Philips WardrobeCare Integrated Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

71
Introducción
Felicidades por su compra del sistema Wardrobe Care y bienvenido a
Philips! Esperamos que disfrute del uso de este sistema.
Registre su compra ahora en www.philips.com/welcome y disfrute de
una gran variedad de ventajas, que incluyen asistencia total del producto
(incluidos recordatorios de mantenimiento), acceso exclusivo a noticias
sobre nuevos productos, sobre ofertas y descuentos exclusivos, y la
participación en encuestas especiales acerca de nuevas versiones.
Descripción general (g. 1)
1 Embalaje con nuevos cartuchos antical
2 Vaporizador (solo modelo GC9955)
3 Compartimento de almacenamiento del vaporizador (solo modelo
GC9955) / Compartimento para guardar cartuchos antical
4 Piloto de encendido del sistema
5 Piloto de Calc Clean automático
6 Piloto de sustitución de cartucho
7 Botón de liberación del depósito de agua
8 Depósito de agua
9 Cartucho antical
10 Bandeja de aclarado
11 Gancho para colgar (solo modelo GC9955)
12 Botón de aireado (solo modelo GC9955)
13 Funda para tabla de planchar
14 Ventilador
15 Asa de la tabla
16 Botón de inclinación de la tabla
17 Palanca de ajuste de altura
18 Correa de sujeción
19 Compartimento para la plancha
20 Plancha
21 Botón de encendido
22 Botón de chorro de aire
23 Botón de succión
24 Suela
25 Botón de vapor
ESPAÑOL
Contenido
Introducción 71
Descripción general 71
Importante 72
Planchado 74
Vaporización (solo modelo GC9955) 77
Aireado (solo modelo GC9955) 79
Sistema antical DualProtect 80
Desconexión automática 82
Almacenamiento 83
Medio ambiente 83
Garantía 84
Servicio Premium 84
Preguntas más frecuentes 84
26 Piloto de “plancha lista”
27 Clavija
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Consejo: Puede guardar el manual de usuario en el compartimento para la
plancha.
Peligro
- No sumerja nunca la plancha, el vaporizador o el aparato en agua.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación, una de las
mangueras del vapor o el propio aparato tienen daños visibles, o si el
aparato se ha caído o está goteando.
- Si el cable de alimentación o una de las la mangueras del vapor están
dañados, deben ser sustituidos por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la
toma de corriente.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han
sido instruidos o supervisados acerca del uso del aparato y siempre
que sepan los riesgos que conlleva su uso.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Mantenga la plancha, el vaporizador, el cable de alimentación y las
mangueras del vapor fuera del alcance de niños menores de 8 años
cuando el aparato esté encendido o se esté enfriando.
- No permita que el cable de alimentación y las mangueras del vapor
entren en contacto con la suela caliente de la plancha.
- Si sale vapor por la bandeja de aclarado mientras el aparato está en
funcionamiento, apáguelo y diríjase a un centro de servicio autorizado
por Philips.
Precaución
- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
- Compruebe el cable y las mangueras con regularidad por si estuvieran
dañados.
- No quite la funda de la tabla de planchar mientras esté planchando
o inmediatamente después de usarla. Deje siempre que el aparato se
enfríe antes de quitar la funda.
- La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca, puede
causar quemaduras.
- Cuando haya terminado de planchar o de aplicar vapor, cuando limpie
el aparato o cuando deje de usarlo aunque sea solo por un momento,
desenchúfelo de la red.
- No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento.
- No utilice el aparato con prendas muy mojadas.
ESPAÑOL72
- Ponga y utilice siempre el aparato sobre una supercie estable, plana y
horizontal.
- No cubra el aparato con ningún tipo de tela u otra funda
inmediatamente después de usarlo.
- Transporte siempre el aparato en posición de almacenamiento, con la
tabla de planchar plegada y sujeta con la correa.
- Este aparato es sólo para uso doméstico. No exponga el aparato a los
agentes atmosféricos (por ejemplo, la lluvia, el sol o el frío).
Cartucho antical
- El líquido del cartucho antical no es potable.
- Mantenga el cartucho antical fuera del alcance de los niños.
- No utilice el cartucho antical si está dañado.
- Tire el cartucho antical utilizado con la basura doméstica normal al nal
de su vida útil.
Tipo de agua recomendada
- Puede utilizar agua del grifo normal o agua desmineralizada para el
sistema Wardrobe Care.
- No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos
químicos.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura
según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
ESPAÑOL 73
Certicación de calidad
Este producto ha sido probado y aprobado por los expertos
independientes del sector textil Woolmark, IWTO y DWI.
- El logotipo de Woolmark es el símbolo textil más reconocido del
mundo. Representa un compromiso a largo plazo con la calidad de la
lana y los productos para cuidar la ropa de lana que se prolonga ya
durante más de 45 años.
La plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el
planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas
se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las
proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1101
En el Reino Unido, Irlanda, Hong-Kong y la India, la marca registrada
Woolmark es una marca registrada certicada.
- La International Wool Textile Organisation (IWTO) es una asociación
líder mundial especializada en los tejidos provenientes de animales
como la lana de oveja, el cachemir, la viscosa, la alpaca y la angora.
“El sistema Wardrobe Care de Philips es la solución de planchado todo
en uno ideal para los perfeccionistas. Está equipado con la tecnología
OptimalTemp, que ofrece unos resultados excelentes, sin riesgo de
quemaduras y muy fácil de utilizar. Es un impresionante paso adelante, una
revolución en el planchado”, IWTO
- DWI es uno de los institutos de investigación independientes líder
mundial en tejidos y está aliado a la universidad RWTH Aachen.
