Polk Audio PSW10 El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Polk Audio PSW10 es un subwoofer autoamplificado que ofrece graves potentes y profundos para mejorar tu experiencia de audio en casa. Con un amplificador incorporado de 100 vatios y un woofer de 10 pulgadas, el PSW10 puede producir frecuencias tan bajas como 20 Hz, lo que lo hace ideal para películas, música y juegos. También cuenta con un control de volumen variable y un filtro de paso bajo para personalizar el sonido a tu gusto. Gracias a su diseño compacto y elegante, el PSW10 se adapta fácilmente a cualquier habitación.

El Polk Audio PSW10 es un subwoofer autoamplificado que ofrece graves potentes y profundos para mejorar tu experiencia de audio en casa. Con un amplificador incorporado de 100 vatios y un woofer de 10 pulgadas, el PSW10 puede producir frecuencias tan bajas como 20 Hz, lo que lo hace ideal para películas, música y juegos. También cuenta con un control de volumen variable y un filtro de paso bajo para personalizar el sonido a tu gusto. Gracias a su diseño compacto y elegante, el PSW10 se adapta fácilmente a cualquier habitación.

IMPOR
TANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo solamente con un paño seco.
7.
No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros
aparatos (incluso amplificadores) que producen calor.
9.
No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes
polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tier
ra tienen
dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra
han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el
tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto.
10.
Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca
del tomacor
rientes y en el punto en que el cordón sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante.
12.
Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa especificado por el
fabricante o vendido con el aparato. Sea pr
ecavido cuando mueva el aparato en un carrito para
evitar las lesiones que pueda pr
oducir un volcamiento.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos períodos de
tiempo.
14.
Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el
aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón
de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha
dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
15.
ADVER
TENCIA.
Para r
educir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe
ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido,
tales como floreros.
16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe
del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación.
17. El enchufe de tomacorriente del cordón de alimentación debe estar siempre en buenas condiciones
de funcionamiento.
INFORMAZIONI IMPOR
TANTI PER LA SICUREZZA
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIP
AGGIAMENTO
1.
Leggere queste istruzioni.
2.
Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione alle avvertenze.
4.
Seguire tutte le istruzioni
5.
Non utilizzare questo apparato vicino all'acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7.
Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal
fabbricante.
8. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre
apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori.
9.
Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza
massa ha due ter
minali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per sostituire la presa.
10.
Evitare che il cavo dell'alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della
spina o dell'involucr
o, o dove il cavo esce dall'apparato.
11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante.
12.
Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal fabbricante o venduto
con l'apparato. Se viene usato un car
rello, fare attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento
del car
rello stesso o dell'apparato.
13. Scollegare l'apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14.
Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere
assistenza se l'apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o
al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l'apparato è stato esposto a pioggia o
umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.
15.
AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l'apparato alla
pioggia o all'umidità e non posizionar
e sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad
esempio un vaso..
16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il
cavo di alimentazione dall'involucro.
17. Lasciare collegata la spina di rete del cavo di alimentazione, mantenendola attiva.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente,
fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem
dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos
chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino
redondo existem para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte
um eletricista para trocar a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo no plugue,
em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante.
12.
Use apenas com o car
rinho, tripé, supor
te ou mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o
apar
elho. Ao usar um car
rinho, tenha cuidado ao movê-lo com o apar
elho para evitar ferimentos
causados por tr
opeções.
13.
Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora de uso por
longos períodos de tempo.
14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário
prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como
danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o
aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho.
15.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à
chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre
este aparelho.
16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de par
ede, desconecte o
plugue do cabo de alimentação da tomada.
17. O plugue principal do cabo de alimentação deve per
manecer pr
ontamente utilizável.
