PORCELANOSA 100305696 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Monomando lavabo encastre
Wall mounted basin mixer
Mitigeur lavabo à encastrer
100063522
100073039
100208632
100210916
100305696
100305700
100333724
Instalación y Mantenimiento
Installation and maintenance
Installation et maintenance
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION INFORMATION_PRÉABLES
2
Antes de la instalación y la puesta en funcionamiento
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar
el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al
interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general
pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/juntas tóricas.
Les recomendamos por lo tanto que instalen los fi ltros en la planta general también.
Before installation and setting to work.
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that
there won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through
pipes not thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can
enter that could damage gaskets /o-ring.
So filters should be installed also on the general system.
Avant l’installation et la mise en fonction.
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de
sorte que ils ne restent pas de copeaux, des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés
à l’intérieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique
général, dans le dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring.
On recommande ainsi d’installer des filtres également sur le système général.
- El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las características
declaradas de los productos y asegura su perfecta fiabilidad.
- Respecting this indications, will mantain the warranty rights, ensures the declared properties of the
products and warrant the complete reliability.
- Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées
des produits et il en assure la complète fiabilité
- Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las
grapas en ambos lados de los flexibles.
- Before assembling the hose, please check the appropriate crimping
of both sides of the hoses.
- Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature
d’ambo les côtés des flexibles.
- No cierren con herramienta.
- Don’t tighten by tools.
- Ne pas serrer avec des outils.
PRELIMINARES_PRE-INSTALLATION INFORMATION_PRÉABLES
3
NO!
2 x Ø
- Atornillen los racores con junta tórica manualmente hasta percibir un
contacto mecánico.
- Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.
- Visser les raccords avec la tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une
battue mechanique.
- No empotren el tubo en la pared.
- Don’t set the hose in the wall.
- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.
- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo.
- Tighten the hose without any twis or tension.
- Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.
- El contacto prolongado con sustancias, aun si poco agresivas, puede
causar daño a la trenza y la consecuente ruptura del flexible.
- Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can
cause external braid damage and subsquent flexible burst.
- Le contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il
peut déterminer l’endommagement de la tresse et l’éclat conséquent du
flexible.
- Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo
menos 2 veces el diámetro exterior.
- Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the
external diameter.
- Avant le commencement de la courbure laisser une ligne rectiligne
d’au moins 2 fois le diamètre extérieur.
- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl):
- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):
- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne
nominale):
DN6 = Ø25mm
DN8 = Ø30mm
DN10 = Ø35mm
DN13 = Ø45mm
- Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4
de vuelta con una llave adecuada.
- Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an
appropriate wrench.
- Visser les raccords avec le joint d’étanchéité (écrous) à la main plus 1/4 de
tour avec une clé appropriée.
IMPORTANTE_PLEASE READ_AVERTISSEMENTS
4
- Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación.
- Compruebe el producto por si faltasen piezas o estuviesen dañadas.
- Cualquier alteración que se realice a la grifería invalidará la garantía.
- Le recomendamos la instalación por parte de personal cualificado.
- En nuevas construcciones se deben llenar los sifones de inodoros, lavabos y bidés de agua para evitar
que la grifería se oxide por efecto de la subida de gases corrosivos. Se recomienda que el espacio esté
muy aireado.
- Purgar las tuberías antes de la instalación para arrastrar la suciedad.
- Gracias a un cuidado periódico, se pueden evitar calcificaciones.
- Residuos de productos de aseo como jabón líquido, champú y gel de ducha, también pueden dañar
los materiales.
- Please read these instructions carefully before starting installation and retain it for future reference.
Please leave this instructions with the end user.
- Remove all packaging and check the product for missing parts and damages before starting the
installation.
- Any alterations made to this product and its fittings may infringe the water regulations and will invalidate
the guarantee.
- We strongly recommend the use of a qualified and registered plumber.
- In new buildings it is recommended to water fill the traps to ensure toxic gases do not corrode the
surface of the taps. It is recommended that the room is well ventilated.
- Thoroughly flush through all pipe work prior to the installation of terminal appliances, e.g. Shower heads,
taps, inlet valves, etc.
- Periodic cleaning and maintenance should be use to avoid the build up of damaging limestone deposits.
- Bathroom beauty products such as liquid soap, shampoo or shower gels may damage some materials.