Planchado
El generador de vapor del sistema Wardrobe Care de Philips está equipado
con la tecnología OptimalTemp, que le permite planchar toda clase de
tejidos que lo admitan sin cambiar la temperatura o el ajuste de vapor de
la plancha.
- Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino,
el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón.
- Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos
incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos
mezclados con Spandex y poliolena (por ejemplo, el polipropileno).
Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones.
ESPAÑOL74
1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
, El piloto de encendido del sistema se ilumina.
2 Pulse el botón de liberación del depósito de agua (1) y retírelo (2).
3 Llene el depósito de agua con agua del grifo normal y colóquelo en
el aparato.
4 Suelte la correa de sujeción y despliegue la tabla de planchar
colocándola en posición vertical.
ESPAÑOL 75
5 Pulse el botón de inclinación de la tabla y ponga ésta en posición
horizontal.
6 Ajuste la tabla de planchar a la altura apropiada mediante la
palanca de ajuste de altura.
7 Saque la plancha de su compartimento, ya sea por la derecha o
por la izquierda.
8 Pulse el botón de encendido de la plancha para activar el
generador de vapor.
, El piloto de “plancha lista” comienza a parpadear.
, Después de aproximadamente 2 minutos el piloto de “plancha
lista” deja de parpadear y se ilumina de forma continua para
indicar que el generador de vapor está listo para el uso.
9 Pulse el botón de vapor para comenzar a planchar con vapor.
No dirija nunca el vapor hacia las personas.
P
ERF
E
C
T
GL
ID
ING
 
ESPAÑOL76
10 Si desea planchar con el modo de chorro de aire de la tabla, pulse el
botón de chorro de aire de la plancha.
- El modo de chorro de aire proporciona un cojín de aire que evita
brillos y marcas de costuras.
- El modo de chorro de aire no puede apagarse.
- La gran tabla de planchar dispone de resistencias que la calientan. Esto
permite planchar con mayor facilidad, rapidez y comodidad.
11 Si desea planchar con el modo de succión de la tabla, pulse el botón
de succión de la plancha.
- El modo de succión no puede apagarse.
- El modo de succión mantiene la prenda de vestir plana y colocada en
la tabla, y permite hacer pliegues perfectos en los pantalones.
- La gran tabla de planchar dispone de resistencias que la calientan. Esto
permite planchar con mayor facilidad, rapidez y comodidad.
12 Para unos resultados óptimos, puede utilizar el extremo con forma
de hombro de la tabla de planchar cuando planche una camisa. Esta
función especial permite planchar fácilmente sin tener que recolocar
tantas veces la prenda.
13 Puede guardar la plancha caliente en el compartimento resistente al
calor inmediatamente después de apagarla.
Vaporización (solo modelo GC9955)
El vaporizador le permite eliminar las arrugas con solo unas pasadas. Es
fácil de usar, seguro para todas las prendas y una solución ideal para telas
delicadas como la seda.
1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
R
E
P
L
A
C
E
CA
R
T
R
I
D
G
E
RE
P
L
A
C
E
C
A
R
T
R
I
D
G
E
P
E
R
FE
C
T
GLI
D
I
NG


ESPAÑOL 77
, El piloto de encendido del sistema se ilumina.
2 Pulse el botón de liberación del depósito de agua (1) y retírelo (2).
3 Llene el depósito de agua con agua del grifo normal y colóquelo en
el aparato.
4 Suelte la correa de sujeción y despliegue la tabla de planchar
colocándola en posición vertical.
5 Cuelgue la prenda para vaporizarla en el gancho para colgar de la
parte superior de la tabla de planchar.
6 Saque el vaporizador de su compartimento.
7 Encienda el vaporizador pulsando el botón de encendido del
vaporizador. El piloto de encendido se enciende.
ESPAÑOL78
8 Coloque la cabecera del vaporizador cerca de la prenda y orientada
hacia la misma y, a continuación, pulse el activador de vapor.
No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Nota: Mueva la cabecera del vaporizador arriba y abajo rápidamente para
obtener los mejores resultados.
9 Si desea vaporizar en modo de chorro de aire, pulse el lado
redondeado del botón de chorro de aire/succión. Si desea vaporizar
en modo de succión, pulse el lado hueco del botón de chorro de
aire/succión.
10 Puede colgar cómodamente el vaporizador en el asa de la tabla
siempre que lo necesite.
11 Puede guardar el vaporizador caliente en el compartimento
resistente al calor inmediatamente después de apagarlo.
Aireado (solo modelo GC9955)
1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
, El piloto de encendido del sistema se ilumina.
2 Suelte la correa de sujeción y despliegue la tabla de planchar
colocándola en posición vertical.
ESPAÑOL 79
3 Pulse el botón de aireado situado en la parte posterior de la tabla de
planchar.
, El aparato empieza a airear la prenda.
Nota: Este proceso dura 10 minutos y se detiene automáticamente.
Sistema antical DualProtect
El sistema Wardrobe Care de Philips está equipado con un sistema antical
DualProtect que evita por una parte la acumulación de cal dentro del
sistema y por otro lado elimina partículas de cal del sistema. Consiste en
un cartucho antical y un proceso automático de limpieza de cal Calc Clean.
Reemplazo de los cartuchos antical
El cartucho antical evita que se acumule cal en el generador de vapor.
