Miller HYDRACOOL 1 CE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Hydracool 1
Hydracool 2
CE
Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura MIG
OM-254203F/spa 201905
MANUAL DEL OPERADOR
www.MillerWelds.com
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede
hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene
tiempo para hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por
arco, se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una
calidad superior, pues sus clientes, al igual que usted, no podían
arriesgarse a recibir menos. Los productos Miller debían ser los mejores
posibles, es decir, los mejores que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo
sus productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenida-
mente las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los
peligros potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho que la instalacn
y operación sean rápidas y fáciles. Con los productos Miller, y el manteni-
miento adecuado, usted podrá contar con años de funcionamiento confiable.
Y si acaso la unidad necesitara alguna reparación, hay una sección de solu-
ción de problemas que será de utilidad para saber cuál es el problema y nues-
tra amplia red de servicio le brindará ayuda para solucionar el problema.
También se incluye información sobre la garantía y el mantenimiento para
su modelo en particular.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados de
la industria.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de Miller, comuníquese con su
distribuidor local de Miller para recibir su catálogo completo o hoja
individual de folleteria.
Desde Miller a Usted
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligro del equipo de enfriamiento 1......................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 2...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 2................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 2....................................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 3................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 3.........................................
2-2. Varios símbolos y definiciones 4.........................................................
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES 5..........................................................
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos de la máquina 5...............................................
3-2. Especificaciones* 5....................................................................
3-3. Especificaciones del refrigerante 5.......................................................
3-4. Especificaciones ambientales 5..........................................................
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN 6................................................................
4-1. Seleccionando una ubicación 6..........................................................
SECCIÓN 5 OPERACIÓN 7..................................................................
5-1. Panel de control Hydracool 1 7..........................................................
5-2. Panel de control Hydracool 2 7..........................................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERIAS 8....................................
6-1. Mantención rutinario 8..................................................................
6-2. Mantenimiento del refrigerante 8.........................................................
6-3. Reparación de averías 9................................................................
SECCIÓN 7 DIAGRAMA ELECTRICO 11.......................................................
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES 12............................................................
GARANTIA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
para productos de la Comunidad Europea (marcado CE).
ITW Welding Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declara que el/los
producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones
esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
Identificación del producto/aparato:
Producto
Número de pieza
HYDRACOOL 1 V.115 50/60HZ 028042103
HYDRACOOL 1 V.230 50/60HZ 028042104
HYDRACOOL 2 V.115 50/60HZ 028042105
HYDRACOOL 2 V.230 50/60HZ 028042106
Directivas del Consejo:
·2006/95/EC Low Voltage
·2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
·2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Normas:
·IEC 60974-1:2012 Arc Welding Equipment – Part 1: Welding Power Sources
·IEC 60974-2:2013 Arc Welding Equipment – Part 2: Liquid cooling systems
·IEC 60974-10:2014+A1:2015 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic Compatibility Requirements
El firmante:
February 28
th
, 2019
_____________________________________ ___________________________________________
Massimigliano Lavarini
Fecha de declaración
ITW WELDING ITALY PRODUCTION MANAGER
956 172 297
OM-254203 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
cooler_201801_spa
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones
de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los
peligros posibles se muestran en los símbolos
adjuntos o se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita,
podría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros
posibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se
explican en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales.
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones
relacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligro del equipo de enfriamiento
Se usan los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención e identificar a peligros posibles.
Cuando usted vea este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones
relacionadas para evitar el peligro. La
información
de seguridad dada abajo es solamente un
resumen de la información más completa de seguridad que
se encuentra en los estándares de seguridad de sección 1-5.
Lea y siga todas los estándares de seguridad.
Solamente personal cualificado debe instalar, utilizar,
mantener y reparar este equipo. La definición de personal
cualificado es cualquier persona que, debido a que posee un
título, un certificado o una posición profesional reconocida,
o gracias a su gran conocimiento, capacitación y
experiencia,
haya demostrado con éxito su capacidad para
solucionar o resolver problemas relacionados con el trabajo,
el proyecto o el tema en cuestión, además de haber asistido
a una capacitación en seguridad para reconocer y evitar los
peligros que implica el proceso.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de
comenzar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras.