- Lire attentivement cette notice avant de commencer l´installation.
- Vérifier si certaines pièces sont manquantes au abîmées.
- Toute altération qui sera effectuée à la robinetterie rendra invalide la garantie.
- Nous recommandons fortement l´installation du produit par du personnel qualifié.
- Dans le cas de constructions neuves, il faut mettre en eau les WC, lavabos et bidets pour éviter que
la robinetterie s´oxyde à cause de gaz corrosif. Nous recommandons de laisser un espace très aéré.
- Purger les tuyauteries avant l´installation.
- Grâce à un entretien régulier, on peut éviter la formation de calcaire.
- Des résidus de produits de toilettes comme le savon liquide, le shampoing et le gel de douche peuvent
également endommager les produits.
EXPLOSIONADO_EXPLODED_VUE ECLATÉE
5
Monomando lavabo encastre
Wall mounted basin mixer
Mitigeur lavabo à encastrer
acabado/nished/nition
CÓDIGO
CODE
CODE
1
cromo/chrome/chrome
100064642
2
cromo/chrome/chrome
100064653
3
-
100064641
4
-
100064640
5
-
100064637
6
-
100065055
7
-
100065038
8
-
100065051
9
-100230471
10
cromo/chrome/chrome
100098000
acabado/nished/nition
CÓDIGO
CODE
CODE
1
negro/black/noir
100091132
2
negro/black/noir
100091134
3
-
100064641
4
-
100064640
5
-
100064637
6
-
100065055
7
-
100065038
8
-
100065051
9
-100230471
10
blanco/white/blanc
100107977
acabado/nished/nition
CÓDIGO
CODE
CODE
1
titanio/titanium/titane
100212145
2
titanio/titanium/titane
100212109
3
-
100064641
4
-
100064640
5
-
100064637
6
-
100065055
7
-
100065038
8
-
100065051
9
-100230471
10
titanio/titanium/titane
100212129
acabado/nished/nition
CÓDIGO
CODE
CODE
1
cobre/copper/cuivre
100212160
2
cobre/copper/cuivre
100212144
3
-
100064641
4
-
100064640
5
-
100064637
6
-
100065055
7
-
100065038
8
-
100065051
9
-100230471
10
cobre/copper/cuivre
100212136
100063522
cromo/chrome/chrome
100073039
blanco/white/blanc
100208632
titanio/titanium/titane
100210916
cobre/copper/cuivre
*
* NO INCLUIDO
* NOT INCLUDED
* NON INCLUS
EXPLOSIONADO_EXPLODED_VUE ECLATÉE
6
acabado/nished/nition
CÓDIGO
CODE
CODE
1
cobre cepillado/brushed
copper/ cuivre brossé
100306119
2
cobre cepillado/brushed
copper/ cuivre brossé
100306140
3
-
100064641
4
-
100064640
5
-
100064637
6
-
100065055
7
-
100065038
8
-
100065051
9
-100230471
10
cobre cepillado/brushed
copper/ cuivre brossé
100306032
acabado/nished/nition
CÓDIGO
CODE
CODE
1
titanio cepillado/brushed
titanium/titane brossé
100306124
2
titanio cepillado/brushed
titanium/titane brossé
100306144
3
-
100064641
4
-
100064640
5
-
100064637
6
-
100065055
7
-
100065038
8
-
100065051
9
-100230471
10
titanio cepillado/brushed
titanium/titane brossé
100306118
100305696
cobre cepillado/brushed copper/cuivre brossé
100305700
titanio cepillado/brushed titanium/titane brossé
*
Monomando lavabo encastre
Wall mounted basin mixer
Mitigeur lavabo à encastrer
* NO INCLUIDO
* NOT INCLUDED
* NON INCLUS
acabado/nished/nition
CÓDIGO
CODE
CODE
1
negro mate/matt black/
noir mat
100339618
2
negro mate/matt black/
noir mat
100339664
3
-
100064641
4
-
100064640
5
-
100064637
6
-
100065055
7
-
100065038
8
-
100065051
9
-100230471
10
negro mate/matt black/
noir mat
100339663
100333724
negro mate/matt black/noir mat
INSTALACIÓN_INSTALLATION_INSTALLATION
7
Instalen el mezclador como indicado
en la gura; antes de colocar las
baldosas, pongan el sistema en
seguridad, cerran-do el agua.
