Transcripción de documentos
ÖKO-LAVAMAT 62610
La lavadora ecológica
Información para el usuario
Estimados clientes:
Sírvase leer cuidadosamente esta información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
consultas posteriores. Entréguesela al nuevo propietario en caso de
vender o regalar la lavadora a otra persona.
El triángulo de alerta y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!,
¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su
seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. ¡Sígalas sin
falta!
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
1
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Esta información para el usuario trae consejos útiles para remediar por
cuenta propia los fallos que pudieran ocurrir; vea el apartado "Qué
hacer cuando...".
Si se presentan problemas técnicos tendrá usted a su disposición
nuestro servicio posventa. Consulte al respecto el apartado "Servicio
técnico".
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental.
Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
2
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso
.................................
6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergente y otros productos para el lavado . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selector de temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Teclado para lavados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botón CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
11
11
12
12
13
Valores de uso y tiempos requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparativos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clasifique y prepare la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detergentes y productos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué productos usar para el lavado? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¿Qué cantidad de detergente u otros
productos de lavado se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de desendurecedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
16
16
16
16
Ejecución del ciclo de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones breves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eche detergente y otros productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio del programa de lavado/Ajuste de la preselección de tiempo . . . . .
Modificar R.P.M./seleccionar stop aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durante el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin de lavado/Extracción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
17
18
19
20
21
22
23
24
3
Índice de materias
Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remojo independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remojo/Almidonado/Impregnado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Centrifugado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
26
26
27
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
29
29
Qué hacer cuando… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando el lavado no es satisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ejecute un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciclo de aclarado adicional/enfriamiento del agua jabonosa . . . . . . . . . . .
30
30
33
33
35
36
Instrucciones de instalación y conexión
. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Dimensiones de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vistas frontal y lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transporte de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirar los bloqueadores para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparar el lugar de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación sobre pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para emparejar los desniveles del piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
39
39
40
41
41
41
42
Índice de materias
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Admisión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alturas de bombeo superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
45
46
46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Direcciones del servicio posventa
Condiciones de garantía
Lista de palabras clave
Servicio técnico
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1
Seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas
reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Consideramos por lo tanto nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Antes de la primera puesta en servicio
• Fíjese en las “Instrucciones de instalación y conexión” incluidas más
adelante en esta información para el usuario.
• Si la lavadora es suministrada en los meses invernales a temperaturas
bajo cero, manténgala durante 24 horas a la temperatura ambiente
antes de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
• Esta lavadora automática está destinada a lavar ropa de uso doméstico en el hogar. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante
no asumirá garantía alguna por los daños que se puedan producir.
• Por razones de seguridad está prohibido realizar modificaciones o
transformaciones en la secadora.
• Utilice sólo detergentes apropiados para lavadoras. Aténgase a las
instrucciones de los fabricantes de detergentes.
• La ropa no debe contener disolventes inflamables. Tenga esto en
cuenta antes de lavar ropa sometida previamente a un lavado en
seco.
• No utilice la lavadora automática para lavado en seco con productos
químicos.
• No utilice colorantes o descolorantes en la lavadora automática si el
fabricante de los mismos no lo autoriza expresamente. De lo contrario
no nos responsabilizamos de los daños que puedan ocurrir.
• Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de uso
industrial será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
6
Instrucciones para el uso
• ¡Los daños causados por las heladas no están comprendidos en la
garantía! En el caso que la lavadora automática se encuentre en un
recinto cuya temperatura pueda descender por debajo de los cero
grados, proceda a realizar un desagüe de emergencia cuando se presente el peligro de heladas (véase apartado “Desagüe de emergencia”). Como medida adicional, desenrosque del grifo la manguera de
admisión y deposítela en el suelo.
Protección de los niños
• Algunos materiales de embalaje (p.ej.folios, espuma de poliestireno)
pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
• Los niños, por lo general, no advierten los peligros que supone el
manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en el interior de la
misma.
• Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales
pequeños no penetren en el tambor de la lavadora.
• A la hora de eliminar la secadora, desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable tomacorrientes y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable. Así los niños no podrán encerrarse
jugando y poner sus vidas en peligro.
Generalidades
• Las reparaciones en la secadora deben ser realizadas únicamente por
personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar
serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro
servicio postventa o a un concesionario autorizado por AEG.
• No encienda nunca la secadora si el cable tomacorrientes está estropeado o si el panel de mandos, la tapa encimera o el zócalo de la
máquina están tan averiados que abren acceso al interior de la
misma.
• Antes de realizar operaciones de limpieza, cuidado o mantenimiento
apague la lavadora. Adicionalmente proceda a desenchufarla o – si la
conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de protección
en la caja de fusibles o desenrosque por completo el fusible de rosca.
7
Instrucciones para el uso
• Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la clavija.
• No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
• No salpique nunca la secadora con un chorro de agua. ¡Peligro de
electrocución!
• Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
• Deje enfriarse el agua de jabonadura antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
• Los animales pequeños pueden carcomer los cordones de corriente y
las mangueras de agua. ¡Peligro de electrocución y de daños causados
por el desbordamiento del agua!
2
Eliminación de residuos
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y se pueden
depositar sin peligro en los vertederos o quemar en las plantas incineradoras.
Las partes de material plástico son además reciclables:
• El forro externo y la bolsa interior están hechos de polietileno
(Indicativo >PE<).
• Las partes de poliéster constan de espuma de poliestireno libre de CFC
(Indicativo >PS<).
Los elementos de cartón están hechos de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel usado.
¡Eliminar debidamente las secadoras usadas!
Cuando deje un día su secadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario,
que se hará cargo de ella a cambio de una pequeña retribución.
8
Instrucciones para el uso
2
Consejos ecológicos
• Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de
prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente,
agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
• La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno se
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
• Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
• Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
• La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
• En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y
esponjosa aunque no use suavizante.
• Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado")
usted hará bien en aplicar un desendurecedor.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre conforme al
grado de dureza I (= blanda).