RL
-
+
-
+
-
+
FRONT
RL
-
+
-
+
AMPLIFIER
LINE IN
L
R
LFE
SPEAKER LEVEL INPUT
+ R – – L +
+ R – – L +
SPEAKER LEVEL OUTPUT
-
+
-
+
-
+
-
+
- +
REAR
CENTER
Hookup Option 1
Opción de cableado 1
Opzione collegamento 1
Anschlussoption 1
Option de branchement 1
Opção de conexão 1
Dolby Digital Speaker Set Up Settings
Front Speakers = Large
Center Speaker = Small
Rear Surround Speakers = Small
Subwoofer = No
Valores de configuración del altavoz digital Dolby
Altavoces frontales = Grandes
Subwoofer = No
Impostazioni configurazione altoparlanti Dolby Digital
Altoparlanti anteriori = Grandi
Subwoofer = No
Dolby-Digital-Einstellungen für Lautsprecher
Vordere Lautsprecher = Groß
Subwoofer = Nein
Paramètres de configuration Dolby Digital des
haut-parleurs
Haut-parleurs avant = Large
Subwoofer (caisson de graves) = No (non)
Configurações de instalação da caixa acústica
Dolby Digital
Caixas acústicas frontais = Grandes
Subwoofer = Não
-
+
-
+
RL
RECEIVER
SUB-OUT
-
+
-
+
RCA CABLE
FRONT
FRONT
CHANNEL
FRONT
CHANNEL
LINE IN
L
R
LFE IN
(FILTERED)
(UNFILTERED)
SUBWOOFER
+ LEFT – – RIGHT +
+ LEFT – – RIGHT +
SPEAKER LEVEL INPUT
SPEAKER LEVEL OUTPUT
Hookup Option 2
Opción de cableado 2
Opzione collegamento 2
Anschlussoption 2
Option de branchement 2
Opção de conexão 2
Dolby Digital Speaker Set Up Settings
Subwoofer = Y
es
Valores de configuración del altavoz digital Dolby
Subwoofer = Sí
Impostazioni configurazione altoparlanti Dolby Digital
Subwoofer = Sì
Dolby-Digital-Einstellungen für Lautspr
echer
Subwoofer = Ja
Paramètr
es de configuration Dolby Digital des haut-parleurs
Subwoofer (caisson de graves) = Y
es (oui)
Configurações de instalação da caixa acústica Dolby Digital
Subwoofer = Sim
LINE IN
L
R
LFE IN
(F
ILTERED)
(UNFILTERED)
SUBWOOFER
-
+
-
+
RL
POW
ER AMPLIFIER
INPUT
FRONT
-
+
-
+
LR
PRE-OUT
LR
PRE-AMP OR PROCESSOR
+ LEFT – – RIGHT +
+ LEFT – – RIGHT +
SPEAKER LEVEL INPUT
SPEAKER LEVEL OUTPUT
Stereo Hookup Option
Opción de cableado estéreo
Opzione collegamento stereo
Stereo-Anschlussoption
Option de branchement stéréo
Opção de conexão de equipamento estéreo
Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, [email protected]
AC POWER CONNECTION
AND AUTO ON/OFF
PSW10 and PSW12 models
sold within North America are designed to
be connected to 110-120 volt AC outlets.
Units destined for countries outside of North
America that use 220-240 volts are factory
preset for 220-240 volt operation. If you do not
know your local supply voltage, consult your
Polk Audio dealer before connecting the
amplifier to the supply or to your other hi-fi
components.
AUTO MUTE CIRCUIT
The PSW10 and PSW12 feature auto on/off
circuitry, marked “auto” on the power
switch, that automatically turns your sub-
woofer on when it senses a program sig-
nal. When no signal is present, the circuit
turns the subwoofer off after a few min-
utes. If you ar
e concerned about the brief
delay between when the music starts and
when the subwoofer turns on, simply leave
your subwoofer in the “on” position.
ADJUSTING THE PSW10/PSW12
Volume—Adjust by ear using a wide
variety of CDs and video sources.
Adjust for deep, powerful bass without
“boominess.”
Low Pass—This control adjusts the fre-
quency range over which the sub-
woofer operates. When using smaller
main speakers, the upper range of the
control will probably yield the best
results. With larger speakers, the lower
end of the control range will probably
sound best, but always let your ear be
the final judge. If male vocals sound
“thin,” turn this control up until the
voice sounds rich but not boomy. If
male vocals sound too “thick”
or “chesty,” turn this control down
until the voice sounds natural.