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección
lateral.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o
esmerilar puede causar chispas y metal que
vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás
pueden soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
entrada y los circuitos internos de la máquina también
están vivos eléctricamente cuando la máquina está
prendida. Equipo instalado incorrectamente o sin
conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de
instalar o dar servicio a este equipo. Apague con candado o
usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de
potencia de acuerdo a OHA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares
de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de
acuerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté
apropiadamente
conectada al terminal de tierra en la caja de
desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente
al receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable
de tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la
vista reemplace inmediatamente el cable completo pues un
alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes
dañadas inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al
manual.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
OM-254203 Página 2
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Siga los procedimientos adecuados y use
equipos con suficiente capacidad para
levantar y sostener la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el equipo
(cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación
94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser ejecuta-
dos de acuerdo con las instrucciones del manual del usuario, las
normas del sector y los códigos nacionales, estatales y locales.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las
instrucciones del fabricante relacionadas con los adhesivos,
metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores,
refrigerantes, desengrasadores, fundentes y metales.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
El VAPOR Y EL REFRIGERANTE
CALIENTES pueden quemar.
La manguera puede romperse si el refrigerante se
sobrecalienta.
D Inspeccione visualmente el estado de las
mangueras antes de cada uso. No use
mangueras dañadas.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comenzar a trabajar en él.
LOS FLUIDOS A ALTA PRESIÓN pueden
causar daños personales graves o la
muerte.
D El refrigerante puede estar bajo una presión alta.
D Libere la presión antes de trabajar en la
refrigeración.
D Si accidentalmente se inyecta ALGÚN fluido bajo la piel o en el
cuerpo busque asistencia médica inmediatamente.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a químicos,
incluso plomo, que el estado de California conoce como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
Para obtener más información, acceda a www.P65W
arnings.ca.gov
.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www
.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www
.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held
Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from
Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www
.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire
Protection Association, Quincy, MA 02169 (phone: 1-800-344-3555,
website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:
www.cganet.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Mississauga, Ontario, Canada L4W 5NS
(phone: 800-463-6727, website: www.csagroup.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards
Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone:
212-642-4900, website: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General
Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177
Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J, from U.S.
Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box
371954, Pittsburgh, PA 15250-7954 (phone: 1-866-512-1800) (there
are 10 OSHA Regional Offices—phone for Region 5, Chicago, is
312-353-2220, website: www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The
National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30329-4027 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-254203 Página 3
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201704
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 201704
No quite esta etiqueta ni la cubra con pintura.
Safe20 201704
Reciclable.
Safe103 201209
XXXXX
Use el refrigerante sugerido por el fabricante.
Safe52 201205
Rogamos drenar el líquido de acuerdo con las instrucciones.
Safe 111 2012-05
Si necesita mayor información acerca de la seguridad en la
soldadura, lea las etiquetas adheridas a la máquina de soldar,
el alimentador de alambre y otros equipos.
Safe71 201206
Lea el manual del usuario antes de trabajar en esta máquina.
Safe70 201206
OM-254203 Página 4
Safe50 201205
Filtros o mangueras obstruidos pueden causar recalentamiento
a la fuente de poder y a la antorcha.
100 h. est.
Safe51 201205
Cada 100 horas revise y limpie el filtro, y revise el estado
de las mangueras.
2-2. Varios símbolos y definiciones
A
Amperios
Corriente Alterna
(CA)
Entrada de voltaje
Unidad de circula-
ción con bomba
de refrigerante
V
Voltios
Entrada de Agua
Enfriante
Salida de Agua
Enfriante
Conexión de Lí-
nea
Conexión a tierra
protegida
IP
Capacidad de
Protección Interna
I
1
Corriente primaria
Hz
Hertz
Prendido
Apagado
U
1
Voltaje primario
Monofásica
Notas
OM-254203 Página 5
SECCIÓN 3 ESPECIFICACIONES
3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados del lado derecho. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de
la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada
de este manual para consultas futuras.
