Utax CD 1316 Instrucciones de operación

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Instrucciones de operación
CCDD 11331166
manual de instrucciones
GUÍA DE USO i
Índice
Información legal y relativa a la seguridad
1 Componentes de la máquina
Carcasa principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Panel de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
2 Carga del papel
Especificaciones del papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Antes de cargar papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Carga del papel en un depósito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Bandeja manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Dúplex manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Selección del tamaño del papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Selección del tipo de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
3 Preparativos
Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Conexión del cable USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Encendido de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
4 Funciones de copia
Procedimiento básico de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Colocación de los originales en el alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Colocación de un original grueso en el cristal de exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Copias con zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Zoom variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modo Intercalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Modo Combinar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Modo EcoPrint. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
5 Funciones de escaneado
Utilización de la interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Selección del método de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Selección del tipo de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Selección de la resolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Mejora de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
6 Funciones de impresión
Preferencias de impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Impresión de un documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
ii GUÍA DE USO
7 Uso de QLINK
Inicio de QLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Sección Configuración de botón MFP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Escaneado con el botón Escanear a PC del panel de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Configuración del botón Escanear a PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Sección Función de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Configuración de la función de copiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Sección Función de escaneo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Enviar a email . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Enviar a archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Botones definidos por el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
8 Configuración del sistema
Idioma de los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Modo de reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Instalar tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Reiniciar tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Renovar tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Control tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Eco Fuser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Configuración de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Modificación de los valores predeterminados de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Impresión de las páginas de informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
9 Mantenimiento
Sustitución del cartucho de tóner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Limpieza del cargador y del rodillo de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Limpieza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Limpieza del alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Sustitución de la almohadilla del alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Seguro para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
10 Solución de problemas
Directrices generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Mensajes de mantenimiento y error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Bandeja de salida y cubierta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Depósito de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Bandeja manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Interior de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
11 Especificaciones
Carcasa principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Funciones de copia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Funciones de impresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Funciones de escaneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Alimentador de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Especificaciones ecológicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Índice alfabético
GUÍA DE USO iii
Uso de las funciones avanzadas de la máquina
1 Modo Zoom
Ampliación/reducción de las
copias al tamaño deseado
entre 25% y 400%.
2 Selección de modos de
copia
Realización de copias de
gran calidad a partir de
fotografías
3 Modo EcoPrint
Ahorro de tóner
4 Modo Combinar
Realización de una sola
copia a partir de dos o cuatro
originales
5 Modo Intercalar
Intercalado automático
6 Función de selección del
idioma
Cambio del idioma utilizado
en la pantalla de mensajes
7 Escaneado a todo color 8 Carga de una imagen desde
TWAIN
25 %
400 %
iv GUÍA DE USO
GUÍA DE USO v
Información legal y relativa a la
seguridad
PRECAUCIÓN: No se asume ninguna responsabilidad por los posibles daños
causados por una incorrecta instalación.
Aviso
La información que contiene esta guía está sujeta a cambios sin previo aviso. Es
posible que se introduzcan páginas adicionales en ediciones futuras. Se ruega al
usuario que disculpe las posibles inexactitudes técnicas o errores tipográficos en la
presente edición.
No se asume ninguna responsabilidad por los posibles accidentes que puedan
producirse al seguir las instrucciones incluidas en este manual. No se asume
ninguna responsabilidad por los posibles defectos del firmware de la impresora
(contenido de la memoria de solo lectura).
Esta guía y cualquier material susceptible de derechos de autor vendido o
proporcionado con la máquina o relacionado con su venta están protegidos por los
derechos de autor (copyright). Reservados todos los derechos. Está prohibida la
copia u otro tipo de reproducción total o parcial de esta guía, al igual que de
cualquier información protegida por derechos de autor, sin el previo consentimiento
por escrito de
UTAX GmbH. Cualquier copia realizada de la totalidad o
parte de este manual y cualquier material susceptible de derechos de autor debe
contener el mismo aviso de copyright que el material del que se realizó la copia.
Nombres comerciales
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. ENERGY
STAR es una marca registrada en EE.UU. Todos los demás nombres de productos
y marcas son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
Restricción legal sobre la realización de copias
La copia de material con derechos de autor puede estar prohibida si no se tiene
permiso del propietario de los derechos.