Phase Switch—Have someone else
switch between the two settings while
you sit in your favorite listening posi-
tion. Use music with good bass and a
deep male vocal. When you hear the
best balance of deep bass and natural
lower octaves of the male voice, you
have achieved optimum phase tuning.
ENGLISH
MISE EN/HORS CIRCUIT
AUTOMA
TIQUE (AUTO MUTE)
Les PSW10 and PSW12 sont munis d’une
fonction de mise en/hors circuit automa-
tique. Cette fonction, activée lorsque l’in-
terrupteur de courant est à la position
«auto», éteint le subwoofer après
quelques minutes d’absence de signal. Si
le bref délai qui se produit entre le début
de la musique et la mise en circuit du sub-
woofer vous incommode, placez tout sim-
plement l’interrupteur à la position “on”.
RÉGLAGE DU
PSW10/PSW12
• Volume—Ajustez le volume selon vos
préférences en écoutant plusieurs
types de musique et de vidéo. Les
graves devraient être profonds et puis-
sants mais sans ronflement.
• Passe-bas (Low Pass)—Ce contrôle
détermine la gamme de fréquences
reproduite par le subwoofer. Avec de
petites enceintes principales, vous
obtiendrez probablement de meilleurs
résultats en montant ce contrôle. Avec
de grosses enceintes, vous obtiendrez
généralement une meilleure sonorité en
baissant ce contrôle, mais laissez tou-
jours vos oreilles vous guider. Si une
voix d’homme semble «mince», montez
le contrôle jusqu’à ce que la voix soit
riche mais sans ronflement. Si la voix
semble trop «épaisse» ou «ronflante»,
baissez le contrôle jusqu’à ce que la
voix soit naturelle.
• Commutateur de phase—Assis à votre
point d’écoute préféré, demandez à
quelqu’un d’actionner le commutateur.
Choisissez une musique contenant
beaucoup des basses fréquences et
une voix grave masculine. Lorsque
vous percevrez le meilleur équilibre
entre les basses fréquences profondes
et les octaves inférieurs naturels de la
voix, vous avez atteint le meilleu
réglage de la phase.
FRANÇAIS
CIRCUITO SILENCIADOR AUTOMÁTICO
Los modelos PSW10 and PSW12 tienen
un conjunto de circuitos de encendido
y apagado automático, marcados “auto”
en el interruptor de alimentación, que
encienden automáticamente el subwoofer
cuando detectan una señal de programa.
Cuando no hay señal, el circuito apaga el
subwoofer después de unos minutos. Si a
usted le preocupa la breve demora entre
el momento en que comienza la música y
el momento en que se enciende el sub-
woofer, simplemente deje el subwoofer en
la posición de encendido (ON).
AJUSTE DE LOS MODELOS
PSW10 Y PSW12
Volumen—Ajuste de oído el volumen
usando una extensa variedad de
discos compactos (CD) y fuentes de
video. Ajuste para obtener bajos
profundos y potentes, sin “sonido
retumbante”.
Pasa-bajas—Este control ajusta la
banda de frecuencias en que funciona
el subwoofer. Cuando use altavoces
principales más pequeños, el extremo
superior del control es el que probable-
mente da los mejores resultados. Con
altavoces más grandes, el extremo
inferior del control produce probable-
mente mejor sonido, pero decida siem-
pre por oído. Si las voces masculinas
suenan “finas”, gire este control hacia
arriba hasta que la voz suene fuerte
pero no retumbante. Si las voces mas-
culinas suenan demasiado “gruesas”
o “graves”, gire este control hacia
abajo hasta que la voz suene natural.
Conmutador de fase—Haga que otra
persona cambie entre las dos configu-
raciones mientras usted está en su
posición de audición favorita. Use
música con buenos bajos y una voz
masculina profunda. Cuando escuche
el mejor equilibrio entre los bajos pro-
fundos y las octavas bajas naturales
de la voz masculina, ha alcanzado la
sintonización de fase óptima.