Durante el uso, los gránulos del cartucho cambian de color. Cuando los
gránulos han cambiado completamente de color, tiene que reemplazar el
cartucho antical.
El piloto rojo de sustitución del cartucho empezará a parpadear y oirá
pitidos que indican que el cartucho antical debe reemplazarse.
El Sistema antical DualProtect apagará automáticamente el aparato
después de 15 minutos y no se podrá encender otra vez hasta que el
cartucho antical sea reemplazado.
Sustitución del cartucho antical
1 Pulse el botón de liberación del depósito de agua y retírelo. Abra
la tapa del depósito de agua (1) y retire la cubierta del depósito de
agua (2).
ESPAÑOL80
2 Quite el cartucho antical del depósito de agua y deséchelo.
3 Abra la tapa del compartimento para guardar el vaporizador (1) y
quite el cartucho antical nuevo (2).
Nota: El compartimento del vaporizador está diseñado para guardar un
cartucho antical nuevo.
Nota: Para maximizar la vida del cartucho antical, déjelo dentro de su
embalaje hasta que lo utilice.
4 Retire el embalaje y coloque el nuevo cartucho antical en el depósito
de agua.
Nota: Para comprar más cartuchos antical, visite la Tienda Online Philips en
www.philips.com/shop o visite el sitio de asistencia en línea de Philips y
busque GC019.
Calc Clean automático
Nota: El proceso Calc Clean automático se activa automáticamente la primera
vez que utiliza la plancha después de sustituir el cartucho antical.
El aparato no puede usarse durante el proceso de Calc Clean
automático. No interrumpa el proceso o se reiniciará.
1 Cuando se activa el proceso automático Calc Clean el piloto azul de
Calc Clean automático parpadea y el aparato emite un pitido.
, Este proceso dura aproximadamente 3 minutos.
, Durante este proceso es normal que el sistema emita sonidos de
bombeo y unos clics.
2 Trasaproximadamente3minutos,elaguadelaclaradouyehaciala
bandeja de aclarado inferior. El pitido suena con más frecuencia y el
piloto rojo de la bandeja de aclarado parpadea.
REPLACE
CARTRIDGE
REPLACE
CARTRIDGE
ESPAÑOL 81
3 Extraiga la bandeja de aclarado.
4 Vacíe el agua en el fregadero.
La bandeja de aclarado rebosa si no la vacía antes de la siguiente sesión
de Calc Clean automático.
5 Vuelva a colocar la bandeja de aclarado deslizándola en el aparato.
, El aparato para de pitar y el piloto rojo se apaga.
6 El piloto de “plancha lista” parpadea para indicar que el dispositivo se
está calentando.
, Después de aproximadamente 2 minutos, el piloto de “plancha lista”
deja de parpadear para indicar que el aparato está listo para su uso
otra vez.
Desconexión automática
- Este aparato está equipado con una función de desconexión
automática. Cuando el botón del vaporizador no se utiliza durante
10 minutos, el aparato se desconecta automáticamente y pasa al modo
de espera. Oirá unos pitidos y el piloto de la plancha o el vaporizador
se apagarán.
1 Para desactivar la función de desconexión automática, pulse el botón
de encendido de la plancha o el vaporizador una vez.
REPLACE
CARTR
IDG
E
REPLACE
CARTR
I
DGE
P
E
RFEC
T
GL
ID
IN
G
 
ESPAÑOL82
, El piloto de la plancha o el vaporizador parpadea para indicar que el
aparato se está calentando.
2 Espere a que el piloto deje de parpadear. Cuando el piloto
permanezca encendido, el aparato estará listo para ser utilizado de
nuevo.
Almacenamiento
1 Pliegue la tabla de planchar a su posición de almacenamiento y fíjela
con la correa de sujeción.
2 Para guardar el cable, tire un poco de él hacia usted y suéltelo. El
cable se enrollará automáticamente.
3 Ahora podrá mover fácilmente el aparato tirando de él por el asa
de la tabla.
Consejo: Después de una sesión larga de planchado, se aconseja mantener
la tabla de planchar desplegada para permitir que se seque antes de que la
guarde.
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
P
E
RFEC
T
GL
ID
IN
G
 
ESPAÑOL 83
Garantía
Philips Consumer Lifestyle garantiza el sistema Wardrobe Care de Philips
por un período de dos años desde la fecha de compra. Si se encuentra
cualquier defecto debido a materiales o manufactura dentro de este
período de garantía de dos años, Philips Consumer Lifestyle correrá con los
gastos de reparación o sustitución. Philips Consumer Lifestyle sólo pagará
la reparación o sustitución si se proporcionan pruebas convincentes, por
ejemplo un recibo que demuestre que el día en que se reclama el servicio
está dentro del período de garantía.
Restricciones de la garantía
- La garantía no cubre productos y/o piezas del aparato sujetas a
desgaste o que puedan considerarse consumibles por su naturaleza,
como cartuchos antical y fundas de tabla de planchar.
- Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con nes profesionales o
semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con estas
instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará
ninguna responsabilidad por daños.
- La garantía no es válida si el defecto es debido a daños causados
por un uso incorrecto del aparato o su mal mantenimiento o si ha
sido reparado o modicado por personal no autorizado por Philips
Consumer Lifestyle.
Nota: Estas restricciones de la garantía no afectan a los derechos que le
corresponden por ley.
Servicio Premium
Queremos aseguramos de que queda satisfecho con su sistema Wardrobe
Care de Philips. Nos gustaría recordarle que puede registrar su compra en
www.philips.com/welcome para que podamos permanecer en el contacto
con usted y enviarle recordatorios de mantenimiento.