Install the mixer as shown in the gure;
before tiling, please pay attention to
gua-rantee system safety shutting the
water-o.
Installer le mitigeur comme indiqué
dans la gure; carreler veillant à mettre
en sé-curité le système en fermant
l’eau.
Sobrepongan el cuerpo del grifo (1) a la plancha (2)
interponiendo la esponja (3); atornillen las clavijas de jación
(4) para asegurar el grifo.
Overlap the body of the tap (1) on the plate (2) laying the
sponge (3) in between (3); tighten the grub screws (4) to
fasten the tap.
Superposer le corps du robinet (1) à la plaque (2) interposant
l’éponge (3); visser les goujons (4) pour xer le robinet.
5
Apoyar la placa a la pared y marquar
la posición de los agujeros para la
sucesiva jación del cuerpo grifo.
Place the plate to the wall and trace the
position of the holes for next fastening
of the body of the tap.
Appuyer la la plaque au mur et tracer
la position des trous pour la xation
succes-sive du corps du robinet.
Desatornillen el tornillo de jación (1) y quiten la protección
(2) como indicado en la gura.
Unscrew the fastening screw (1) and re-move the protection
(2) as shown in the gure.
Dévisser les vis de xation (1) et enlever la protection (2)
comme indiqué dans le gure.
4
1 2 3
Perforar la pared en la posición marcada
anteriormente e introduzcan los tacos
(1); atornillen los tornillos (2) al cuerpo
para empotrar interponiendo la plancha
(3).
Drill following the tracing and insert plugs
(1); tighten the screws (2) on the built-in
body laying the plate between (3).
Percer le mur en correspondance du
traçage fait et insérer les chevilles enca-
stré (1); visser les vis (2) au corps enca-
stré en interposant la plaque (3).
MANTENIMIENTO_MAINTENANCE_MAINTIEN
OPERACIÓN_OPERATION_OPÉRATION
8
Sustitución cartucho
Replacement of the cartridge
Remplacement de la cartouche
Desatornille el prisionero de jación.
Saquen la maneta y quiten el embellecedor del cartucho.
Unscrew the nin nut.
Pull the handle and the metal ring that covers the cartridge o.
Dévisser la vis de xation.
Démonter la poignée et quitter l’enjoliveur de la cartouche.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS_TECHNICAL DATA_CARTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9
0,5 - 5 bar
3 bar*
5 bar
70° C
cartucho ø25
con discos
cerámicos
latón
0,2 µ
14 µ
0,5 - 5 bar
3 bar*
5 bar
70° C
cartridge ø25
with ceramic
disc
brass
0,2 µ
14 µ
0,5 - 5 bar
3 bar*
5 bar
70° C
cartouche ø25
á disques
céramiques
laiton
0,2 µ
14 µ
Micraje
Micrométrie
* Recomendamos instalar válvulas reductoras de presión para presiones superiores
* We recommend the installation of the pressure valves where the high pressure is present
* Nous recommandons l’installation de valves réductrices de pression pour des pressions supérieures
Diagrama de caudal - Flow rate curves - Diagramme de dé
bit
100063522
0
2,41
3,34
4,52
4,54
4,69
4,88
0
0,5
1
2
3
4
5
presión /
pressure /
pression
(bar)
caudal /
flow rate /
débit
(l/min)
l/min
bar
0
1
2
3
4
5
6
0 0,5 12345
0
1
2
3
4
5
6
0 0,5 12345
100063522 / 100073039 / 100208632 / 100210916 /
100305696 / 100305700 / 100333724
MANTENIMIENTO
10
GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
En primer lugar, agradecerle la adquisición de productos Noken. Todos los productos Noken están
fabricados con la confianza de dar un servicio fiable durante muchos años. Al igual que las griferías de
otros fabricantes nuestros productos también exigen un cuidado apropiado y un mantenimiento que
asegure a su baño una imagen impecable.
SUPERFICIE DE LAS GRIFERÍAS
Conforme a los requerimientos de la norma DIN EN 248 la capa de protección que habitualmente más
se utiliza para la fabricación de las griferías se compone de metales como cromo, níquel, acero y latón,
así como de otros para evitar la humedad. Antes de emprender la limpieza es necesario examinar con
exactitud el tipo de superficie que se vaya a limpiar.