3-2. Especificaciones*
Modelo
Capacidad del
depósito de
refrigerante
Capacidad máxima
de enfriamiento
Alimentación
Cable de
entrada con
con
Dimensiones Peso
Hydracool 1 8 L 1670 valtios
(5698 BTU/hora)
1.0 L/min
(1.1 qt/min)
Monofásica
115 Vca
50/60 Hz
2.5 Amperios
2 m Longitud: 305 mm
Altura: 674 mm
Ancho: 263 mm
20.7 kg
8 L 1670 valtios
(5698 BTU/hora)
1.0 L/min
(1.1 qt/min)
Monofásica
230 Vca
50/60 Hz
1.3 Amperios
2 m** Longitud: 305 mm
Altura: 674 mm
Ancho: 263 mm
20.7 kg
Hydracool 2 8 L 1760 valtios
(6005 BTU/hora)
1.0 L/min
(1.1 qt/min)
Monofásica
115 Vca
50/60 Hz
2.5 Amperios
2 m Longitud: 585 mm
Altura: 286 mm
Ancho: 324 mm
20.8 kg
8 L 1760 valtios
(6005 BTU/hora)
1.0 L/min
(1.1 qt/min)
Monofásica
230 Vca
50/60 Hz
1.3 Amperios
2 m** Longitud: 585 mm
Altura: 286 mm
Ancho: 324 mm
20.8 kg
* La capacidad de refrigeración según IEC determina que la temperatura del agua de entrada no puede exceder 40º sobre la temperatura am-
biente a 1lt/min de caudal.
** El conector lo suministra el cliente.
Sistema de refrigeración para antorchas GTAW y GMAW refrigeradas por líquido.
Utilizar con antorchas de hasta 600 amperios.
3-3. Especificaciones del refrigerante
No use ningún refrigerante conductor.
Aplicación Refrigerante
GTAW o cuando se usa corriente de alta frecuencia Refrigerante 050024004
Refrigerante de baja conductividad 043810*
Se puede usar agua destilada o desmineralizada por encima de 32 °F (0 °C)
GTAW o cuando no se usa corriente de alta frecuencia Refrigerante 050024004
Refrigerante de baja conductividad 043810*
Refrigerante con protección contra aluminio 043809*
Se puede usar agua destilada o desmineralizada por encima de 32 °F (0 °C)
Donde el refrigerante está en contacto con piezas de
aluminio
Refrigerante con protección contra aluminio 043809*
*Los refrigerantes 043810 y 043809 protegen hasta -37 °F (-38 °C) y resisten el crecimiento de algas.
AVISO El uso de cualquier refrigerante que no sea el que se muestra en la tabla anula la garantía en cualquier pieza que se ponga en contacto
con el refrigerante (bomba, radiador, etc.).
3-4. Especificaciones ambientales
A. Clase de protección (IP)
Clase de protección (IP)
Hydracool 1 IP21
Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
IP21 201406
Clase de protección (IP)
Hydracool 2 IP23
Este equipo está diseñado para su utilización en el exterior.
IP23 201702
OM-254203 Página 6
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética
en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo cumple con la norma IEC 61000311 y IEC 61000312.
ceemc 4 201407
C. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de transporte/almacenamiento
10 a 40 °C (14 a 104 °F)
20 a 25 °C (68 a 77 °F)
Temp_2016- 07
. El factor de corrección en la potencia de refrigeración a una temperatura ambiente de 1045F (405C) es de 0,625.
SECCIÓN 4 INSTALACIÓN
4-1. Seleccionando una ubicación
. Posicione la unidad para que el aire pueda circular.
956142899_1-A, 956142900_1-A
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
500 mm
! No mueva ni haga funcionar la unidad donde
podría volcarse.
OM-254203 Página 7
SECCIÓN 5 OPERACIÓN
5-1. Panel de control Hydracool 1
1 Quick Connect; entrada de
agua
2 Quick Connect; salida de agua
3 Indicador de flujo
4 Interruptor (CB1)
5 Interruptor de
encendido-apagado (On-Off)
6 Tapón para rellenado de
depósit
7 Indicador de nivel del
refrigerante
1
2
3
4
5
956142899_2-A
6
7
5-2. Panel de control Hydracool 2
1 Indicador de flujo
2 Interruptor de
encendido-apagado (On-Off)
3 Interruptor (CB1)
4 Tapón para rellenado de
depósit
5 Nivel del refrigerante
6 Quick Connect; salida de agua
7 Quick Connect; entrada de
agua
Frente
Detrás
7
956142900_2-A
1
2
3
4
5
6
OM-254203 Página 8
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERIAS
6-1. Mantención rutinario
! Pare el motor antes de dar
mantenimiento.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie Δ = Reparación l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada 3
meses
~ Limpie el filtro del refrigerante. Aumente
la frecuencia de la limpieza si la unidad tra-
baja bajo condiciones adversas (uso conti-
nuo, temperaturas altas / bajas, ambiente
sucio, etc.). La limpieza incorrecta del filtro
del refrigerante anula la garantía de la bom-
ba.