Se prohíbe terminantemente la copia de billetes de moneda nacional o extranjera.
Asimismo, es posible que esté prohibida la copia de otros elementos.
Información legal y relativa a la seguridad
vi GUÍA DE USO
USB
Este producto ha sido certificado por USB Implementers Forum, Inc.
Programa Energy Star
Como compañía participante en el programa internacional Energy Star, hemos
determinado que este producto cumple las normas estipuladas en el programa
internacional Energy Star.
Los objetivos básicos del programa internacional Energy Star son el de fomentar del
uso eficaz de la energía y la reducción de la contaminación medioambiental que
genera el consumo de energía, potenciando la fabricación y venta de productos que
cumplan las normas del programa.
Las normas del programa internacional Energy Star exigen que los dispositivos
multifunción estén equipados con un modo de bajo consumo en el que las funciones
de impresión y fax permanecen en estado de espera, reduciéndose el consumo de
energía después de un periodo de tiempo determinado desde la última vez que se
utilizó el dispositivo. Asimismo, las normas requieren un modo de reposo en el que
las funciones de impresión y fax permanecen en estado de espera, reduciéndose
aun más el consumo de energía después de un periodo de tiempo determinado.
Este producto está equipado con las siguientes funciones en cumplimiento de las
normas del programa internacional Energy Star.
Modo de bajo consumo
El dispositivo activa automáticamente el modo de bajo consumo transcurridos 7,5
minutos desde la última vez que se utilizó el dispositivo. El periodo de inactividad que
transcurre antes de que la máquina active el modo de bajo consumo puede aumentarse.
Para obtener más información, consulte Modo de reposo en la página 8-1.
Modo de reposo automático
El dispositivo activa automáticamente el modo de reposo una vez transcurridos 15
minutos desde la última vez que se utilizó el dispositivo. El periodo de inactividad que
transcurre antes de que la máquina active el modo de reposo puede aumentarse. Para
obtener más información, consulte Modo de reposo en la página 8-1.
Reciclaje de papel
El programa Energy Star fomenta el uso de papel reciclado ecológico. Su técnico de
servicio o representante comercial podrá proporcionarle información sobre los tipos
de papel recomendados.
Información legal y relativa a la seguridad
GUÍA DE USO vii
Lea esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Guárdela cerca de la
máquina para mayor comodidad.
Algunas secciones de esta guía y algunos componentes de la máquina llevan
símbolos que sirven como avisos de seguridad para proteger al usuario, a otras
personas y a los objetos próximos a la máquina, además de garantizar que esta se
utilice de forma correcta y segura. Los símbolos y sus significados se indican a
continuación.
Símbolos
Los siguientes símbolos indican que la sección señalada incluye avisos de
seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo.
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre
acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la
acción prohibida.
PELIGRO: Si no se presta la suficiente atención a las indicaciones o
estas no se cumplen correctamente, es muy posible que se produzcan
lesiones graves, o incluso la muerte.
ADVERTENCIA: Si no se presta la suficiente atención a las indicaciones
o estas no se cumplen correctamente, podrían producirse lesiones
graves, o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN: Si no se presta la suficiente atención a las indicaciones
o estas no se cumplen correctamente, podrían producirse lesiones
personales o daños mecánicos.
.... [Advertencia general]
.... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
.... [Advertencia de temperatura elevada]
.... [Advertencia de acción prohibida]
.... [Desmontaje prohibido]
Información legal y relativa a la seguridad
viii GUÍA DE USO
Los siguientes símbolos señalan que la sección indicada incluye información sobre
acciones que deben llevarse a cabo. Dentro de cada símbolo se indican detalles
específicos de la acción requerida.
Póngase en contacto con el técnico de servicio para solicitar una guía nueva si los
avisos de seguridad de esta Guía de uso no pueden leerse bien o si no dispone de
la guía (se cobrará la reposición).