Si tiene preguntas acerca de su sistema Wardrobe Care, por ejemplo
acerca de su uso, mantenimiento o limpieza de la cal, o si necesita nuevos
cartuchos antical, visite por favor www.philips.com/support o llame al
número gratuito local del Servicio de Atención al Cliente de Philips.
Encontrará el número en el folleto de garantía.
Nos hemos esforzado en diseñar, desarrollar y probar este producto con
la más alta calidad en mente. En el desafortunado caso de que su sistema
Wardrobe Care necesite reparación, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado por Philips más cercano o llame al número gratuito
local del Servicio de Atención al Cliente de Philips. Le ayudarán a arreglar la
reparación en el tiempo más breve posible.
Preguntas más frecuentes
En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre el aparato.
Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país.
ESPAÑOL84
Pregunta Respuesta
¿Por qué el sistema no
para de emitir pitidos ni
de parpadear?
Cuando el piloto rojo de sustitución del cartucho parpadee, querrá decir
que el cartucho antical ha perdido su ecacia y debe ser reemplazado.
Si no reemplaza el cartucho antical usado, el piloto dejará de parpadear
y el aparato dejará de pitar. El Sistema antical DualProtect apagará
automáticamente el aparato y no se podrá encender otra vez hasta que el
cartucho antical sea reemplazado.
Cuando el piloto azul de Calc Clean automático parpadee, el sistema estará
realizando dicho proceso.
Cuando el piloto rojo del depósito de agua parpadea, es que no hay
bastante agua o el depósito de agua no está colocado correctamente en el
compartimento. Llene el depósito de agua y colóquelo en el compartimento
correctamente.
Si el piloto rojo de la bandeja de aclarado parpadea, el proceso de Calc Clean
automático ha terminado. Vacíe la bandeja de aclarado y colóquela de nuevo
antes de encender la plancha otra vez.
¿Por qué no se
calienta la plancha o el
vaporizador?
La plancha o el vaporizador no están encendidos. Pulse el botón de
encendido de la plancha o el vaporizador.
El proceso de Calc Clean automático puede estar en curso. Espere a que
termine el proceso de Calc Clean automático y encienda el aparato otra vez.
Puede estar activada la función de desconexión automática. El aparato se
apaga automáticamente cuando no se utiliza durante 10 minutos. Pulse el
interruptor de encendido de la plancha o el vaporizador una vez para volver
a encender el aparato. Está listo para el uso cuando el piloto de la plancha o
el vaporizador deja de parpadear y se ilumina continuamente.
¿Por qué la plancha
o el vaporizador no
producen vapor?
Es posible que no haya suciente agua en el depósito o que éste no esté
colocado correctamente en su compartimento. Llene el depósito de agua y
vuelva a colocarlo en el compartimento de la manera apropiada.
Es posible que el aparato no esté sucientemente caliente para producir
vapor. Puede tardar dos minutos en calentarse. Espere a que el piloto de la
plancha o el vaporizador deje de parpadear y se ilumine de forma continua.
A continuación, pulse el botón de vapor para iniciar el planchado con vapor o
pulse el activador de vapor para iniciar la vaporización.
Es posible que no haya pulsado el botón de vapor de la plancha o el
activador de vapor del vaporizador. Pulse el botón de vapor para iniciar
el planchado con vapor o pulse el activador de vapor para iniciar la
vaporización.
Puede estar activada la función de desconexión automática. El aparato se
apaga automáticamente cuando no se utiliza durante 10 minutos. Pulse el
piloto de encendido de la plancha o el vaporizador. Está listo para el uso
cuando el piloto de la plancha o el vaporizador deja de parpadear y se
ilumina continuamente.
ESPAÑOL 85
Pregunta Respuesta
¿Por qué hace ruido el
aparato?
Es normal oír un sonido de bombeo. Cuando oye un ruido intermitente, es
que el agua está siendo bombeada intermitentemente desde el depósito de
agua a la caldera.
Cuando oye un sonido de bombeo largo, es que el proceso de Calc Clean
automático está en curso. Esto es normal.
El ruido que oye puede ser el sonido del ventilador. El aparato está equipado
con un ventilador que funciona continuamente durante el uso. Optimiza el
rendimiento del aparato y no puede apagarse.
Si los sonidos de bombeo no paran, primero compruebe si el depósito de
agua está colocado correctamente en el compartimento del depósito de
agua. Si es así pero los ruidos persisten, apague el aparato y póngase en
contacto el Servicio de Atención al Cliente de Philips o su distribuidor de
Philips.
¿Por qué hay gotas o
manchas de agua en la
tabla de planchar?
Después de una sesión de planchado larga, el vapor se condensa dentro de
la tabla de planchar, causando áreas húmedas en la funda. Después del uso,
deje la tabla de planchar desdoblada durante un tiempo para permitir que se
seque.
¿Por qué gotea la
plancha?
El agua se acumula en el interior de la manguera de la plancha o el
vaporizador. Por ello, al iniciar una sesión de planchado o vaporización, o
tras una interrupción de la misma, saldrán gotas de agua por la plancha o el
vaporizador durante unos segundos al aplicar vapor.
¿Cómo sé cuándo
reemplazar el cartucho
antical?
El cartucho antical contiene gránulos que cambian gradualmente de color
durante el uso. Cuando el color haya cambiado completamente, el cartucho
antical ya no será efectivo y tendrá que reemplazarlo. Cuando el cartucho
antical deba ser sustituido, el piloto rojo de sustitución de cartucho empezará
a parpadear y el sistema a emitir pitidos.