~ Limpie con aire comprimido las aletas del radiador.
nRevise el nivel del refrigerante. Complete con agua
destilada o desionizada, si es necesario.
Cada 6
meses
nlPartes agrietadas
nl Etiquetas no legibles
ZCambie el refrigerante
Cambie el
refrigerante (si
usa agua).
Cada
12 me-
ses
ZCambie el refrigerante
Cambie el
refrigerante (si
usa el
refrigerante
MILLER).
6-2. Mantenimiento del refrigerante
Ref. coolmaint_2016-08
! Desconecte el enchufe del refrigerador de la toma de corriente de la fuente de alimentación para soldadura antes de realizar
tareas de mantenimiento.
! Deseche el refrigerante usado de acuerdo con las normativas locales, estatales y nacionales. No lo tire por el desagüe.
Cambio del refrigerante
Drene el refrigerante inclinando la unidad hacia adelante. Rellénelo con agua limpia y déjelo funcionar durante 10 minutos. Drénelo y rellénelo.
AVISO Si debe reemplazar las mangueras, use mangueras compatibles con etilenglicol, como Bunan, Neopreno o Hypalon. las mangueras
para oxiacetilénico no son compatibles con ningún producto que contenga etilenglicol.
Limpiar o sustituir el filtro para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica.
OM-254203 Página 9
6-3. Reparación de averías
Dificultad Solución
El sistema enfriante no funciona.
Asegúrese que el cordón de potencia de entrada esté enchufado y que tenga un receptáculo con
potencia eléctrica.
Chequear térmicos en el sistema de refrigeración y en la máquina de soldar, y rearmar si es
necesario.
Motor recalentado. La unidad comienza a funcionar cuando el motor se ha enfriado.
Contacte con un Servicio Técnico Autorizado para revisar el interruptor de encendido, condensador y
motor.
Falta de flujo o flujo escaso del líquido
enfriante.
Añada más líquido enfriante.
Revisar tubos obstruídos o dañados.
Revisar filtro de línea, limpiar si es necesario.
OM-254203 Página 10
Notas
OM-254203 Página 11
SECCIÓN 7 DIAGRAMA ELECTRICO
956142901_B
OM-254203 Página 12
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
956142899_3-B
2
1
3
4
5
6
79
10
7
8
11
26
27
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
16
23
25
24
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal, Hydracool 1
OM-254203 Página 13
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal, Hydracool 1
1 FM 213072 Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 Mtg Holes 1... ... ...... .. ..................
1 FM 235504 Fan Assy, Radiator Cooling 230 V 1... ... ...... .. .................................
2 +116117082 Fan Support 1... .......... .. ....................................................
3 056082099 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
4 956142629 Label, Warning Moving Parts 1... ........... .. ......................................
5 207290 Label, Advisory Service 1... .............. .. ..........................................
6 956142621 Label, Coolant Level 1... ........... .. .............................................
7 180663 Label, Warning Primary Connections 1... .............. .. ...............................
8 +156121044 Wrapper 1... .......... .. .......................................................
9 656049051 Barb, Hose 2... ........... .. .....................................................
10 156009079 Washer 2... ........... .. ........................................................
11 027042002 Tank, Water 8 L 1... ........... .. .................................................
12 M1 057010059 Motor, 170 W,115 VAC 1... ... ... .. ...........................................
12 M1 057010060 Motor, 170 W, 230 VAC 1... ... ... .. ..........................................
13 556049386 Connector, Male 3/8 D.10 2... ........... .. ........................................
14 166564 Filter, InLine Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1... .............. .. ..................
15 CB1 083431 Breaker, Circuit 5A 1... ... ...... .. ..............................................
16 556049422 Water Connection, Quick Connect 2... ........... .. .................................
17 215279 Indicator, Flow 1... .............. .. ..................................................
18 S1 056067251 Switch, Power On/Off 1... .... ... .. ............................................
19 316029721 Nameplate, Front, Hydracool 1 1... ........... .. ....................................