.... [Alerta de acción requerida]
.... [Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente]
.... [Conectar siempre la máquina a una toma con conexión a tierra]
Información legal y relativa a la seguridad
GUÍA DE USO ix
IMPORTANTE: PRIMERO LEA ESTA INFORMACIÓN
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Las etiquetas de precaución se han adherido a la máquina en los siguientes lugares
por razones de seguridad.
Tome todas las precauciones necesarias para evitar incendios o descargas
eléctricas al retirar papel atascado o sustituir el tóner.
NOTA: No retire estas etiquetas.
Etiqueta 1
Temperatura elevada en el interior. No toque las
piezas de esta zona porque existen riesgos de
quemaduras. .................................
Etiqueta 2
No toque el área de soporte del escáner ya que
existe el peligro de que sus dedos u otros
objetos queden atrapados y se produzcan
heridas. .............................................
Información legal y relativa a la seguridad
x GUÍA DE USO
Precauciones de instalación
Entorno
PRECAUCIÓN:
Evite colocar la máquina en o sobre sitios que sean inestables o no estén
nivelados. Es posible que la máquina se caiga en dichos lugares. Este tipo
de situaciones implica riesgos de lesiones personales o daños a la
máquina.
Evite los lugares con humedad, polvo o suciedad. Si se observa polvo o
suciedad en el enchufe, límpielo para evitar el riesgo de incendio o de
sufrir una descarga eléctrica.
Evite colocar la máquina cerca de radiadores, estufas u otras fuentes de
calor, o cerca de objetos inflamables, para evitar el riesgo de incendio.
Para evitar que se caliente la máquina y facilitar la sustitución de
componentes y el mantenimiento, deje espacio de acceso suficiente,
como se muestra a continuación. Deje espacio suficiente, sobre todo
alrededor de los orificios de ventilación, para permitir una correcta
evacuación del aire de la máquina.
Otras precauciones
Las condiciones ambientales nocivas pueden influir negativamente en el
funcionamiento seguro de la máquina y en su rendimiento. Instale la máquina en una
sala con aire acondicionado (temperatura recomendada de la sala: 22 °C
aproximadamente, humedad relativa: 60% aproximadamente) y evite colocarla en
los siguientes lugares.
Evite los lugares próximos a una ventana o expuestos directamente a la luz
solar.
Evite los lugares en los que se produzcan vibraciones.
Evite los lugares con cambios drásticos de temperatura.
Evite los lugares que estén expuestos directamente a aire frío o caliente.
Evite los lugares mal ventilados.
Izquierda:
30 cm
Adelante:
100 cm
Derecha:
30 cm
Atrás:
25 cm
Información legal y relativa a la seguridad
GUÍA DE USO xi
Durante la realización de copias se genera ozono, aunque la cantidad generada no
produce efectos nocivos para la salud. Sin embargo, si se utiliza la máquina durante
un largo periodo de tiempo en una sala mal ventilada o se realiza gran cantidad de
copias, es posible que se perciba un olor desagradable. Para mantener un entorno
apropiado para realizar copias, se recomienda que la sala cuente con ventilación
adecuada.
Alimentación eléctrica y conexión a tierra de la máquina
ADVERTENCIA:
No utilice una toma eléctrica con una tensión de alimentación distinta a la
indicada. Evite realizar varias conexiones en una misma toma. Estas
situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Conecte el cable de alimentación de manera segura. Si algún objeto
metálico entra en contacto con las clavijas del enchufe, puede que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una toma con una conexión a tierra para
evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas en caso de
cortocircuito. Si no es posible realizar una conexión a tierra, póngase en
contacto con el técnico de servicio.
Otras precauciones
Conecte el cable de alimentación a la toma más próxima a la máquina.
El cable de alimentación se utiliza como principal dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que la toma esté situada cerca del equipo y de que se pueda acceder
a ella fácilmente.
Manipulación de bolsas de plástico
ADVERTENCIA:
Mantenga las bolsas de plástico que se utilicen con la máquina fuera del
alcance de los niños. Podrían ahogarse si el plástico les cubriera la nariz
y la boca.
Información legal y relativa a la seguridad
xii GUÍA DE USO
Precauciones de uso
Precauciones durante el uso de la máquina
ADVERTENCIA:
No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones, macetas,
tazas, etc.) sobre la máquina o en sus proximidades. Si cayeran en su
interior, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No desmonte ninguna de las cubiertas de la máquina ya que existe el
riesgo de que se produzca una descarga eléctrica de los componentes de
alta tensión del interior de la máquina.