¿Dónde puedo comprar
nuevos cartuchos
antical?
Para comprar nuevos cartuchos antical, visite la Tienda Online Philips en
www.philips.com/shop o visite el sitio de asistencia en línea de Philips y
busque GC019.
¿Puedo lavar la funda de
la tabla de planchar y la
base de eltro?
Puede lavar la funda de la tabla de planchar en la lavadora utilizando el
programa para prendas delicadas. No lave la base de eltro en la lavadora.
Puede lavarla a mano suavemente.
ESPAÑOL86

Transcripción de documentos

Español Contenido Introducción   71 Descripción general  71 Importante 72 Planchado 74 Vaporización (solo modelo GC9955)  77 Aireado (solo modelo GC9955)  79 Sistema antical DualProtect  80 Desconexión automática  82 Almacenamiento 83 Medio ambiente  83 Garantía 84 Servicio Premium  84 Preguntas más frecuentes  84 Introducción Felicidades por su compra del sistema Wardrobe Care y bienvenido a Philips! Esperamos que disfrute del uso de este sistema. Registre su compra ahora en www.philips.com/welcome y disfrute de una gran variedad de ventajas, que incluyen asistencia total del producto (incluidos recordatorios de mantenimiento), acceso exclusivo a noticias sobre nuevos productos, sobre ofertas y descuentos exclusivos, y la participación en encuestas especiales acerca de nuevas versiones. Descripción general (fig. 1) 1 Embalaje con nuevos cartuchos antical 2 Vaporizador (solo modelo GC9955) 3 Compartimento de almacenamiento del vaporizador (solo modelo GC9955) / Compartimento para guardar cartuchos antical 4 Piloto de encendido del sistema 5 Piloto de Calc Clean automático 6 Piloto de sustitución de cartucho 7 Botón de liberación del depósito de agua 8 Depósito de agua 9 Cartucho antical 10 Bandeja de aclarado 11 Gancho para colgar (solo modelo GC9955) 12 Botón de aireado (solo modelo GC9955) 13 Funda para tabla de planchar 14 Ventilador 15 Asa de la tabla 16 Botón de inclinación de la tabla 17 Palanca de ajuste de altura 18 Correa de sujeción 19 Compartimento para la plancha 20 Plancha 21 Botón de encendido 22 Botón de chorro de aire 23 Botón de succión 24 Suela 25 Botón de vapor 71 72 Español 26 Piloto de “plancha lista” 27 Clavija Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Consejo: Puede guardar el manual de usuario en el compartimento para la plancha. Peligro -- No sumerja nunca la plancha, el vaporizador o el aparato en agua. Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. -- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación, una de las mangueras del vapor o el propio aparato tienen daños visibles, o si el aparato se ha caído o está goteando. -- Si el cable de alimentación o una de las la mangueras del vapor están dañados, deben ser sustituidos por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. -- No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de corriente. -- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido instruidos o supervisados acerca del uso del aparato y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. -- No permita que los niños jueguen con el aparato. -- Mantenga la plancha, el vaporizador, el cable de alimentación y las mangueras del vapor fuera del alcance de niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o se esté enfriando. -- No permita que el cable de alimentación y las mangueras del vapor entren en contacto con la suela caliente de la plancha. -- Si sale vapor por la bandeja de aclarado mientras el aparato está en funcionamiento, apáguelo y diríjase a un centro de servicio autorizado por Philips. Precaución -- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. -- Compruebe el cable y las mangueras con regularidad por si estuvieran dañados. -- No quite la funda de la tabla de planchar mientras esté planchando o inmediatamente después de usarla. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de quitar la funda. -- La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar quemaduras. -- Cuando haya terminado de planchar o de aplicar vapor, cuando limpie el aparato o cuando deje de usarlo aunque sea solo por un momento, desenchúfelo de la red. -- No mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. -- No utilice el aparato con prendas muy mojadas. Español 73 -- Ponga y utilice siempre el aparato sobre una superficie estable, plana y horizontal. -- No cubra el aparato con ningún tipo de tela u otra funda inmediatamente después de usarlo. -- Transporte siempre el aparato en posición de almacenamiento, con la tabla de planchar plegada y sujeta con la correa. -- Este aparato es sólo para uso doméstico. No exponga el aparato a los agentes atmosféricos (por ejemplo, la lluvia, el sol o el frío). Cartucho antical -- El líquido del cartucho antical no es potable. -- Mantenga el cartucho antical fuera del alcance de los niños. -- No utilice el cartucho antical si está dañado. -- Tire el cartucho antical utilizado con la basura doméstica normal al final de su vida útil. Tipo de agua recomendada -- Puede utilizar agua del grifo normal o agua desmineralizada para el sistema Wardrobe Care. -- No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. 