20 756007013 Cover, Switch 37 x 20 1... ........... .. ............................................
21 156033034 Boot, Rubber 1... ........... .. ...................................................
22 208015 Handle, Rubberized Carrying 1... .............. .. .....................................
23 156006074 Front, Base & Rear Assy 1... ........... .. .........................................
24 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
25 027112327 Cable, Primary, 115VAC C/W Strain Relief 1... ........... .. ..........................
27 156009147 Mounting Bracket, Tank Assy 1... ........... .. .....................................
28 656110013 Foot, Rubber Mount 4... ........... .. .............................................
+Cuando solicite un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, esta etiqueta se debe incluir en
el pedido.
Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice solo las piezas de repuesto sugeridas
por el fabricante. Cuando solicite piezas a su distribuidor local incluya el modelo y número de serie de su
equipo.
OM-254203 Página 14
Ilustración 8-2. Ensamblaje principal, Hydracool 2
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
956142900_3-B
12
11
10
9
8
7
6
5
3
2
1
18
17
16
15
14
13
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
OM-254203 Página 15
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Ensamblaje principal, Hydracool 2
1 207290 Label, Advisory Service 1... .............. .. ..........................................
2 +156121028 Wrapper 1... .......... .. .......................................................
3 208015 Handle, Rubberized Carrying 1... .............. .. .....................................
4 180663 Label, Warning Primary Connections 1... .............. .. ...............................
5 M1 057010059 Motor, 170 W, 115 Vac 1... ... ... .. ...........................................
5 M1 057010060 Motor, 170 W, 230 Vac 1... ... ... .. ...........................................
6 166564 Filter, InLine Low Profile 100 Screen 3/8 Hose Bar 1... .............. .. ..................
7 V57011071 Pump Assy 1... ........... .. .....................................................
8 556049386 Connector, Male 3/8 D.10 2... ........... .. ........................................
9 FM 213072 Fan, Muffin 115V 60HZ 3400 RPM 6.378 Mtg Holes 1... ... ...... .. ..................
9 FM 235504 Fan Assy, Radiator Cooling 230 V 1... ... ...... .. .................................
10 +116117082 Fan Support 1... .......... .. ....................................................
11 956142629 Label, Warning Moving Parts 1... ........... .. ......................................
12 056082099 Radiator Assy 1... ........... .. ...................................................
13 956142621 Label, Coolant Level 1... ........... .. .............................................
14 316029722 Nameplate, Front, Hydracool 2 1... ........... .. ....................................
15 CB1 083431 Breaker, Circuit 5A 1... ... ...... .. ..............................................
16 027042002 Tank, Water 8 L 1... ........... .. .................................................
17 116122306 Mounting Bracket, Tank Assy 1... ........... .. .....................................
18 956142908 Nameplate, Rear, Water Terminals 1... ........... .. .................................
19 556049422 Water Connection, Quick Connect 2... ........... .. .................................
20 027112327 Cable, Primary, 115VAC C/W Strain Relief 1... ........... .. ..........................
21 156006075 Base 1... ........... .. ..........................................................
22 656049051 Barb, Hose 2... ........... .. .....................................................
23 156009079 Washer 2... ........... .. ........................................................
24 S1 056067251 Switch, Power On/Off 1... .... ... .. ............................................
25 656110013 Foot, Rubber Mount 4... ........... .. .............................................
26 215279 Indicator, Flow 1... .............. .. ..................................................
27 756007013 Cover, Switch 37 x 20 1... ........... .. ............................................
28 156033034 Boot, Rubber 1... ........... .. ...................................................
+Cuando solicite un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, esta etiqueta se debe incluir en
el pedido.
Para mantener el rendimiento original de fábrica de su equipo, utilice solo las piezas de repuesto sugeridas
por el fabricante. Cuando solicite piezas a su distribuidor local incluya el modelo y número de serie de su
equipo.
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2019
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MK” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujetas a los siguientes términos y
condiciones,
Miller Electric Mfg. LLC., Appleton, Wisconsin, y ITW
Welding (en adelante, Miller) garantizan a los distribuidores
autorizadas
que el equipo de Miller nuevo vendido después de la
fecha de entrada en vigor de esta garantía limitada no tiene defectos
en el material ni la mano de obra en el momento en que Miller realiza el
envío. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE
CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA,
INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y
CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir. Las notificaciones presentadas como
reclamos de garantía en línea deben contener descripciones detalladas
de la falla y de los pasos para solucionar el problema que se tomaron a fin
de diagnosticar las piezas defectuosas. Es posible que Miller rechace los
reclamos de garantía que no contengan la información requerida según se
define en la Guía de operación de servicio de Miller (SOG).