ESPAÑOL
For more information and accessories: www.polkaudio.com/home

Transcripción de documentos

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEER ANTES DE HACER FUNCIONAR EL EQUIPO INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE L'EQUIPAGGIAMENTO 1. Lea estas instrucciones. 1. Leggere queste istruzioni. 2. Guarde estas instrucciones. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Respete todas las advertencias. 3. Prestare attenzione alle avvertenze. 4. Siga todas las instrucciones. 4. Seguire tutte le istruzioni 5. No use este aparato cerca del agua. 5. Non utilizzare questo apparato vicino all'acqua. 6. Límpielo solamente con un paño seco. 6. Pulire solo con un panno asciutto. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 7. Non bloccare alcuna apertura per la ventilazione. Installare secondo le istruzioni fornite dal fabbricante. 8. No lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplificadores) que producen calor. 8. Non installare vicino a fonti di calore come ad esempio radiatori, camini, stufe o altre apparecchiature che generino calore, inclusi gli amplificatori. 9. No anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas, una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorporadas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, consulte a un electricista para que cambie el tomacorrientes obsoleto. 9. Non disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con presa di massa. Una spina senza massa ha due terminali. Una spina con massa ha tre terminali. Il terminale di massa è presente per migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista per sostituire la presa. 10. Evite que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en particular cerca del enchufe, cerca del tomacorrientes y en el punto en que el cordón sale del aparato. 11. Use sólo los accesorios especificados por el fabricante. 12. Use el aparato solamente con el carrito, pedestal, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante o vendido con el aparato. Sea precavido cuando mueva el aparato en un carrito para evitar las lesiones que pueda producir un volcamiento. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo use durante largos períodos de tiempo. 14. Encargue todo servicio del aparato al personal de servicio calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del aparato o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar normalmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad. 15. ADVERTENCIA. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, este aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido, tales como floreros. 16. Para desconectar completamente este equipo del tomacorrientes de CA de la pared, desenchufe del tomacorrientes el enchufe del cordón de alimentación. 17. El enchufe de tomacorriente del cordón de alimentación debe estar siempre en buenas condiciones de funcionamiento. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LER ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Preste atenção a todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não anule a função de segurança do plugue polarizado ou aterrado. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois pinos chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem para sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na tomada, consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta. 10. Proteja o cabo de alimentação para que não seja pisoteado nem prensado, sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas no piso e no ponto onde sai do aparelho. 11. Utilize apenas os acessórios especificados pelo fabricante. 12. Use apenas com o carrinho, tripé, suporte ou mesa especificado pelo fabricante ou vendido com o aparelho. Ao usar um carrinho, tenha cuidado ao movê-lo com o aparelho para evitar ferimentos causados por tropeções. 13. Desligue o aparelho da tomada durante tempestades elétricas ou quando ficar fora de uso por longos períodos de tempo. 14. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado. É necessário prestar assistência técnica ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derramamento de líquido ou queda de objetos sobre o aparelho, exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento ou queda do aparelho. 15. AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou à umidade. Objetos que contenham líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre este aparelho. 16. Para desconectar completamente este equipamento da tomada de CA de parede, desconecte o plugue do cabo de alimentação da tomada. 17. O plugue principal do cabo de alimentação deve permanecer prontamente utilizável. 