74 Español Certificación de calidad Este producto ha sido probado y aprobado por los expertos independientes del sector textil Woolmark, IWTO y DWI. -- El logotipo de Woolmark es el símbolo textil más reconocido del mundo. Representa un compromiso a largo plazo con la calidad de la lana y los productos para cuidar la ropa de lana que se prolonga ya durante más de 45 años. La plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1101 En el Reino Unido, Irlanda, Hong-Kong y la India, la marca registrada Woolmark es una marca registrada certificada. -- La International Wool Textile Organisation (IWTO) es una asociación líder mundial especializada en los tejidos provenientes de animales como la lana de oveja, el cachemir, la viscosa, la alpaca y la angora. “El sistema Wardrobe Care de Philips es la solución de planchado todo en uno ideal para los perfeccionistas. Está equipado con la tecnología OptimalTemp, que ofrece unos resultados excelentes, sin riesgo de quemaduras y muy fácil de utilizar. Es un impresionante paso adelante, una revolución en el planchado”, IWTO -- DWI es uno de los institutos de investigación independientes líder mundial en tejidos y está afiliado a la universidad RWTH Aachen. Planchado El generador de vapor del sistema Wardrobe Care de Philips está equipado con la tecnología OptimalTemp, que le permite planchar toda clase de tejidos que lo admitan sin cambiar la temperatura o el ajuste de vapor de la plancha. -- Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón. -- Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos tejidos incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede planchar la ropa con impresiones. Español 75 1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. ,, El piloto de encendido del sistema se ilumina. 2 Pulse el botón de liberación del depósito de agua (1) y retírelo (2). 3 Llene el depósito de agua con agua del grifo normal y colóquelo en el aparato. 4 Suelte la correa de sujeción y despliegue la tabla de planchar colocándola en posición vertical. 76 Español 5 Pulse el botón de inclinación de la tabla y ponga ésta en posición horizontal. 6 Ajuste la tabla de planchar a la altura apropiada mediante la palanca de ajuste de altura. 7 Saque la plancha de su compartimento, ya sea por la derecha o por la izquierda. PERFE GLIDI CT NG 8 Pulse el botón de encendido de la plancha para activar el generador de vapor. ,, El piloto de “plancha lista” comienza a parpadear. ,, Después de aproximadamente 2 minutos el piloto de “plancha lista” deja de parpadear y se ilumina de forma continua para indicar que el generador de vapor está listo para el uso. 9 Pulse el botón de vapor para comenzar a planchar con vapor. No dirija nunca el vapor hacia las personas. Español 77 10 Si desea planchar con el modo de chorro de aire de la tabla, pulse el botón de chorro de aire de la plancha. -- El modo de chorro de aire proporciona un cojín de aire que evita brillos y marcas de costuras. -- El modo de chorro de aire no puede apagarse. -- La gran tabla de planchar dispone de resistencias que la calientan. Esto permite planchar con mayor facilidad, rapidez y comodidad. 11 Si desea planchar con el modo de succión de la tabla, pulse el botón de succión de la plancha. -- El modo de succión no puede apagarse. -- El modo de succión mantiene la prenda de vestir plana y colocada en la tabla, y permite hacer pliegues perfectos en los pantalones. -- La gran tabla de planchar dispone de resistencias que la calientan. Esto permite planchar con mayor facilidad, rapidez y comodidad. 12 Para unos resultados óptimos, puede utilizar el extremo con forma de hombro de la tabla de planchar cuando planche una camisa. Esta función especial permite planchar fácilmente sin tener que recolocar tantas veces la prenda. REPLACE CARTRIDGE REPLACE CARTRIDGE 13 Puede guardar la plancha caliente en el compartimento resistente al calor inmediatamente después de apagarla. PERFECT GLIDING Vaporización (solo modelo GC9955) El vaporizador le permite eliminar las arrugas con solo unas pasadas. Es fácil de usar, seguro para todas las prendas y una solución ideal para telas delicadas como la seda. 1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. 78 Español ,, El piloto de encendido del sistema se ilumina. 2 Pulse el botón de liberación del depósito de agua (1) y retírelo (2). 3 Llene el depósito de agua con agua del grifo normal y colóquelo en el aparato. 4 Suelte la correa de sujeción y despliegue la tabla de planchar colocándola en posición vertical. 5 Cuelgue la prenda para vaporizarla en el gancho para colgar de la parte superior de la tabla de planchar. 6 Saque el vaporizador de su compartimento. 7 Encienda el vaporizador pulsando el botón de encendido del vaporizador. El piloto de encendido se enciende. Español 79 8 Coloque la cabecera del vaporizador cerca de la prenda y orientada hacia la misma y, a continuación, pulse el activador de vapor. No dirija nunca el vapor hacia las personas. Nota: Mueva la cabecera del vaporizador arriba y abajo rápidamente para obtener los mejores resultados. 9 Si desea vaporizar en modo de chorro de aire, pulse el lado redondeado del botón de chorro de aire/succión. Si desea vaporizar en modo de succión, pulse el lado hueco del botón de chorro de aire/succión.  10 Puede colgar cómodamente el vaporizador en el asa de la tabla siempre que lo necesite. 11 Puede guardar el vaporizador caliente en el compartimento resistente al calor inmediatamente después de apagarlo. Aireado (solo modelo GC9955) 1 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. ,, El piloto de encendido del sistema se ilumina. 2 Suelte la correa de sujeción y despliegue la tabla de planchar colocándola en posición vertical. 