LIMPIEZA
Para la limpieza de las griferías y de los accesorios ha de tenerse en cuenta que:
- Para la limpieza periódica utilice agua caliente mezclada con jabón, si esto no es posible también
puede usar geles o limpiadores líquidos, enjuagando siempre a fondo con agua limpia tras su uso.
- Aunque fueran empleados una sola vez, no debe utilizarse ningún producto que contenga ácido
fosfórico, clorhídrico, muriático, fórmico o acético, ya que podrían producir daños considerables.
Utilice un PH neutro.
- Secar los artículos tras cada sesión de limpieza y tras cada uso para evitar la acumulación de cal.
ADVERTENCIA
- Los productos de limpieza acentúan el deterioro en caso de que las superficies ya se encuentren
dañadas.
- No mezcle limpiadores, las reacciones químicas pueden emitir gases tóxicos.
- No use estropajos agresivos ni limpiadores abrasivos.
- Bajo ningún concepto se debe utilizar para la limpieza de estas superficies lejías de blanquear con
cloro.
- Únicamente deben utilizarse los productos de limpieza expresamente indicados por los fabricantes
para cada tipo de superficie y acabado.
RECOMENDACIONES PARA LA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN DE GRIFERÍAS Y ACCESORIOS
- Lea primero las instrucciones del fabricante.
- La limpieza periódica reducirá la formación de cal y suciedad.
- Los productos de limpieza no debe emplearse durante más tiempo del necesario.
- Si utiliza productos de limpieza con pulverizador, no pulverice directamente sobre la grifería y los
accesorios, aplíquelo sobre un paño o una esponja. El líquido pulverizado podría introducirse por los
huecos y grietas de la grifería y los accesorios pudiendo causar daños irreversibles.
- Si el grifo gotea puede causar manchas y placas de cal, por favor asegúrese de que quede
correctamente cerrado.
- Si es necesario puede usar su limpiador anti-cal habitual, pero lea primero las instrucciones del
fabricante y tras su uso enjuague siempre la grifería con agua limpia.
- Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta, Noken recomienda la instalación
de llaves de paso con filtros.
CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA
No respetar las indicaciones de mantenimiento puede tener como consecuencia la invalidación de la
garantía.
MAINTENANCE
11
BRASSWARE AND ACCESSORIES
First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the highest standards.
However in common with other products our brassware requires the correct cleaning and periodic
maintenance.
BRASSWARE SURFACES
As stated in the norm DIN EN 248 the materials used to plate brassware are Chrome, Nickel, stainless
steel, brass and others to leave a superior, easy to clean, pleasing fi nish. Before cleaning please check
the material used and only use a suitable cleaner.
CLEANING
To clean brassware and accessories please note the following recommendations.
- For regular cleaning only use warm soapy water, if this is not possible use soft non abrasive gels or
similar cleaning products, rinse thoroughly and polish with a soft cloth.
- Please avoid the use of harsh or abrasive products such as scouring powders, those products with
phosphoric acid, hydrochloric acid, formic acid or acetic acid that could badly damage the product.
Please only use PH neutral products.
- Dry the items after each cleaning sesion and after every use to avoid limestone appearance.
WARNING
- Cleaning materials will only worsen already damage product.
- Do not mix cleaning products, the chemical reactions can emit toxic fumes and react badly with product
surfaces.
- Do not use harsh or abrasive cloths, pads or cleaning products.
- Do not use bleach or other chlorine based cleaning products.
- Only use suitable cleaning products as recommended for each product he cleaning products only make
worse the surfaces if those are already damages.
RECOMENDATIONS FOR THE CLEANING AND PRESERVATION OF BRASSWARE AND
ACCESSORIES
- Read the manufacturers instructions.
- To protect the brassware, internal mechanism and to extend the life of the product it is recommended in
line with “best practice“ to install isolation valves and in line fi lters.
- Regular cleaning to reduce lime scale and soap residue build up.
- Do not leave these products in contact with the product surface longer than the manufacturer’s
recommendations and rinse thoroughly with clean water.