Miller acepta los reclamos de garana del equipo garantizado abajo
indicado en caso de que tal defecto se produzca dentro de los períodos de
cobertura de la garantía detallados a continuación. Los períodos de
garantía comienzan en la fecha de entrega del equipo al usuario final, o
doce meses después de enviar el equipo a un distribuidor en América del
Norte o dieciocho meses después de enviar el equipo a un distribuidor
internacional, lo que ocurra primero.
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
* Los rectificadores de potencia principales originales solo
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
discretos
2. 3 años — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
* Lentes para caretas fotosensibles (Sin mano de obra)
(Consulte la excepción de la serie Classic a continuación)
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de
combustión
interna
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por
el fabricante del motor.)
* Productos con inteligencia de soldadura Insight
* Máquinas de soldar con inversor
* Máquinas para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
3. 2 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles Solo serie Classic (no
cubre mano de obra)
* Máscaras para soldar de oscurecimiento automático (no
cubre mano de obra)
* Extractores de humo Capture 5 Filtair 400 y extractores de
las series industriales
4. 1o — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por
aire (sin mano de obra)
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no cubre mano
de obra)
* Sistema de secado de aire
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del
producto en el que están instaladas o por un mínimo
de un año el que sea mayor.)
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
* Extractores de humo Filtair 130 y series MWX y SWX
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no cubre mano de
obra)
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están garantizados
separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (no cubre mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Racks (Para almacenar varias fuentes de alimentación)
* Tren rodante/remolques
* Soldaduras por puntos
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc
* Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra)
* Antorchas TIG (no cubre mano de obra)
* Sistemas de enfriamiento por agua
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no cubre mano
de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
(SAW) y cabezales externos para soldadura por
recubrimiento
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (no cubre mano de obra)
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos esn cubiertos
por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
operación fuera de las especificaciones del equipo.
4. Defectos causados por accidente, reparación no autorizada o
realización
de pruebas indebidas.
LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS PARA USUARIOS
INDUSTRIALES Y COMERCIALES CAPACITADOS CON
EXPERIENCIA EN EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
SOLDADURA.
Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de garantía son,
a elección de Miller, alguna de las siguientes: (1) reparación; o (2)
reemplazo; o bien con aprobación por escrito de Miller, (3) el costo
preaprobado
de reparación o reemplazo en una estación de servicio
autorizada
de Miller; o (4) el pago del precio de compra o el crédito
correspondiente
(menos una desvalorización razonable por uso). No
se pueden devolver productos sin la aprobación por escrito de Miller.
El envío de devolución corre por cuenta y riesgo del cliente.
Las medidas correctivas anteriores son libres a bordo de Appleton, WI
o el establecimiento de servicio autorizado de Miller. El transporte y el
flete son responsabilidad del cliente. EN EL GRADO EN QUE LA LEY
LO PERMITA, LAS MEDIDAS CORRECTIVAS PROPORCIONADAS
AQUÍ SON LAS MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS,
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN NINGÚN
CASO, MILLER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO
(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS),
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. MILLER
EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA
AQUÍ Y A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O
REPRESENTACIÓN, INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
DETERMINADO.
Esta garantía limitada proporciona derechos legales
específicos.
Es posible que tenga a su disposición otros
derechos, pero pueden variar según el país.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame a la oficina de
ITW Welding de su
región.
miller intl_warr_spa_201901
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo fue entregado al cliente final.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Registro del Propietario
ITW Welding Italy S.r.l.
Via Privata Iseo, 6/E
20098 San Giuliano
Milanese, Italy
Tel: 39 (0) 2982901
Fax: 39 (0) 298290-203
email: miller@itwwelding.it
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Servicio y Reparación
Piezas de Repuesto
Manuales de Propietario
Comuníquese con su transportista
para:
Para el servicio
Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el departa-
mento de transporte del fabricante del equipo.
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2019 Miller Electric Mfg. LLC 201901
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Miller HYDRACOOL 1 CE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para