80 Español 3 Pulse el botón de aireado situado en la parte posterior de la tabla de planchar. ,, El aparato empieza a airear la prenda. Nota: Este proceso dura 10 minutos y se detiene automáticamente. Sistema antical DualProtect El sistema Wardrobe Care de Philips está equipado con un sistema antical DualProtect que evita por una parte la acumulación de cal dentro del sistema y por otro lado elimina partículas de cal del sistema. Consiste en un cartucho antical y un proceso automático de limpieza de cal Calc Clean. Reemplazo de los cartuchos antical El cartucho antical evita que se acumule cal en el generador de vapor. Durante el uso, los gránulos del cartucho cambian de color. Cuando los gránulos han cambiado completamente de color, tiene que reemplazar el cartucho antical. El piloto rojo de sustitución del cartucho empezará a parpadear y oirá pitidos que indican que el cartucho antical debe reemplazarse. El Sistema antical DualProtect apagará automáticamente el aparato después de 15 minutos y no se podrá encender otra vez hasta que el cartucho antical sea reemplazado. Sustitución del cartucho antical 1 Pulse el botón de liberación del depósito de agua y retírelo. Abra la tapa del depósito de agua (1) y retire la cubierta del depósito de agua (2). Español 81 2 Quite el cartucho antical del depósito de agua y deséchelo. 3 Abra la tapa del compartimento para guardar el vaporizador (1) y quite el cartucho antical nuevo (2). Nota: El compartimento del vaporizador está diseñado para guardar un cartucho antical nuevo. REPLACE CARTRIDGE Nota: Para maximizar la vida del cartucho antical, déjelo dentro de su embalaje hasta que lo utilice. 4 Retire el embalaje y coloque el nuevo cartucho antical en el depósito de agua. Nota: Para comprar más cartuchos antical, visite la Tienda Online Philips en www.philips.com/shop o visite el sitio de asistencia en línea de Philips y busque GC019. Calc Clean automático Nota: El proceso Calc Clean automático se activa automáticamente la primera vez que utiliza la plancha después de sustituir el cartucho antical. REPL CART ACE RIDG E El aparato no puede usarse durante el proceso de Calc Clean automático. No interrumpa el proceso o se reiniciará. 1 Cuando se activa el proceso automático Calc Clean el piloto azul de Calc Clean automático parpadea y el aparato emite un pitido. ,, Este proceso dura aproximadamente 3 minutos. ,, Durante este proceso es normal que el sistema emita sonidos de bombeo y unos clics. 2 Tras aproximadamente 3 minutos, el agua del aclarado fluye hacia la bandeja de aclarado inferior. El pitido suena con más frecuencia y el piloto rojo de la bandeja de aclarado parpadea. 82 Español 3 Extraiga la bandeja de aclarado. REPLACE CARTRIDGE 4 Vacíe el agua en el fregadero. La bandeja de aclarado rebosa si no la vacía antes de la siguiente sesión de Calc Clean automático. REPLACE CARTRIDGE PERFE GLIDI CT NG 5 Vuelva a colocar la bandeja de aclarado deslizándola en el aparato. ,, El aparato para de pitar y el piloto rojo se apaga. 6 El piloto de “plancha lista” parpadea para indicar que el dispositivo se está calentando. ,, Después de aproximadamente 2 minutos, el piloto de “plancha lista” deja de parpadear para indicar que el aparato está listo para su uso otra vez. Desconexión automática -- Este aparato está equipado con una función de desconexión automática. Cuando el botón del vaporizador no se utiliza durante 10 minutos, el aparato se desconecta automáticamente y pasa al modo de espera. Oirá unos pitidos y el piloto de la plancha o el vaporizador se apagarán. 1 Para desactivar la función de desconexión automática, pulse el botón de encendido de la plancha o el vaporizador una vez. Español 83 ,, El piloto de la plancha o el vaporizador parpadea para indicar que el aparato se está calentando. PERFE GLIDI CT NG 2 Espere a que el piloto deje de parpadear. Cuando el piloto permanezca encendido, el aparato estará listo para ser utilizado de nuevo. Almacenamiento 1 Pliegue la tabla de planchar a su posición de almacenamiento y fíjela con la correa de sujeción. 2 Para guardar el cable, tire un poco de él hacia usted y suéltelo. El cable se enrollará automáticamente. 3 Ahora podrá mover fácilmente el aparato tirando de él por el asa de la tabla. Consejo: Después de una sesión larga de planchado, se aconseja mantener la tabla de planchar desplegada para permitir que se seque antes de que la guarde. Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. 84 Español Garantía Philips Consumer Lifestyle garantiza el sistema Wardrobe Care de Philips por un período de dos años desde la fecha de compra. Si se encuentra cualquier defecto debido a materiales o manufactura dentro de este período de garantía de dos años, Philips Consumer Lifestyle correrá con los gastos de reparación o sustitución. Philips Consumer Lifestyle sólo pagará la reparación o sustitución si se proporcionan pruebas convincentes, por ejemplo un recibo que demuestre que el día en que se reclama el servicio está dentro del período de garantía. Restricciones de la garantía -- La garantía no cubre productos y/o piezas del aparato sujetas a desgaste o que puedan considerarse consumibles por su naturaleza, como cartuchos antical y fundas de tabla de planchar. -- Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con estas instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará ninguna responsabilidad por daños. -- La garantía no es válida si el defecto es debido a daños causados por un uso incorrecto del aparato o su mal mantenimiento o si ha sido reparado o modificado por personal no autorizado por Philips Consumer Lifestyle. Nota: Estas restricciones de la garantía no afectan a los derechos que le corresponden por ley. Servicio Premium Queremos aseguramos de que queda satisfecho con su sistema Wardrobe Care de Philips. Nos gustaría recordarle que puede registrar su compra en www.philips.com/welcome para que podamos permanecer en el contacto con usted y enviarle recordatorios de mantenimiento. Si tiene preguntas acerca de su sistema Wardrobe Care, por ejemplo acerca de su uso, mantenimiento o limpieza de la cal, o si necesita nuevos cartuchos antical, visite por favor www.philips.com/support o llame al número gratuito local del Servicio de Atención al Cliente de Philips. Encontrará el número en el folleto de garantía. Nos hemos esforzado en diseñar, desarrollar y probar este