9
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Vista frontal
Panel de mando
Puerta de
carga
Tapa de
la bomba
Caja para
detergente y
productos de
lavado
Placa de
características
(detrás de la
puerta)
Patas niveladoras
(de altura
regulable)
Dosificador de detergente y otros productos para el
lavado
10
k
Detergente para el
pre-lavado/Detergente
para el remojo o
Desendurecedor
l
Detergente principal
(en polvo) y, dado el
caso, desendurecedor
m
Sal quitamanchas
w
Productos de lavado
líquidos (Suavizante,
moldeador, almidón)
Tapa-sifón
(tiene que estar
bien asegurada)
Instrucciones para el uso
Panel de mando
Tecla
R.P.M./STOP ACLARAD.
Programador
Selector de temperaturas
Teclado para lavados
Tecla
preselección
de hora
Tecla
ON/OFF
Programador
El selector de programas sirve para
definir el tipo de lavado.
¡Atención! ¡Haga girar el programador sólo en el sentido de las agujas
del reloj!
Las diferentes selecciones surten los
siguientes efectos:
PRE-LAVADO
Pre-lavado en frío antes del ciclo de lavado que sigue automáticamente
(no funciona con LANA).
MANCHAS
Para tratar ropa muy sucia o manchada. Ciclo de lavado alargado, el
quitamanchas se va aplicando sincronizadamente desde el dosificador
durante el desarrollo del programa. (No funciona con LANA.)
LAVADO
Ciclo de lavado para ropa con un grado normal de suciedad.
PROGRAMA CORTO
Ciclo de lavado abreviado para ropa ligeramente sucia.
ACLARADO
Aclarado independiente, p.ej. para aclarar prendas lavadas a mano (con
centrifugado según tipo de ropa o con parada de aclarados).
11
Instrucciones para el uso
3
Stop aclarados significa que la ropa permanece en la última agua de
aclarados sin someterse al centrifugado.
SUAVIZANTE
Remojo independiente, almidonado independiente, impregnado independiente de ropa resistente/color o sintéticos/mezcla (1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador w, con
centrifugado conforme al tipo de ropa o con stop aclarados.).
CENTRIFUGAR
Centrifugado después de stop aclarados o centrifugado independiente
de prendas lavadas a mano, adaptando el centrifugado al tipo de ropa.
REMOJO
Remojo independiente (la temperatura queda limitada automáticamente a 40°C como máximo), la ropa queda finalmente en el agua
jabonosa (no funciona con LANA).
3
Después de suavizar deberá ajustarse el lavado deseado, pues el programa no continúa automáticamente.
DESAGUAR
Desaguar después de un stop de aclarados (sin centrifugar).
Selector de temperaturas
El selector de temperaturas permite escoger los
siguientes niveles:
FRIO, 30, 40, 50, 60, E, 70, 80, 95
2
La posición E (Programa ahorro) es la adecuada
para ropa color/resistente con un grado de
suciedad entre ligera y normal; temperatura
reducida de aprox. 67°C.
Teclado para lavados
Las teclas de tipo de ropa configuran el desarrollo
del programa (p.ej. la temperatura máx. posible,
el nivel de agua, el movimiento del tambor, el
número de aclarados, el índice de centrifugado)
de acuerdo al tipo de ropa a procesar.
RESISTENTES/COLOR
Para ropa resistente y de color (algodón/lino).
12
Instrucciones para el uso
SINT./MEZCLA
Para sintéticos (tejidos mixtos). La temperatura queda limitada automáticamente a unos 60°C.
DELICADO
Para ropa delicada (la temperatura queda limitada automáticamente
a 40°C).
LANA
Para lana lavable a máquina y para prendas muy delicadas (la temperatura queda limitada automáticamente a 40°C).
Botón CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF)
Esta tecla sirve para conectar la lavadora y poner
en acción el programa seleccionado, o sirve también
para desconectar la lavadora.
Valores de uso y tiempos requeridos
Los valores correspondientes a los programas seleccionados que figuran
en la siguiente tabla han sido calculados en condiciones normales y son
una guía valiosa para el lavado en el hogar.
Programador
LAVADO
Selector de
temperaturas
Teclado para
lavados
Carga
máxima
en kg
Agua
en
litros
Energía Tiempo
en
en
kWh minutos
95
RESISTENTES/
COLOR
5
54
1,70
139
601)
RESISTENTES/
COLOR
5
54
1,05
127
40
RESISTENTES/
COLOR
5
54
0,63
127
40
SINT./MEZCLA
2,5
50
0,43
92
30
DELICADO
2,5
52
0,43
82
30
LANA
2
51
0,32
57
1) Nota: Programación con vista a una comprobación conforme a la euronorma
EN 60 456
13
Instrucciones para el uso
Antes del primer lavado
0 1. Tire del dosificador de detergente sacándolo un poco del
panel de mando.
2. Eche alrededor de 1 litro de agua en el dosificador de detergente.
Hecho esto, el depósito de jabonadura se cerrará al arrancar la próxima
vez el programa de lavado y la esclusa ecológica podrá funcionar debidamente.
3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa, LAVADO 95, con la mitad de la
dosis normal de detergente.
Hecho esto quedarán eliminados los residuos de fábrica en el tambor y
en el depósito de jabonadura.
Preparativos de lavado
Clasifique y prepare la ropa
• Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos").
• Vaciar las bolsas.
• Saque los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
• Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone:
cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas,
anude las cintas o cordones sueltos, como los de los mandiles.
• Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (saco de
dormir, anoraks, etc.).
• Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
• Lave las prendas delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores,
etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con
cremallera o en calcetines grandes.
• Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita.
No nos hacemos responsables por los daños que se puedan producir.
• La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas por que la ropa
blanca se torna gris.
• La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejor es lavar esas prendas por separado la primera vez.
14
Instrucciones para el uso
• ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado.
• Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
• Meta la ropa desdoblada en el tambor.
• ¡Aténgase a la indicación "lavar por separado" y "lavar varias veces
por separado"!
Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos
Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el programa adecuado. La ropa se clasifica según tipos y etiquetas de cuidados. Las temperaturas que figuran en las etiquetas son las máximas
permitidas según el caso.
Resistentesç
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos
son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas.
Para este tipo de ropa se presta el programa RESISTENTES/COLOR.
Color è ë
Los tejidos de algodón y lino con esta etiqueta de cuidados requeridos
son insensibles a los esfuerzos mecánicos y a las altas temperaturas.
Para este tipo de ropa se presta el programa RESISTENTES/COLOR.
Sintéticos/mezcla ê í î
Los tejidos como el algodón aprestado, el algodón mezclado y los tejidos sintéticos con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento
mecánico más suave. Para este tipo de ropa se presta el programa SINT./
MEZCLA.
Ropa delicadaì
Los tejidos como las fibras en capas, las microfibras, las telas sintéticas, o
cortinas con esta etiqueta de cuidados requieren un tratamiento muy
suave. Para este tipo de ropa se presta el programa DELICADO.
Lana y ropa muy sensible 9 ì
Los tejidos como la lana, la lana mezclada y la seda con esta etiqueta de
cuidados requeridos son muy sensibles a los esfuerzos mecánicos. Para
los tejidos de este tipo se presta el programa LANA.
¡Atención! ¡Los tejidos con la etiqueta ï (lavado manual) o ñ (¡No
lavar!) no deben lavarse en lavadoras!
15
Instrucciones para el uso
Detergentes y productos para el lavado
¿Qué productos usar para el lavado?
Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados
para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente u otros productos de
lavado se debe usar?
La cantidad de los detergentes aplicables depende:
• de la carga
2
Si el fabricante del detergente no prescribe una dosis determinada para
cargas pequeñas, eche un tercio menos de detergente para la mitad de
la carga y sólo la mitad de detergente para cargas mínimas (en comparación con el detergente que corresponde a una carga completa).
• del grado de suciedad de la ropa
• del grado de dureza del agua del grifo
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Uso de desendurecedores
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un desendurecedor. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información
sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su
localidad.
2
Como el desendurecedor de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de desendurecedor prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I – blanda
0–7
hasta 1,3
II – semidura
7 – 14
1,3 – 2,5
III – dura
14 – 21
2,5 – 3,8
más de 21
más de 3,8
Grado de dureza
IV – muy dura
16
Instrucciones para el uso
Ejecución del ciclo de lavado
Instrucciones breves
Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes:
0 1. Abra la puerta y meta la ropa.
2. Cerrar la puerta de admisión.
3. Eche detergente y/o otros productos para el lavado.
4. Seleccione el programa de lavado correcto:
– Configure el programa con el programador;
– gradúe la temperatura con el selector de temperaturas;
– seleccionar el tipo de ropa con las teclas pertinentes.
5. Pulsar la tecla ON/OFF.
La lavadora está conectada. El programa de lavado arranca de modo
automático en cuestión de seis segundos.
Durante esos seis segundos:
6. Ajustar convenientemente la preselección de hora.
7. Modificar si hace falta el número de revoluciones o seleccionar parada
de aclarados.
Usted puede modificar esta selección y la temperatura durante todo el
ciclo de lavado.
Terminado el programa de lavado:
(El programa de lavado concluye cuando se apaga el piloto de la tecla
ON/OFF.)
¡Atención! Si el ciclo de lavado terminó en parada de aclarados, active
DESAGUAR o CENTRIFUGAR antes de abrir la puerta de la lavadora.
8. Abra la puerta y saque la ropa.
9. Pulse la tecla ON/OFF.
La lavadora está desconectada.
17
Instrucciones para el uso
Introducción de la ropa
Para informarse de las cargas máximas consulte las “Tablas de programación”. Las indicaciones para la preparación correcta de la ropa figuran en “Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos".
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Para abrir la puerta: tire de la manija.
3. Meter la ropa en la lavadora.
¡Atención! Procure que no quede ropa enganchada al cerrar la puerta porque pueden estropearse la ropa y la lavadora!
4. Cierre bien la puerta de admisión.
3
18
Instrucciones para el uso
Eche detergente y otros productos de lavado
Indicaciones sobre detergentes y demás productos para el lavado
consultar apartado “Detergentes y productos para el lavado”.
0 1. Abrir la caja: sujete la tapa por debajo de la
caja (1), y tire de la ésta extrayéndola hasta
el tope (2).
2. Eche el detergente y los demás productos
de lavado.
3
k
Detergente para el pre-lavado/Producto
para el remojo
(para programas adicionales PRE-LAVADO/
REMOJO), o desendurecedor
l
Detergente en polvo para el ciclo principal
(Si usted usa un desendurecedor y necesita
el compartimiento k para el detergente
para el prelavado/producto para el remojo,
agregue el desendurecedor al detergente
para el lavado en el compartimiento l.)
m
Sal quitamanchas
(sólo con el programa adicional MANCHAS)
Agentes líquidos (suavizante, moldeante, almidón).
¡Atención! Llenar el compartimiento no más arriba de la marca MAX.
Diluir si es necesario los productos densos hasta la marca MAX, disolver
el almidón pulverizado.
3. Empuje el dosificador hasta cerrarlo por completo.
w
Al utilizar detergentes líquidos:
Aplique los detergentes líquidos con los dosificadores que ofrecen los
productores del ramo. Acate las instrucciones del envase del detergente.
19
Instrucciones para el uso
Configuración del programa de lavado
Para buscar el programa adecuado y la temperatura correcta para los
diferentes tipos de ropa, consulte las "Tablas de programación".
¡Atención! ¡Gire siempre el programador en el sentido de las
agujas del reloj!
0 1. Lleve el selector hasta el programa de lavado requerido.
3
2. Llevar el selector hasta la temperatura
requerida.
3. Seleccione el tipo de ropa.
– Se enciende el visualizador del tipo de lavado
seleccionado.
– Para cambiar la selección pulse otras teclas.