10. Evitare che il cavo dell'alimentazione venga calpestato o stretto, soprattutto in prossimità della spina o dell'involucro, o dove il cavo esce dall'apparato. 11. Utilizzare solo gli accessori forniti dal fabbricante. 12. Utilizzare solo con il carrello, cavalletto, podio, staffa o tavolo specificato dal fabbricante o venduto con l'apparato. Se viene usato un carrello, fare attenzione per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello stesso o dell'apparato. 13. Scollegare l'apparato durante i temporali o se non utilizzato per lunghi periodi di tempo. 14. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi intervento di assistenza. Ottenere assistenza se l'apparato è danneggiato in alcun modo, per esempio se si hanno danni alla spina o al cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido, se l'apparato è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto. 15. AVVERTENZA: per evitare i rischi di incendio e di scossa elettrica, non esporre l'apparato alla pioggia o all'umidità e non posizionare sull'unità alcun contenitore contenente un liquido, come ad esempio un vaso.. 16. Per scollegare completamente questa attrezzatura dalla presa di alimentazione c.a., scollegare il cavo di alimentazione dall'involucro. 17. Lasciare collegata la spina di rete del cavo di alimentazione, mantenendola attiva. - + - + POWER AMPLIFIER AMPLIFIER CENTER FRONT REAR R L - R+ - L + - + - + - + Hookup Option 1 Opción de cableado 1 Opzione collegamento 1 Anschlussoption 1 Option de branchement 1 Opção de conexão 1 - + INPUT L R FRONT R L - + - + - + -+ PRE-AMP OR PROCESSOR PRE-OUT L R LINE IN L R LFE SPEAKER LEVEL OUTPUT + R – – L + LINE IN (FILTERED) L LFE IN - + (UNFILTERED) - + R SPEAKER LEVEL OUTPUT + LEFT – – RIGHT + + LEFT – – RIGHT + SPEAKER LEVEL INPUT + R – – L + SPEAKER LEVEL INPUT SUBWOOFER Dolby Digital Speaker Set Up Settings Front Speakers = Large Center Speaker = Small Rear Surround Speakers = Small Subwoofer = No Paramètres de configuration Dolby Digital des haut-parleurs Haut-parleurs avant = Large Subwoofer (caisson de graves) = No (non) Valores de configuración del altavoz digital Dolby Altavoces frontales = Grandes Subwoofer = No Configurações de instalação da caixa acústica Dolby Digital Caixas acústicas frontais = Grandes Subwoofer = Não Stereo Hookup Option Opción de cableado estéreo Opzione collegamento stereo Stereo-Anschlussoption Option de branchement stéréo Opção de conexão de equipamento estéreo Impostazioni configurazione altoparlanti Dolby Digital Altoparlanti anteriori = Grandi Subwoofer = No Dolby-Digital-Einstellungen für Lautsprecher Vordere Lautsprecher = Groß Subwoofer = Nein FRONT CHANNEL RECEIVER SUB-OUT FRONT CHANNEL FRONT R L - + - + - + -+ Hookup Option 2 Opción de cableado 2 Opzione collegamento 2 Anschlussoption 2 Option de branchement 2 Opção de conexão 2 Dolby Digital Speaker Set Up Settings Subwoofer = Yes Valores de configuración del altavoz digital Dolby Subwoofer = Sí RCA CABLE LINE IN (FILTERED) Impostazioni configurazione altoparlanti Dolby Digital Subwoofer = Sì L LFE IN (UNFILTERED) R SPEAKER LEVEL OUTPUT + LEFT – – RIGHT + + LEFT – – RIGHT + Dolby-Digital-Einstellungen für Lautsprecher Subwoofer = Ja Paramètres de configuration Dolby Digital des haut-parleurs Subwoofer (caisson de graves) = Yes (oui) SPEAKER LEVEL INPUT SUBWOOFER Configurações de instalação da caixa acústica Dolby Digital Subwoofer = Sim Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, [email protected] ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL AC POWER CONNECTION AND AUTO ON/OFF MISE EN/HORS CIRCUIT AUTOMATIQUE (AUTO MUTE) CIRCUITO SILENCIADOR AUTOMÁTICO PSW10 and PSW12 models sold within North America are designed to be connected to 110-120 volt AC outlets. Les PSW10 and PSW12 sont munis d’une fonction de mise en/hors circuit automatique. Cette fonction, activée lorsque l’interrupteur de courant est à la position «auto», éteint le subwoofer après quelques minutes d’absence de signal. Si le bref délai qui se produit entre le début de la musique et la mise en circuit du subwoofer vous incommode, placez tout simplement l’interrupteur à la position “on”. Units destined for countries outside of North America that use 220-240 volts are factory preset for 220-240 volt operation. If you do not know your local supply voltage, consult your Polk Audio dealer before connecting the amplifier to the supply or to your other hi-fi components. AUTO MUTE CIRCUIT The PSW10 and PSW12 feature auto on/off circuitry, marked “auto” on the power switch, that automatically turns your subwoofer on when it senses a program signal. When no signal is present, the circuit turns the subwoofer off after a few