producto con la más alta calidad en mente. En el desafortunado caso de que su sistema Wardrobe Care necesite reparación, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Philips más cercano o llame al número gratuito local del Servicio de Atención al Cliente de Philips. Le ayudarán a arreglar la reparación en el tiempo más breve posible. Preguntas más frecuentes En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Español Pregunta Respuesta ¿Por qué el sistema no para de emitir pitidos ni de parpadear? Cuando el piloto rojo de sustitución del cartucho parpadee, querrá decir que el cartucho antical ha perdido su eficacia y debe ser reemplazado. Si no reemplaza el cartucho antical usado, el piloto dejará de parpadear y el aparato dejará de pitar. El Sistema antical DualProtect apagará automáticamente el aparato y no se podrá encender otra vez hasta que el cartucho antical sea reemplazado. 85 Cuando el piloto azul de Calc Clean automático parpadee, el sistema estará realizando dicho proceso. Cuando el piloto rojo del depósito de agua parpadea, es que no hay bastante agua o el depósito de agua no está colocado correctamente en el compartimento. Llene el depósito de agua y colóquelo en el compartimento correctamente. Si el piloto rojo de la bandeja de aclarado parpadea, el proceso de Calc Clean automático ha terminado. Vacíe la bandeja de aclarado y colóquela de nuevo antes de encender la plancha otra vez. ¿Por qué no se calienta la plancha o el vaporizador? La plancha o el vaporizador no están encendidos. Pulse el botón de encendido de la plancha o el vaporizador. El proceso de Calc Clean automático puede estar en curso. Espere a que termine el proceso de Calc Clean automático y encienda el aparato otra vez. Puede estar activada la función de desconexión automática. El aparato se apaga automáticamente cuando no se utiliza durante 10 minutos. Pulse el interruptor de encendido de la plancha o el vaporizador una vez para volver a encender el aparato. Está listo para el uso cuando el piloto de la plancha o el vaporizador deja de parpadear y se ilumina continuamente. ¿Por qué la plancha o el vaporizador no producen vapor? Es posible que no haya suficiente agua en el depósito o que éste no esté colocado correctamente en su compartimento. Llene el depósito de agua y vuelva a colocarlo en el compartimento de la manera apropiada. Es posible que el aparato no esté suficientemente caliente para producir vapor. Puede tardar dos minutos en calentarse. Espere a que el piloto de la plancha o el vaporizador deje de parpadear y se ilumine de forma continua. A continuación, pulse el botón de vapor para iniciar el planchado con vapor o pulse el activador de vapor para iniciar la vaporización. Es posible que no haya pulsado el botón de vapor de la plancha o el activador de vapor del vaporizador. Pulse el botón de vapor para iniciar el planchado con vapor o pulse el activador de vapor para iniciar la vaporización. Puede estar activada la función de desconexión automática. El aparato se apaga automáticamente cuando no se utiliza durante 10 minutos. Pulse el piloto de encendido de la plancha o el vaporizador. Está listo para el uso cuando el piloto de la plancha o el vaporizador deja de parpadear y se ilumina continuamente. 86 Español Pregunta Respuesta ¿Por qué hace ruido el aparato? Es normal oír un sonido de bombeo. Cuando oye un ruido intermitente, es que el agua está siendo bombeada intermitentemente desde el depósito de agua a la caldera. Cuando oye un sonido de bombeo largo, es que el proceso de Calc Clean automático está en curso. Esto es normal. El ruido que oye puede ser el sonido del ventilador. El aparato está equipado con un ventilador que funciona continuamente durante el uso. Optimiza el rendimiento del aparato y no puede apagarse. Si los sonidos de bombeo no paran, primero compruebe si el depósito de agua está colocado correctamente en el compartimento del depósito de agua. Si es así pero los ruidos persisten, apague el aparato y póngase en contacto el Servicio de Atención al Cliente de Philips o su distribuidor de Philips. ¿Por qué hay gotas o manchas de agua en la tabla de planchar? Después de una sesión de planchado larga, el vapor se condensa dentro de la tabla de planchar, causando áreas húmedas en la funda. Después del uso, deje la tabla de planchar desdoblada durante un tiempo para permitir que se seque. ¿Por qué gotea la plancha? El agua se acumula en el interior de la manguera de la plancha o el vaporizador. Por ello, al iniciar una sesión de planchado o vaporización, o tras una interrupción de la misma, saldrán gotas de agua por la plancha o el vaporizador durante unos segundos al aplicar vapor. ¿Cómo sé cuándo reemplazar el cartucho antical? El cartucho antical contiene gránulos que cambian gradualmente de color durante el uso. Cuando el color haya cambiado completamente, el cartucho antical ya no será efectivo y tendrá que reemplazarlo. Cuando el cartucho antical deba ser sustituido, el piloto rojo de sustitución de cartucho empezará a parpadear y el sistema a emitir pitidos. ¿Dónde puedo comprar Para comprar nuevos cartuchos antical, visite la Tienda Online Philips en www.philips.com/shop o visite el sitio de asistencia en línea de Philips y nuevos cartuchos busque GC019. antical? ¿Puedo lavar la funda de la tabla de planchar y la base de fieltro? Puede lavar la funda de la tabla de planchar en la lavadora utilizando el programa para prendas delicadas. No lave la base de fieltro en la lavadora. Puede lavarla a mano suavemente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218

Philips WardrobeCare Integrated Manual de usuario

Categoría
Estaciones de planchado a vapor
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para