20
Instrucciones para el uso
Inicio del programa de lavado/Ajuste de la preselección
de tiempo
0 1. Compruebe si está abierto el grifo.
2. Conecte la lavadora: Pulse la tecla ON/OFF.
– El programa de lavado arranca automáticamente
al cabo de seis segundos.
– Durante esos seis segundos puede establecer una preselección de
tiempo para retardar el inicio del programa de lavado.
– El cerrojo bloquea la puerta automáticamente a los 15 segundos o
menos de iniciado el programa. Se enciende el piloto ON/OFF.
0
0
Escoger eventualmente la preselección de tiempo:
Pulse la tecla de preselección varias veces seguidas hasta
que se encienda el piloto correspondiente a las horas que
han de transcurrir hasta el arranque el programa (2, 4, 8, o
12 horas).
– El tiempo restante hasta el inicio del programa se visualiza (en los niveles 12, 8, 4, 2 horas).
– Mientras transcurre la preselección de tiempo es posible
abrir la puerta para meter ropa adicional.
Modificar o cancelar la preselección de tiempo:
Pulse la tecla hasta que se encienda el piloto de la preselección requerida. El programa de lavado se pone en movimiento cuando ya no
queda ningún piloto encendido.
21
Instrucciones para el uso
Modificar R.P.M./seleccionar stop aclarado
22
0
Modificar si hace falta el número de revoluciones del
centrifugado final/Seleccionar stop aclarados:
Pulsar la tecla con el número de revoluciones/
STOP ACLARAD. varias veces hasta que se encienda el
piloto del número de revoluciones correspondientes
(o de STOP ACLARAD.).
Si se ha seleccionado STOP ACLARAD., la ropa
permanecerá en la última agua de aclarados, sin
llegar a centrifugarse.
3
Si usted no modifica el régimen de revoluciones, el centrifugado final
se adaptará de forma automática al programa de lavado:
– RESISTENTES/COLOR
1200 revoluciones por minuto
– SINT./MEZCLA
1000 revoluciones por minuto
– DELICADO
1000 revoluciones por minuto
– LANA
1000 revoluciones por minuto
Las R.P.M. del centrifugado intermedio depende del programa seleccionado y no es modificable.
Instrucciones para el uso
Durante el programa de lavado
Indicación del desarrollo del programa
El selector sirve para indicar el desarrollo del programa acompaña el
ciclo de lavado hasta el final.
3
Nada más arrancar los programas MANCHAS, LAVADO y PROGRAMA
CORTO, el selector avanza de un salto hasta situarse directamente antes
de PROGRAMA CORTO. Seguidamente va indicando el desarrollo del
programa de la manera habitual.
Cambio de ajustes
Durante el programa de lavado son posibles las siguientes operaciones:
– modificar las r.p.m.
– modificar STOP ACLARAD.
– modificar la selección de temperatura
no es posible modificar otras selecciones.
Cancelación prematura del programa
0 1. Pulsar la tecla ON/OFF.
2. Gire el programador, hasta DESAGUAR, en el sentido de las agujas del
reloj.
3. Pulsar la tecla ON/OFF.
El agua es evacuada.
23
Instrucciones para el uso
Fin de lavado/Extracción de la ropa
El programa de lavado habrá llegado a su fin cuando se apague el piloto
de la tecla ON/OFF.
0
Después de stop aclarados:
Después de una parada de aclarados hay que desagüar primero el tambor o centrifugar la ropa:
Bien pulse la tecla con las R.P.M. requeridas/STOP ACLARAD. varias
veces hasta que se encienda el piloto correspondiente a dicho número
de revoluciones
o bien
gire a la derecha el selector de programas hasta CENTRIFUGAR (la ropa
es centrifugada conforme al programa que acaba de ejecutarse),
o
gire el selector hacia la derecha hasta DESAGUAR (el agua es evacuada).
Una vez terminado el programa:
0 1. Abrir la puerta.
2. Saque la ropa.
¡Atención! Aún es preciso desconectar la lavadora.
3. Pulsar la tecla ON/OFF.
4. Cierre el grifo.
5. Tire ligeramente del dosificador hacia afuera para que se seque. No cierre del todo la puerta para que la lavadora se pueda ventilar.
¡Atención! Si la lavadora no se va a utilizar durante un tiempo:
cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
24
Instrucciones para el uso
Tablas de programación
Lavado
A continuación se especifican no todas las seleciones posibles, sino las
más usuales y prácticas en el quehacer cotidiano.
Tipo de lavado,
etiqueta de cuidados
requeridos
Carga
máx. (peso
en seco)1)
Programador
Selector de Teclado para
temperaturas
lavados
LAVADO
Resistentes
ç
PRE-LAVADO
5kg
70 a 95
RESISTENTES/
COLOR
E
RESISTENTES/
COLOR
30 a 60
RESISTENTES/
COLOR
30 a 60
SINT./MEZCLA
FRIO
hasta 40
DELICADO
FRIO
hasta 40
LANA
MANCHAS
PROGR. CORTO
Programa ahorro:
Resistentesç
LAVADO
5kg
PRE-LAVADO
LAVADO
Color
è ë
PRE-LAVADO
5kg
MANCHAS
PROGR. CORTO
LAVADO
Sintéticos/Mezcla de
algodón
ê í î
PRE-LAVADO
2,5kg
MANCHAS
PROGR. CORTO
Delicado
ì
Lana2)
9 ì
LAVADO
2,5kg
PRE-LAVADO
(o 15-20m2
cortinas) MANCHAS
PROGR. CORTO
LAVADO
2kg
PROGR. CORTO
1) Un cubo de 10 litros da cabida a unos 2,5kg de ropa seca (algodón).
2) Las prendas de lana con el sello de calidad no han de lavarse en la máquina si la
etiqueta no incluye las indicaciones “no se apelmaza”, “no apelmaza” o “resistente al lavado mecánico".
25
Instrucciones para el uso
Remojo independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
carga máx.