minutes. If you are concerned about the brief delay between when the music starts and when the subwoofer turns on, simply leave your subwoofer in the “on” position. ADJUSTING THE PSW10/PSW12 • Volume—Adjust by ear using a wide variety of CDs and video sources. Adjust for deep, powerful bass without “boominess.” • Low Pass—This control adjusts the frequency range over which the subwoofer operates. When using smaller main speakers, the upper range of the control will probably yield the best results. With larger speakers, the lower end of the control range will probably sound best, but always let your ear be the final judge. If male vocals sound “thin,” turn this control up until the voice sounds rich but not boomy. If male vocals sound too “thick” or “chesty,” turn this control down until the voice sounds natural. • Phase Switch—Have someone else switch between the two settings while you sit in your favorite listening position. Use music with good bass and a deep male vocal. When you hear the best balance of deep bass and natural lower octaves of the male voice, you have achieved optimum phase tuning. RÉGLAGE DU PSW10/PSW12 • Volume—Ajustez le volume selon vos préférences en écoutant plusieurs types de musique et de vidéo. Les graves devraient être profonds et puissants mais sans ronflement. • Passe-bas (Low Pass)—Ce contrôle détermine la gamme de fréquences reproduite par le subwoofer. Avec de petites enceintes principales, vous obtiendrez probablement de meilleurs résultats en montant ce contrôle. Avec de grosses enceintes, vous obtiendrez généralement une meilleure sonorité en baissant ce contrôle, mais laissez toujours vos oreilles vous guider. Si une voix d’homme semble «mince», montez le contrôle jusqu’à ce que la voix soit riche mais sans ronflement. Si la voix semble trop «épaisse» ou «ronflante», baissez le contrôle jusqu’à ce que la voix soit naturelle. • Commutateur de phase—Assis à votre point d’écoute préféré, demandez à quelqu’un d’actionner le commutateur. Choisissez une musique contenant beaucoup des basses fréquences et une voix grave masculine. Lorsque vous percevrez le meilleur équilibre entre les basses fréquences profondes et les octaves inférieurs naturels de la voix, vous avez atteint le meilleu réglage de la phase. Los modelos PSW10 and PSW12 tienen un conjunto de circuitos de encendido y apagado automático, marcados “auto” en el interruptor de alimentación, que encienden automáticamente el subwoofer cuando detectan una señal de programa. Cuando no hay señal, el circuito apaga el subwoofer después de unos minutos. Si a usted le preocupa la breve demora entre el momento en que comienza la música y el momento en que se enciende el subwoofer, simplemente deje el subwoofer en la posición de encendido (ON). AJUSTE DE LOS MODELOS PSW10 Y PSW12 • Volumen—Ajuste de oído el volumen usando una extensa variedad de discos compactos (CD) y fuentes de video. Ajuste para obtener bajos profundos y potentes, sin “sonido retumbante”. • Pasa-bajas—Este control ajusta la banda de frecuencias en que funciona el subwoofer. Cuando use altavoces principales más pequeños, el extremo superior del control es el que probablemente da los mejores resultados. Con altavoces más grandes, el extremo inferior del control produce probablemente mejor sonido, pero decida siempre por oído. Si las voces masculinas suenan “finas”, gire este control hacia arriba hasta que la voz suene fuerte pero no retumbante. Si las voces masculinas suenan demasiado “gruesas” o “graves”, gire este control hacia abajo hasta que la voz suene natural. • Conmutador de fase—Haga que otra persona cambie entre las dos configuraciones mientras usted está en su posición de audición favorita. Use música con buenos bajos y una voz masculina profunda. Cuando escuche el mejor equilibrio entre los bajos profundos y las octavas bajas naturales de la voz masculina, ha alcanzado la sintonización de fase óptima. For more information and accessories: www.polkaudio.com/home
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Polk Audio PSW10 El manual del propietario

Categoría
Juegos de altavoces
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Polk Audio PSW10 es un subwoofer autoamplificado que ofrece graves potentes y profundos para mejorar tu experiencia de audio en casa. Con un amplificador incorporado de 100 vatios y un woofer de 10 pulgadas, el PSW10 puede producir frecuencias tan bajas como 20 Hz, lo que lo hace ideal para películas, música y juegos. También cuenta con un control de volumen variable y un filtro de paso bajo para personalizar el sonido a tu gusto. Gracias a su diseño compacto y elegante, el PSW10 se adapta fácilmente a cualquier habitación.