et de poussière lorsque l’appareil est utilisé à la plage, etc. • L'objectif n'est ni imperméable ni étanche aux projections. Si des gouttes d’eau l’éclaboussaient, essuyez l’objectif avec un linge sec. • N’appuyez pas trop fort sur l’objectif. • Lorsqu’il y a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut avoir une incidence sur l’image. Essuyez légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon sec et doux avant et après la prise de photos. • Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas. Veillez à ce que les points de contact 1 de la monture de l’objectif restent toujours propres. (Voir illustration ) ∫ À propos de la condensation (Objectif embué) • Il y a formation de condensation lorsque la température et l’humidité changent comme suit. La condensation peut salir l’objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des précautions dans les circonstances suivantes : – Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à l’intérieur par temps froid – Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule climatisé – Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive directement sur l’objectif – Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un endroit humide • Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en plastique jusqu’à ce que la température de celui-ci soit la plus près possible de la température ambiante afin d’éviter la condensation. En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. Lorsque la température de l’appareil photo se rapproche de la température ambiante, la buée disparaît naturellement. B Accessoires fournis [La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez l’appareil de l’emballage] En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la présence de l’appareil principal et de tous ses accessoires, et vérifiez également l’apparence externe ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison. Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur avant d’utiliser le produit. Les numéros de produits sont exacts en date de mars 2015. Ces numéros sont sujets à des modifications. 1 2 3 Étui pour objectif Capuchon d’objectif Capuchon arrière d’objectif (Le capuchon arrière d’objectif et le capuchon d’objectif sont montés sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.) Noms et fonctions des composants 1 2 Nota • Lors de la prise de vue avec flash d’un sujet rapproché, la lumière du flash sera bloquée par l’objectif et une partie de l’image pourrait donc être sombre. Vérifiez la distance du sujet avant de prendre la photo. D Fixation/Retrait de l’objectif • Pour les instructions sur la mise en place et le retrait de l’objectif, reportez-vous également au manuel d’utilisation de l’appareil photo. • Vérifiez que l’appareil photo est hors marche. • Retirez le capuchon arrière de l’objectif du boîtier. (Voir illustration ) ∫ Mise en place de l’objectif (Voir illustration ) Alignez les repères pour la mise en place de l’objectif A sur le boîtier de l’appareil photo et sur l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. • N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage de l’objectif B lorsque vous mettez l’objectif en place. • N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le tenez en angle par rapport au boîtier, car la monture de l’objectif risquerait d’être éraflée. • Vérifiez que l’objectif est fixé correctement. ∫ Retrait de l’objectif (Voir illustration ) Tout en maintenant enfoncée la touche de déverrouillage de l’objectif B, tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’immobilise, puis retirez-le. • Lorsque vous faites tourner l’objectif, tenez C, la partie à la base de l’objectif. • Fixez le capuchon arrière d’objectif afin que les points de contact de la monture de l’objectif ne soient pas rayés. • Fixez le capuchon du boîtier sur la monture d’objectif de manière à prévenir toute infiltration de saleté ou de poussière dans l’appareil. ∫ Fixation de filtres • Un vignetage peut se produire si au moins 2 des filtres suivants (vendus séparément) sont utilisés : filtres protecteurs (DMW-LMC46), filtres PL (DMW-LPL46) ou filtres ND (DMW-LND46). Cela peut également se produire avec des filtres ou des protecteurs épais. • Le filtre peut devenir impossible à enlever s’il est trop serré; évitez donc de trop le serrer. • Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec le filtre déjà en place. • Des accessoires autres que des filtres, comme les lentilles de conversion ou les adaptateurs, ne peuvent être montés sur cet objectif. Ils pourraient endommager l’objectif. À propos de l’enregistrement macro Cet objectif a été conçu pour vous permettre d’effectuer la mise au point partout, à partir de la plage macro (distance rapprochée) jusqu’à l’infini. C’est pour cette raison que, sa lentille de mise au point se déplaçant sur une plus grande distance que d’habitude, la mise au point automatique prend souvent plus de temps. Veuillez également noter que la taille de la zone qui peut être mise au point est plus petite dans la plage macro. Si vous rencontrez des problèmes pour mettre au point des sujets très proches, utilisez un trépied ou contrôlez les réglages de mise au point de l’appareil photo numérique. Nous vous conseillons de prendre des photos à l’aide d’un des réglages suivants en utilisant un appareil photo numérique de Panasonic : • Réglez le mode de mise au point automatique sur [Ø] (1-zone) pour réduire la taille de la zone MPA. • Utilisez la mise au point manuelle (MPM) pour mettre au point. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil photo numérique. ∫ À propos de l’exposition La différence entre la valeur nominale F (valeur d’ouverture affichée sur l’appareil photo) et la valeur effective F (valeur d’ouverture actuelle) sera supérieure que lors de prises de vues avec la fonction macro afin de permettre des prises de vues agrandies de gros plans. Lors de l’utilisation d’un posemètre, disponible dans le commerce, il est nécessaire de corriger la valeur selon le grossissement et la distance du sujet. Consultez le tableau ci-dessous pour la correction d’exposition (facteur d’exposition). Il n’est pas nécessaire de corriger la différence entre la valeur nominale F et la valeur effective F avec la fonction d’exposition automatique de l’appareil photo étant donné que l’exposition est déterminée en mesurant la lumière entrant à travers l’objectif. Guide de correction d’exposition lors de l’utilisation du posemètre autonome A 1/¶ 1/8 1/4 1/3 1/2 B ¶ 0,32 m 0,19 m 0,16 m 0,13 m 0,12 m 0,105 m 1/1,5 1/1 D F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6 E n0 i1/3 i2/3 i1 i11/3 i12/3 i2 F2.8 C A Grossissement B Distance C Valeur nominale F D Valeur effective F E Correction d’exposition (facteur d’exposition) (en intervalles de 1/3) • La distance est la distance réelle entre le plan d’enregistrement ([ ] indiqué sur le boîtier de l’appareil photo numérique) et le sujet. • Le grossissement représente (la taille de l’image du sujet au plan d’enregistrement ) / (la taille actuelle du sujet). Précautions d’utilisation Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l’objectif. De plus, ne mettez pas trop de pression dessus. • Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé. L’appareil photo pourrait ne plus fonctionner normalement et les images ne seraient plus enregistrées. Si des pesticides ou toute autre substance volatile sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation. • Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler. Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé sur l’appareil photo. • En aucune circonstance vous ne devez ranger l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer des problèmes d’utilisation ou de mauvais fonctionnement. – À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été – Dans des endroits ayant des niveaux de température et d’humidité élevés ou dans des endroits où les changements de température et d’humidité sont prononcés – Dans des endroits ayant une forte concentration de sable, de poussière ou de saleté – Où il y a du feu – Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs – Où l’eau pourrait mouiller l’objectif – Où il y a des vibrations – À l’intérieur d’un véhicule • Reportez-vous également au manuel d’utilisation de l’appareil photo. • En cas d’inutilisation prolongée de l’objectif, nous recommandons de le ranger avec un dessicatif (gel de silice). Si cette précaution n’est pas suivie, la moisissure, notamment, peut entraîner un mauvais fonctionnement de l’objectif. Nous vous conseillons de vérifier le fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser. • Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des produits en plastique ou en caoutchouc pendant une longue période. • Ne touchez pas les points de contact de l’objectif. Ceci pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’objectif. • Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif. N’utilisez pas de benzène, de diluant, d’alcool ni aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer l’objectif ou le boîtier. • L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire s’écailler la peinture. • Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un chiffon doux et sec. • Uilisez un chiffon à poussière sec pour enlever la saleté et la poussière présentes sur la bague de mise au point. • N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge traité chimiquement. Dépannage Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors marche de l’appareil photo. • Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de l’ouverture. Ce n’est pas un défaut de fonctionnement. La fonction de stabilisation ne peut être mise hors marche ou la fonction de stabilisation ne fonctionne pas lorsque cet objectif est fixé à l’appareil photo numérique. • La fonction de stabilisation optique de l’image ne fonctionne correctement qu’avec des appareils photo numériques pris en charge. > Lors de l’utilisation d’appareils photo numériques Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, DMC-GH1 ou DMC-G1), [Stabilisateur] dans le menu du mode [Enr.] ne peut être réglé sur [NON]. Il est recommandé d’effectuer la mise à jour du micrologiciel de l’appareil photo numérique en visitant le site Web suivant. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/ > Lors de l’utilisation de cet objectif avec des appareils photo numériques d’autres fabricants, contactez le fabricant de l’appareil photo pour plus de détails. Spécifications Les spécifications sont sous réserve de modifications. OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MÉGA S.O.I.” Distance focale f=30 mm (Équivalent à un film de 35 mm : 60 mm) Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire Ouverture maximale F2.8 Valeur d’ouverture minimum F22 Composition de l’objectif 9 éléments en 9 groupes (1 lentille asphérique) Distance de mise au point 0,105 m (0,345 pi) à ¶ [À partir de la ligne de référence de mise au point] Agrandissement maximum de l’image 1,0k (Équivalent à un film de 35 mm : 2,0k) Stabilisateur optique de l’image Disponible Commutateur de stabilisation optique de l’image [O.I.S.] Aucun (Le réglage de [Stabilisateur] s’effectue dans le menu du mode [Enr.] d’un appareil photo numérique LUMIX.) Monture “Micro Quatre Tiers” (Micro Four Thirds) Angle de vue 40x Diamètre de filtre 46 mm Diamètre maximum Environ 58,8 mm (2,31 pouces) Longueur totale Environ 63,5 mm (2,5 pouces) (à partir du bout de l’objectif jusqu’au côté support de la monture de l’objectif) Poids Environ 180 g (0,40 lb) SQT0684_PP.fm 2 ページ 2015年2月16日 月曜日 午後4時21分 • Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes que desarrollaron el sistema o producto en cuestión. Prevención contra las averías ∫ Atención del objetivo 1 2 3 VFC4456 SYF0001 VFC4605 • La arena y el polvo pueden dañar el objetivo. Cuando usa el objetivo en una playa, tenga cuidado de que ni arena ni polvo entren en el interior del objetivo o los terminales, etc. • El objetivo no es impermeable ni a prueba de salpicaduras. Si caen gotas de agua en el objetivo, límpielo con un paño seco. • No ejerce demasiada presión en el objetivo. • Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes. • No meta el soporte del objetivo mirando hacia abajo. No deje que se ensucien los punto de contacto 1. (Ver ilustración ) ∫ Acerca de la condensación (Empañamiento del objetivo) 1 2 3 1 4 2 3 ESPAÑOL Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) • La condensación ocurre cuando se encuentra una diferencia en la temperatura y humedad como se describe abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación: – Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre durante un tiempo frío – Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire acondicionado – Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un acondicionador de aire – En lugares húmedos • Para impedir la condensación, meta la cámara en una bolsa de plástico para que se aclimate a la temperatura ambiente. Si ocurre condensación, apague la alimentación y la deje así durante dos horas. Una vez de que la cámara se haya aclimatado a la temperatura ambiente en empañamiento desaparece naturalmente. B 1 2 3 Estuche de la lente Tapa del objetivo Tapa trasera del objetivo (La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo intercambiable al momento de la compra.) Se ensayó este equipo y se comprobó que está de conformidad con los límites de un dispositivo digital de la clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites se han ideado para proporcionar una razonable protección contra las interferencias dañinas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencia radio y, por si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones radio. Aunque no hay garantía de que no pueda tener lugar interferencia en especiales instalaciones. Si este equipo causa interferencia a la recepción de radio o televisión que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se anima al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las medidas a continuación: • Vuelva a orientar o a colocar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Llame al concesionario o un técnico experto de radio y televisión para ayuda. Todo cambio o modificación a este equipo sin autorizar invalidará el título del usuario para hacer funcionar este dispositivo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones a continuación: (1) Este dispositivo podría no causar interferencia dañina y (2) este dispositivo tiene que aceptar toda la interferencia recibida, incluyendo la que puede causar un funcionamiento no deseado. Parte responsable: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Contacto para atención: http://www.panasonic.com/contactinfo Información para su seguridad Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.). • No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que lo de hacerlo puede producir ruido que afectará negativamente a las imágenes y el sonido. • Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar correctamente, apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar el adaptador de CA y encienda la cámara. El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible con el estándar de montaje de objetivos del “Micro Four ThirdsTM System”. • No se puede montar en una cámara con estándar de soporte Four ThirdsTM. • Las figuras de la cámara digital en estas instrucciones de funcionamiento muestran la DMC-GM5 en concepto de ejemplo. • E aspecto y las especificaciones de los productos descritos en este manual pueden diferir de los productos reales que usted ha comprado debido a aumentos sucesivos. • El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. • El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. • G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System. C Nombres y funciones de los componentes 1 2 Superficie del objetivo Anillo del enfoque 3 4 Marca para ajustar el objetivo Gire para enfocar cuando tome fotografías con el enfoque manual (MF). Punto de contacto Nota • Cuando graba usando el flash estando cerca del sujeto, la luz del flash será bloqueada por el objetivo y parte de la imagen puede quedar oscura. Compruebe la distancia desde el sujeto cuando graba. D Unir y quitar el objetivo • Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara para unir y separar el objetivo. • Compruebe que la cámara esté apagada. • Saque la tapa trasera de la