Progra- Selector de
(peso en seco) mador temperaturas
5kg
Teclado
para lavados
RESISTENTES/COLOR
Sintéticos/
Mezcla de algodón
2,5kg
Tejidos delicados
2,5kg
REMOJO FRIO hasta 40 SINT./MEZCLA
DELICADO
Remojo/Almidonado/Impregnado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Carga máx.
Programador Teclado para lavados
(peso en seco)
5kg
RESISTENTES/COLOR
2,5kg
SINT./MEZCLA
SUAVIZANTE
Tejidos delicados
Lana
2,5kg
DELICADO
2kg
LANA
Aclarado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Carga máx.
Programador Teclado para lavados
(peso en seco)
5kg
RESISTENTES/COLOR
2,5kg
SINT./MEZCLA
ACLARADO
Tejidos delicados
Lana
26
2,5kg
2kg
DELICADO
LANA
Instrucciones para el uso
Centrifugado independiente
Tipo de ropa
Resistentes/Color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Carga máx.
Programador Teclado para lavados
(peso en seco)
5kg
RESISTENTES/COLOR
2,5kg
SINT./MEZCLA
CENTRIFUGAR
Tejidos delicados
Lana
2,5kg
2kg
DELICADO
LANA
27
Instrucciones para el uso
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
0
¡Atención! No utilice limpiadores de muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar el dosificador de detergente de vez en cuando.
0 1. Tire hacia fuera el dosificador, hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador de un tirón.
3. Quitar la tapa-sifón.
4. Lave la tapa-sifón colocándola bajo el
grifo.
5. Limpie con agua tibia los compartimientos dosificadores, empezando por
su parte posterior. Aconsejamos usar
una escobilla para lavar botellas.
6. Encasquete por completo la tapa-sifón
hasta dejarla bien asentada.
7. Limpie con un cepillo toda el área de dosificación de la lavadora.
8. Introduzca el dosificador de detergente en las guías y empújelo hasta el
fondo.
28
Instrucciones para el uso
Tambor
0
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpiahogares que contengan cloro o hierro,
ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará
los productos apropiados.
Aplique un limpiador de acero fino para quitar los sedimentos de óxido
del tambor.
Puerta de carga
0
Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
29
Instrucciones para el uso
Qué hacer cuando…
3
El pitido que usted oye durante el centrifugado difiere
un poco del ruido que hacían los modelos anteriores y
se debe al moderno sistema de accionamiento introducido.
El golpeteo que se oye al arrancar la lavadora, especialmente al ponerse en marcha por primera vez, se debe a
las características de construcción de la bomba.
Eliminación de perturbaciones
En caso de fallos o perturbaciones, procure remediar el problema por su
cuenta con el auxilio de las indicaciones que se consignan aquí. En caso
de solicitar el auxilio del servicio post-venta al producirse algunas de
las anomalías aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo,
recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período
de garantía de la lavadora.
Avería
Causa probable
Remedio
La clavija no esta enchufada. Conectar el enchufe a la red.
La lavadora no funciona.
No entre agua.
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Cambie o conecte el fusible.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre la puerta hasta oír que
se enclava el cerrojo.
El grifo está cerrado.
Pulse la tecla ON/OFF;
Abrir el grifo del agua;
seleccionar el programa de
nuevo;
Vuelva a pulsar la tecla ON/
OFF.
Está atascado el tamiz incor- Desenrosque la manguera del
porado a la atornilladura de grifo, extraiga el tamiz y
la manguera de admisión.
lávelo con agua corriente.
30
Instrucciones para el uso
Avería
Causa probable
Remedio
Ajuste los pies roscados de
Las patas niveladoras de tor- regulación con arreglo a las
nillo no están bien reguladas. instrucciones de instalación y
conexión.
La lavadora vibra o se
mueve de su sitio
durante el servicio.
Queda muy poca ropa en el
tambor (p.ej. sólo una bata
de baño).
El funcionamiento no se ve
afectado por ello.
No fue posible desaguar
totalmente antes del centrifugado por estar doblada la
manguera
o
atascada la bomba de agua
jabonosa.
Revise el tendido de la manguera de desagüe y alimine
la dobladura si fuera preciso
o limpie la bomba, retirando
eventuales cuerpos extraños
del alojamiento de la misma.
La jabonadura del
Probablemente ha echado
lavado principal
demasiado detergente.
levanta mucha espuma.
Dosifique el detergente con
arreglo exacto a las instrucciones del fabricante.
La atornilladura de la manEnrosque con fuerza la manguera de admisión deja escaguera de admisión.
par agua.
El agua se escurre por
dabajo de la lavadora.
El suavizante no llegó a
entrar en el tambor, el
compartimiento w
para el producto para
el lavado está lleno de
agua.
La máquina no centrifuga la ropa, hay agua
restante en el tambor.
La manguera de desagüe
tiene fugas..
Revise la manguera de desagüe y reemplácela si fuera
preciso.
La tapa de la bomba de
enjuague no está bien
cerrada.
Cierre bien la tapa.
Hay ropa enganchada en la
puerta de la lavadora.
Cancele el programa, saque
la ropa enganchada y ponga
en marcha un programa
nuevo.
La tapa-sifón del compartiLimpie el dosificador de
miento de productos de
detergente y asegure bien la
lavado no está bien puesta o
tapa-sifón.
está atascada.
Seleccionada parada de acla- Suprima la selección parada
rados.
de aclarados.
El programa para remojar ha Evacuar el agua y ajustar el
concluido.
ciclo de lavado deseado.
31
Instrucciones para el uso
Avería
Causa probable
Remedio
La manguera de desagüe está
Enderece la dobladura.
doblada.
La ropa no está bien
centrifugada, en el
tambor se ve todavía
agua sobrante.
La puerta no se puede
abrir.
Se ha sobrepasado la altura
máxima de bombeo (altura
1m por encima del plano
sustentador de la lavadora).
Contacte con el servicio
post-venta que tiene disponible un juego suplementario
para alturas de desagüe
superiores a 1m.
La bomba de enjuague esta
atascada.