- Do not spray cleaning products directly onto the product surface, spray onto a soft cloth and then apply
to the product. Spraying directly onto the product can lead to cleaning fl uids being drawn into the
products through capillary action causing irreversible damage.
- If a tap is left dripping it may lead to staining and lime scale build up. Please ensure taps are correctly
turned off after use.
GUARANTEE CLAUSE
- Failure to comply with the maintenance instructions may invalidate the guarantee.
12
MAINTENANCE
ROBINETTERIES ET ACCESSOIRES
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir choisi un produit Noken. Tous nous produits sont
fabriqués dans le but de donner un service fi able durant de nombreuses années. Pour assurer une
image impeccable de votre salle de bains, nos robinetteries, comme celles d’autres fabricants,
nécessitent un soin et un entretien approprié.
LES SUPERFICIES DES ROBINETTES
Conformément aux exigenences de la norme DIN EN 248, la couche de protection qui s’utilise le plus
souvent pour la fabrication des robinetteries se compose de métaux tels que le chrome, le nickel, l’acier
et le laiton ainsi que certains autres pour éviter l’humidité. Avant de commencer l’entretien, il est
nécessaire d’examiner avec exacitude le type de superfi cie qui se nettoiera.
ENTRETIEN
Pour l’entretien des robinetteries et des accessoires, il faut prendre en compte certains détails:
- Pour l’entretien régulier, utiliser de l’eau chaude mélangée avec du savon. Si ce n’est pas possible, mon
peut utiliser des gels ou des produits d’entretien liquides, en rinçant toujours intesément avec de l’eau
propre aprés usage.
- Ne pas utiliser de produits contenant de l’acide phosphorique, chlorhydrique, muriatique, formique ou
acétique, même une seule fois, vu qu’ils pourraient occasionner des dégâts considérables.
Utilisser un Ph neutre.
- Séchez les articles apreés chaque session de nettoyage et apres chaque utilisation pour eviter
l’accumulation du calcaire.
AVERTISSEMENT
- Les produits d’entretien accentuent la détérioration dans le cas oú les surfaces se trouvent déjà
endommagées.
- Ne pas mélanger les produits d’entretien ensemble. Les récreation chimiques peuvent émettre des gaz
toxiques.
- Ne pas utiliser d’éponges métalliques agressives ni de produits d’éntretien abrasifs.
- Sous aucun prétexte il ne faut utiliser d’eau de javel à blanchir avec du chlore pour nettoyer ces
superficies.
- Il faut seulement utiliser les produits d’entretien expréssement indiqués par les fabricants pour chaque
type de superfi cie et de fi nition.
RECOMMMENDATIONS POUR L’ENTRETIEN ET LA CONSERVATION DES ROBINETTERIES ET
DES ACCESSOIRES
- Lire avant tout la notice du fabricant.
- L’entretien régulier réduira la formation de calcaire et de saletés.
- Les produits d’entretien ne doivent pas s’utiliser plus longtemps que le temps recommendé.
-
Si on utilise des produits d’entretien avec pulvérisateur, ne pas l’appliquer directement sur la robinetterie
ou les accessoires mais sur un chiffon ou une éponge. Le liquide pulvérisé pourrait s’introduire dans les
creux et les fentes de la robinetterie et des accessoires, pouvant causer desdommages irréversibles.
- Si la robinnetterie goutte, elle peut causer des tâches de calcaire. Il faut s’assurer que le robinetterie suit
fermée correctement après chaque usage.
- Si nécessaire, vous pouvez utiliser votre produit anti-calcaire habituel, mais lisez d’abord la notice du
fabricant et aprés usage, rincez toujours la robinetterie l’eau claire.
- Pour protéger le mecanisme interne de la robinetterie et allonger la vie utile de cette-ci, Noken
recommande l’installation de robinets d’arrêt avec le fi ltre.
CLAUSE DE LA GARANTIE
Ne pas respecter les indications d’entretien peut avoir comme conséquence l’invalidation de la garantie.
13
NOTAS_NOTE_NOTE
14
NOTAS_NOTE_NOTE
15
NOTAS_NOTE_NOTE
www.noken.com
Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web:
For a warranty or other information on this product, visit our Web address:
Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web
Para garantia ou outras informações sobre este produto, visite o nosso site
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

PORCELANOSA 100305696 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para