lente. (Ver ilustración ) ∫ Unión del objetivo (Ver ilustración ) Alinee las marcas para ajustar el objetivo A ubicadas en el cuerpo de la cámara y el mismo objetivo, luego gire éste en la dirección de la flecha hasta que dispare. • No presione el botón de liberación de la lente B cuando coloca una lente. • Como el soporte del objetivo podría salir rayado, no trate de unir el objetivo a la cámara manteniéndolo de ángulo. • Compruebe que el objetivo esté unido correctamente. ∫ Separación del objetivo (Ver ilustración ) Mientras presiona el botón de liberación de la lente B, gire la lente hacia la flecha hasta que se detenga y luego retírela. • Al girar el lente, sostenga C, la porción cercana a la base del lente. • Una la tapa trasera de manera que el punto de contacto del objetivo no salga rayado. • Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni suciedad ni polvo entren dentro de la unidad principal. ∫ Unión de los filtros • La viñetas pueden ocurrir si se usan 2 o más protectores MC (opcional: DMW-LMC46), filtros PL (opcional: DMW-LPL46) o filtros ND (opcional: DMW-LND46), o si se usan protectores o filtros gruesos. • Tal vez sea imposible de retirar el filtro si está demasiado apretado, por lo que no debe apretarlo demasiado fuerte. • Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado. • No consigue acoplar un objetivo de conversión o adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo. Especificaciones La lente está diseñada para realizar cualquier enfoque, desde el rango macro (distancia de primer plano) hasta el infinito. Es por ello, que su lente de enfoque se mueve más que una lente normal y por lo general, la operación de enfoque automático tarda más. Asimismo, tenga en cuenta que el tamaño de la zona que se puede enfocar se vuelve más pequeño en el rango macro. Cuando tenga problemas para enfocar sujetos que están en primer plano, use un trípode o compruebe los ajustes de enfoque de la cámara digital. Le recomendamos que tome las imágenes con cualquiera de los siguientes ajustes cuando use una cámara digital Panasonic: • Coloque el modo de enfoque automático en [Ø] (1Área) para reducir el tamaño del área de enfoque automático. • Use el enfoque manual (MF) para enfocar. Para obtener más información, consulte el Manual del usuario de la cámara digital. ∫ Acerca de la exposición La diferencia entre el valor F nominal (valor de apertura visualizado en la cámara) y el valor F efectivo (valor de apertura real) será mayor cuando se captan imágenes usando la función macro, lo cual le permite captar imágenes ampliadas de sujetos en primer plano. Cuando use un medidor de exposición autónomo disponible en el mercado, es necesario corregir el valor dependiendo de la amplificación y distancia desde el sujeto. Consulte la tabla siguiente en lo relativo a la corrección de la exposición (factor de exposición). Hay que corregir la diferencia entre el valor F nominal y el valor F efectivo con la exposición automática de la cámara, ya que determinará la exposición cuantificando la luz que entra a través del objetivo. Guía para corregir la exposición al usar un medidor de exposición autónomo A 1/¶ 1/8 1/4 1/3 1/2 B ¶ 0,32 m 0,19 m 0,16 m 1/1,5 1/1 0,13 m 0,12 m 0,105 m F2.8 C [Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad] Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren la unidad principal y los accesorios suministrados. Además compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte. Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el producto llame a su comerciante. Números de productos correctos a partir de marzo de 2015. Pueden estar sujetos a cambio. LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU. Notas FCC: Accesorios suministrados Acerca de la grabación macro D F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6 E n0 i1/3 i2/3 i1 i11/3 i12/3 i2 A Ampliación B Distancia C Valor F nominal D Valor F efectivo E Corrección de la exposición (Factor de exposición) (En intervalos de 1/3) • Distancia es la distancia real entre el plano de grabación ([ ] marcado en el cuerpo de la cámara digital) al sujeto. • La amplificación representa el (tamaño de la imagen del sujeto en el plano de grabación) / (tamaño real del sujeto). Precauciones para el uso Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra. Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado. • Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse. Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo. • Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz. No transporte la unidad si ésta está todavía unida al cuerpo de la cámara. • De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso. – Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano – En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de humedad o bien donde sean repentinos los cambios de temperatura y humedad – En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo o suciedad – Donde haya llamas – Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores – Donde el agua puede hacer mojar la unidad – Donde haya vibraciones – Dentro de un vehículo • Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara digital. • Cuando no ha de ser usada la unidad por un período prolongado, le recomendamos guardar con un desecante (silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una avería causada por el moho etc. Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla. • No deje el objetivo en contacto con productos de plástico durante largos períodos de tiempo. • No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de hacerlo puede causar avería en la unidad. • No desmonte ni modifique la unidad. No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes de limpieza parecidos para limpiar la unidad. • El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y hacer desconchar su barniz. • Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con un paño blando y seco. • Use un paño suave y seco para eliminar suciedad y polvo de la anilla de enfoque. • No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente. Búsqueda de averías Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara. • Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de abertura y no es un funcionamiento defectuoso. Cuando la lente se coloca en la cámara digital, la función del estabilizador no se puede apagar o la función del estabilizador no funciona. • La función del estabilizador de imagen óptica de esta lente sólo funciona correctamente con las cámaras admitidas. > Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas (DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1), [Estabilizador] en el menú del modo [Rec] no se puede ajustar en [OFF]. Se recomienda actualizar el firmware de la cámara digital en el siguiente sitio web. http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/ > Al usar esta lente con cámaras digitales de otra marca, comuníquese con la empresa respectiva para conocer los detalles. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX G MACRO 30 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.” Longitud focal f=30 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 60 mm) Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Apertura máxima F2.8 Valor de abertura mínimo F22 Estructura del objetivo 9 elementos en 9 grupos (1 lentes asféricas) En la distancia del enfoque 0,105 m (0,345 pies) a ¶ [desde la línea de referencia de la distancia de enfoque] Máxima ampliación de la imagen 1,0k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 2,0k) Estabilizador óptico de la imagen Disponible Interruptor [O.I.S.] Ninguna (El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el menú de modo [Rec] por las cámaras digitales LUMIX.) Soporte “Micro Four Thirds Mount” Ángulo visual 40x Diámetro del filtro 46 mm Diámetro máx. Aprox. 58,8 mm (2,31 pulgadas) Longitud total Aprox. 63,5 mm (2,5 pulgadas) (desde la punta del objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo) Peso Aprox. 180 g (0,40 lb) Limited Warranty ONLY FOR U.S.A. Panasonic Products Limited Warranty Limited Warranty Coverage (For USA Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor. Product or part name Interchangeable Lens for Digital Camera All included Accessories (Except NonRechargeable Batteries) Only NonRechargeable Batteries Parts Labor 1 Year 1 Year 90 Days Not Applicable 10 Days Not Applicable Limited Warranty Limits and Exclusions This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to: Consumer Affairs Department Panasonic Corporation of North America 661 Independence Pkwy Chesapeake, VA 23320 PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY. During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. Mail-In Service--Online Repair Request Online Repair Request To submit a new repair request and for quick repair status visit our Web Site at www.panasonic.com/support. As of November 2014 When shipping the unit, carefully pack, include all supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid, adequately insured and packed well in a carton box. When shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at www.panasonic.com/BatteryHandling as Panasonic is committed to providing the most up to date information. Include a letter detailing the complaint, a return address and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty. IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE. ONLY FOR CANADA Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. Interchangeable Lens for Digital Camera One (1) year, parts and labour This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging. IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED LIMITATIONS AND EXCLUSIONS This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, improper batteries, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also excluded from coverage under this warranty. Rechargeable batteries are warranted for ninety (90) days from date of original purchase. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.) In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory. WARRANTY SERVICE For product operation, repairs and information assistance, please visit our Support page: www.panasonic.ca/english/support Garantie limitée Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. Objectif interchangeable pour l’appareil photo numérique Un (1) an, pièces et main-d’œuvre La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel” et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle. Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également exclus de la présente garantie. Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original. CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.) Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. SERVICE SOUS GARANTIE Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic H-HS030 El manual del propietario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
El manual del propietario