Desconecte la lavadora, desenchufe la clavija y limpie la
bomba de enjuague.
En conexiones tipo sifón: el
sifón está atascado.
Limpie el sifón.
El programa no ha terminado
Espere hasta que se apague
todavía (sigue encendido el
el piloto ON/OFF.
piloto ON/OFF).
El detergente trae problaLa jabonadura está turmente un alto contenido de
bia.
silicato.
El grifo no está abierto por
completo.
Abra el grifo por completo.
Está atascado el tamiz de la
atornilladura de la manguera de admisión asegurada al grifo.
Enjuague el tamiz.
Esta atascado el tamiz de la
sujeción de la atornilladura
de la manguera de admisión
en su punto de unión con la
lavadora.
Enjuague el tamiz.
El programador pasa
por alto el PRELAVADO.
PRE-LAVADO está combinado con LANA.
PRE-LAVADO es incompatible
con LANA.
El programador se
queda detenido en
REMOJO.
REMOJO está combinado con REMOJO y LANA son incomLANA.
patibles.
La sal antimanchas no
se enjuaga.
Están combinados MANCHAS MANCHAS es incompatible
y LANA.
con LANA.
En el dosificador se
forman residuos de
detergente.
32
No tiene efectos negativos
sobre el enjuague; utilice
dado el caso detergente
líquido.
Instrucciones para el uso
Cuando el lavado no es satisfactorio
Cuando la ropa se torna plomiza y se deposita cal en el tambor
• Usted ha echado una dosis muy baja de detergente.
• Usted no ha usado el detergente apropiado.
• No ha aplicado tratamiento previo a tipos especiales de suciedad.
• No ha configurado bien el programa o la temperatura.
• Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si la ropa tiene aún grises
• Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
• Se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
• Una causa frecuente consiste en que el suavizante – sobre todo si es
concentrado – ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y sea más cuidadoso a la hora de aplicar el suavizante en cuestión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado
• Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco
• Se trata de sustancias insolubles de los detergentes modernos.
No son la consecuencia de un deficiente enjuagado.
Sacudir o cepillar la ropa. En futuras ocasiones se aconseja colocar del
revés la ropa en la lavadora. Verificar la elección de los detergentes y
de ser necesario emplear detergentes líquidos.
Ejecute un desagüe de emergencia
• Si la lavadora deja de desagüar la jabonadura, será preciso efectuar
un desagüe de emergencia.
• En el caso que la lavadora se encuentre en un recinto desprotegido
contra las temperaturas bajo cero, proceda a un desagüe de emergencia ante el peligro de heladas.
Además: desenrosque del grifo la manguera de admisión y deposítela
en el suelo.
33
Instrucciones para el uso
¡Advertencia! ¡Desconecte la lavadora antes del desagüe de emergencia y extraiga la clavija de la caja de enchufe!
¡Cuidado! La jabonadura que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de escaldaduras! Antes de proceder
a un desagüe de emergencia, deje que se enfríe la jabonadura!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él la jabonadura.
2. Abra hacia abajo la tapa en la zona
izquierda del panel de zócalo y retírela.
1
3. Desprenda de su soporte la manguera de
desagüe de emergencia.
4. Tire un poco hacia afuera la manguera de
desagüe de emergencia.
5. Coloque por debajo el recipiente colector.
6. Afloje y extraiga el tapón de la manguera
de desagüe de emergencia con un giro en
el sentido de las agujas del reloj.
Empieza el vaciado de la jabonadura.
Según el volumen acumulado puede ser
necesario vaciar varias veces el recipiente
colector. Para ello vuelva a cerrar
momentáneamente el tapón.
Cuando la jabonadura se ha vaciado por completo:
7. Cierre bien la manguera de desagüe de emergencia apretando bien el
tapón.
8. Empuje un poco hacia dentro la manguera de desagüe de emergencia
hasta que se anganche en su soporte.
9. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
3
34
La esclusa ecológica no funciona debidamente cuando la lavadora está
completemente desaguada. En vista de ello, eche aprox. 1litro de agua
(por el dosificador de detergente) antes del próximo lavado.
Instrucciones para el uso
Limpieza de la bomba
¡Advertencia! ¡Antes de limpiar la bomba, desconecte la lavadora y
desenchufe el cordón eléctrico!
0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (consulte el apartado
precedente “Desagüe de emergencia”).
2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El
agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido contrario a las agujas del reloj
y quítela.
1
4. Extraiga los cuerpos extraños de la
carcasa de la bomba.
5. Compruebe si la rueda de paletas de la
bomba es capaz de girar. (Es normal
que la bomba se mueva de forma
intermitente). Si la rueda de paletas se
niega por completo a girar, avise al servicio posventa.
6. Vuelva a colocar la tapa (haga pasar el
nervio de la tapa por la ranura-guía) y
enrósquela en el sentido de las agujas
del reloj.
7. Cierre la manguera de desagüe de
emergencia, empújela hacia adentro y
asegúrela bien.
8. Cierre la tapa.
35
Instrucciones para el uso
Ciclo de aclarado adicional/enfriamiento del agua
jabonosa
La lavadora está diseñada para economizar agua en grado extremo.
• Los alérgicos, sin embargo, puede sentirse mejor si la ropa se aclara
con más agua (aclarado adicional).
• Puede ser preciso enfriar la jabonadura antes del desagüe para evitar
que se dañen los tubos evacuadores de material plástico (enfriamiento de la jabonadura).
Estas son las funciones que usted puede seleccionar con el conmutador
de aclarado adicional.
3
Un ciclo de aclarados adicional y/o el enfriamiento de la jabonadura
aumentan el consumo de agua y alargan la duración del programa.
Posición "1": Enfriamiento de la jabonadura
La jabonadura es enfriada antes del desagüe al final del ciclo de lavado
(haciendo entrar agua fría). (Esta selección funciona sólo en el programa RESISTENTES/COLOR con una temperatura superior a 40 °C.)
Posición "2" : Enfriamiento de la jabonadura y aclarado adicional
La jabonadura se enfría en la posición 1 y además se ejecuta un aclarado adicional durante los programas RESISTENTES/COLOR, SINT./
MEZCLA y DELICADO.
3
Cuando la lavadora es entregada al usuario, el conmutador de aclarado
adicional se halla en la posición 0.
Operaciones requeridas:
0 1. Extraiga el dosificador lo suficiente para que el
conmutador de aclarado adicional quede accesible
por el lado izquierdo.
2. Ponga el conmutador de aclarado adicional en
“1” (enfriamiento de la jabonadura) o
“2” (enfriamiento de la jabonadura y aclarado adicional).
36
Instrucciones de instalación y conexión
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
CONEXIÓN
1
Instrucciones de seguridad para la
instalación
• No vuelque la lavadora automática hacia el frente y hacia el lado
izquierdo (visto desde adelante). ¡Podrían mojarse componentes eléctricos!
• Verifique daños de transporte en la lavadora automática. No deberá
Ud. conectar de ninguna manera un aparato dañado. Diríjase en caso
de daños a su proveedor.
• Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; ver
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte". De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
• Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
No utilice extensiones, enchufes múltiples o adaptadores.
• Cuando la conexión es fija, hay que montar en la instalación eléctrica
un mecanismo capaz de separar la máquina de la red (fusibles, interruptores diferenciales, cortacircuitos protectores automáticos y similares) con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los
polos. La conexión fija ha de encomendarse exclusivamente a un
electricista autorizado.
• Antes de poner en funcionamiento la secadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de
características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal
existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica.
• Retirar el conector de red antes de eventuales modificaciones en el
aparato (en la mesa de trabajo o en la puerta delantera).
• Él cable de alimentación de red podrá ser sustituido solamente por el
servicio técnico o por un especialista autorizado.
37
Instrucciones de instalación y conexión
Dimensiones de la lavadora
Vistas frontal y lateral
Vista posterior
38
Instrucciones de instalación y conexión
Instalación de la máquina
3
Las lavadoras con panel curvado no son montables en muebles de
cocina.
Transporte de la máquina
• No vuelque la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su costado
izquierdo (visto desde delante). ¡Peligro de mojar componentes eléctricos!
• No transporte nunca la lavadora sin los bloqueadores. ¡No retire las
piezas de bloqueo antes de llegar al lugar de la instalación! El transporte sin bloqueadores puede estropear la lavadora.
• ¡No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta!
• La lavadora tiene un peso aproximado de 85kg.
Al transportar con la carretilla de sacos:
• Aplicar la carretilla de sacos sólo lateralmente. La pala de la carretilla
no deberá ser longitud superior a 24 cm dado que en caso contrario
podría dañarse el conmutador de flotador.
39
Instrucciones de instalación y conexión
Retirar los bloqueadores para el transporte
¡Atención! ¡Antes de instalar y conectar la lavadora retire sin falta las
piezas de bloqueo para el transporte de la misma!
Guarde cuidadosamente todas las piezas bloqueadoras para un eventual
transporte en fecha posterior (mudanza).
La lavadora trae adjuntas las llaves especiales H y los tapones E (2 pieza)
y G (1 pieza).
0 1. Retire el portamanguera A.
2. Extraiga 2 tornillos B con la llave especial H.
3. Extraiga 4 tornillos C.
4. Retire el riel de transporte D.
5. Tape los 2 agujeros grandes con los tapones E.
¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta que encajen en la
pared posterior de la lavadora (para proteger el interior contra salpicaduras de agua).
6. Vuelva a atornillar los tornillos C en los cuatro agujeros pequeños.
7. Retire el tornillo y el resorte de compresión F con la llave especial H;
tape el agujero con el tapón G.
¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta que encajen en la
pared posterior de la lavadora (para proteger el interior contra salpicaduras de agua).
3
40
Instrucciones de instalación y conexión
Preparar el lugar de la instalación
• La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas, para que la lavadora no resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
• Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
• Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
• No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies ajustables
de la lavadora.
• Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora. La superficie de la placa que da a la
cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
• Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
las heladas, porque éstas pueden causarle daños.
• No doblar o aplastar las mangueras de admisión o desagüe.
Instalación sobre una base de hormigón
Antes de colocar la lavadora en una
base de hormigón, es imprescindible
montar por razones de seguridad
chapas de asiento sobre las que se
instala el aparato. Las chapas las
suministra el servicio posventa bajo
el Núm. ET 645 425 058.
Instalación sobre pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una
tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a
dos vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina
de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es
menos susceptible a las oscilaciones resonantes.
41
Instrucciones de instalación y conexión
Para emparejar los desniveles del piso
Los cuatros pies enroscables son capaces de compensar los desniveles
del piso y corregir la altura dentro de un margen de +10 ... -5 mm.
Con este objeto haga uso de la llave especial que se suministra adjunta
para quitar el seguro de transporte.
0 1. Encaje la llave especial hasta el tope en la tuerca hexagonal de los pies
enroscables.
2. Ajustar los pies enroscables de manera tal que el aparato se encuentre
en posición horizontal firme y segura. El aparato no deberá oscilar en
sentido diagonal.
3. Verificar emplazamiento en caso necesario mediante un nivel de burbuja.
¡Atención! No empareje jamás las irregularidades poco extensas del
suelo colocando debajo tacos de madera, cartones u otros materiales,
sino regulando siempre los pies enroscables.
42
Instrucciones de instalación y conexión
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característicaslos datos acerca de la
tensión, el tipo de corriente y
los fusibles requeridos.
La placa de características se
halla dispuesta arriba detrás de
la puerta de carga.
Cuando la conexión es fija, hay que montar en la instalación eléctrica
un mecanismo capaz de separar la máquina de la red con un mínimo de
3 mm en el intervalo de abertura de contacto entre todos los polos. Los
dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos
protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen
del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores. La
conexión fija debe encomendarse exclusivamente a un electricista
autorizado.
;
Este aparato satisface las siguiente directivas CEE
– “Directiva sobre baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973,
incluida su directiva modificatoria 93/68/CEE
– “Directiva EMW" 89/336/CEE del 3.5.1989,
incluida la directiva modificatoria 92/31/CEE
43
Instrucciones de instalación y conexión
Toma de agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el ensuciamiento del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de
seguridad.
¡Atención! ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse
al agua caliente!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar
(= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bares (= 100N/cm2 = 1 MPa).
• Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
• Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de
admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
tamiz con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado
detrás). Vuelva a montar el tamiz.
44
Instrucciones de instalación y conexión
Admisión de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,3m de longitud.
Si requiere una manguera de admisión más larga, pida únicamente una
de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas
VDE, en forma de un juego completo de mangueras con atornilladuras
preinstaladas.
– Para lavadoras automáticas sin Aqua-Control pueden obtenerse
juegos de mangueras en longitudes de 2,2 m, 3,5 m y 5 m.
– Para lavadoras automáticas con Aqua-Control pueden obtenerse
juegos de mangueras en longitudes de 2,0 m, 2,9 m y 3,9 m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla!
Los anillos obturadores se encuentran en las tuercas de plástico de las
atornilladuras de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto.
¡No utilice otros obturadores!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera
con el empalme acodado.
3
¡Atención! Las tuercas plásticas pertenecientes a las atornilladuras de la manguera
se aprietan solamente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme recto a
un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas).
¡Atención! La tuercas plásticas pertenecientes a las
atornilladuras de la manguera se aprietan solamente
a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a
poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad
de la unión.
45
Instrucciones de instalación y conexión
Desagüe
la manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de un vertedero o de una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio técnico tiene en oferta mangueras de desagüe de
2,7 y 4m de longitud.
0
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos
de sifón.
Asegure con una abrazadera la intersección boquilla/sifón.
0
Desagüe en un lavabo o vertedero
Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon que
viene con los accesorios para impedir que
la manguera se resbale.
De lo contrario, la manguera podría ser
repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora.
¡Los lavabos o vertederos pequeños son
inadecuados para el desagüe de la lavadora!
Sujete el codo al grifo o a la pared mediante la perforación.
Alturas de bombeo superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio técnico de AEG.
46
Instrucciones de instalación y conexión
Datos técnicos
Alto x ancho x fondo
Fondo con la puerta abierta
Alcance del ajuste vertical
Peso en vacío
Peso de la carga (según programa seleccionado)
Campo de aplicación
Revoluciones del tambor durante el lavado
Revoluciones del tambor durante el centrifugado
Presión del agua
85x60x60cm
95cm
aprox. +10/-5mm
aprox. 85kg
max. 5kg
hogar
max. 53min-1
ver placa de
características
1-10bares
(=10–100N/cm2 = 0,1–1,0MPa)
47
Direcciones del servicio posventa
DIRECCIONES DEL SERVICIO POSVENTA
España
48
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua MadridBarcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Direcciones del servicio posventa
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Galicia
Cataluña
SERVICIOS:
DELEGACION
LA CORUÑA
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA) Tel.: (981) 20 12 50
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Fax: (981) 20 12 54
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 47 41
57 68 68
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID
c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
49
Direcciones del servicio posventa
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO
c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen
izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
50
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERViCIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
Condiciones de garantía
CONDICIONES DE GARANTÍA
51
Lista de palabras clave
LISTA DE PALABRAS CLAVE
A
M
Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . 17, 18, 24, 32
Aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 26
Agentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19
líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Agua
desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
desendurecedor . . . . . . . . . . 9, 10, 16, 19
dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 16
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25
Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Algodón mezclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Almidonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 26
Manchas . . . . . . . . . . . 9, 10, 11, 19, 25, 33
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 35
C
Cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cancelación del programa . . . . . . . . . . . . . 23
Centrifugado . . . . . . . . . . . . . 11, 12, 22, 27
Color . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 25, 26, 27
Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 15, 25
Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25
D
Delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15, 25
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24
Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 33
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 16, 19
líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
para el pre-lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
para el remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Parada aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Peligro de heladas . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 33
Placa de características . . . . . . . . 10, 43, 55
Pre-lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 19, 25
Preselección de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . .21
Producto para el remojo . . . . . . . . . . . . . . .19
Productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Productos para lavado . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Q
Quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
R
Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26
Resistentes . . . . . . . . . . . . . . . 15, 25, 26, 27
Ropa
almidonada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 19
con un grado moderado de suciedad . . . . 9
delicada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
sensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
sintéticos/meczla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
S
Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 34
Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . 29, 48, 55
Sintéticos/Mezcla . . . . . . 13, 15, 25, 26, 27
Stop aclarados . . . . . . . . . . . . 11, 12, 22, 24
Suavizante . . . . . . . . . . . . 9, 10, 12, 19, 26
G
T
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 30, 51
Tejidos delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 27
E
I
Indicación del desarrollo del programa . . 23
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 15, 25, 26, 27
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 25
Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
54
P
Servicio técnico
SERVICIO TÉCNICO
En el capítulo «Qué hacer cuando …» se especifican algunos fallos que
usted mismo puede remediar. Consúltelo primero en caso de avería. De
no hallar ninguna indicación pertinente, diríjase a su centro de servicio
posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado “Direcciones del servicio posventa”.)
No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará
el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a
domicilio. Con nuestra lista de control podrá reunir la información más
importante antes de efectuar la llamada:
Anote el número PNC y el número S.
Ambos aparecen en la placa de
características fijada a la cara interior de la puerta de la lavadora.
PNC
......................................................
S-No. ......................................................
Anote con la mayor exactitud posible:
• ¿Cómo se manifiesta el fallo?
• ¿En qué circunstancias se produce el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costos incluso durante el período
de garantía?
– cuando usted hubiera sido capaz de remediar el fallo con la sola
ayuda de la tabla de averías (ver apartado «Qué hacer cuando ...»),
– cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de recambio al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la
manera arriba descrita.
55