No dañe, rompa ni intente reparar el cable de alimentación. No coloque
objetos pesados sobre el cable. Tampoco tire de él, lo doble
innecesariamente ni lo dañe en forma alguna. Estas situaciones podrían
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
No intente nunca reparar o desarmar la máquina o sus piezas, ya que
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica o daños al láser.
Si se escapa el haz del láser, existen riesgos de que se produzca ceguera.
Si la máquina se calienta en exceso, empieza a salir humo de la máquina,
se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Apague la
máquina inmediatamente (interruptor principal en posición O) y asegúrese
de desenchufar el cable. A continuación, póngase en contacto con el
técnico de servicio.
Si cayera dentro de la máquina algún objeto que pudiera provocar
desperfectos (clips, agua, otros líquidos, etc.), apague inmediatamente la
máquina (posición O del interruptor). A continuación, asegúrese de
desenchufar el cable para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Acto seguido, póngase en contacto con el técnico de servicio.
No enchufe ni desenchufe el conector del cable de alimentación con las
manos mojadas, ya que existe el riesgo de descarga eléctrica.
Póngase siempre en contacto con el técnico de servicio para llevar a cabo
el mantenimiento o reparación de las piezas internas.
Información legal y relativa a la seguridad
GUÍA DE USO xiii
PRECAUCIÓN
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. Si se
tira del cable, puede que los hilos conductores se rompan y existe el riesgo de
incendio o descarga eléctrica (sujete siempre el enchufe al desenchufar el cable).
Desenchufe siempre el cable de alimentación cuando desee mover la
máquina. Si el cable se daña, existe el riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Si no se va a utilizar la máquina durante períodos cortos de tiempo (por la
noche, etc.), apáguela (posición O del interruptor). Si la máquina no va a
utilizarse durante un período prolongado de tiempo (vacaciones, etc.),
desenchúfela de la corriente por razones de seguridad mientras no se use.
Sujete siempre las piezas indicadas para ello cuando levante o mueva la
máquina.
Por razones de seguridad, desenchufe siempre el cable de alimentación
antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza.
Si se acumula polvo en el interior de la máquina, existen riesgos de
incendio u otros problemas. Se recomienda, por tanto, que se ponga en
contacto con el técnico de servicio para consultar todo aquello referente a
la limpieza de las piezas internas. Es muy eficaz si se lleva a cabo antes
de las temporadas con más humedad. Póngase en contacto con el técnico
de servicio para obtener información sobre el precio de la limpieza de piezas
internas de la máquina.
Otras precauciones
No coloque objetos pesados sobre la máquina ni cause otro tipo de daños en la
máquina.
No abra la cubierta superior delantera, apague la máquina ni desenchufe el cable de
alimentación durante la realización de copias.
Para levantar o mover la máquina, póngase en contacto con el técnico de servicio.
No toque las piezas eléctricas, tales como conectores o placas de circuitos
impresos. Podrían dañarse debido a la electricidad estática.
No intente llevar a cabo ninguna operación que no esté descrita en este manual.
Información legal y relativa a la seguridad
xiv GUÍA DE USO
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos diferentes a
los aquí indicados puede provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado, ya que puede provocar
dolor o cansancio en los ojos.
Precauciones durante la manipulación de consumibles
PRECAUCIÓN
No intente quemar el cartucho de tóner. Es posible que salten chispas
peligrosas que ocasionen quemaduras.
Mantenga el cartucho de tóner fuera del alcance de los niños.
Si se derrama tóner del cartucho, evite la inhalación e ingestión, así como
el contacto con los ojos o la piel.
Si llegara a inhalar tóner, vaya a un lugar con aire fresco y haga
gárgaras con una gran cantidad de agua. Si empieza a toser,
póngase en contacto con un médico.
Si llegara a ingerir tóner, enjuáguese la boca con agua y beba uno o dos
vasos de agua para diluir el contenido en el estómago. Si fuera necesario,
póngase en contacto con un médico.
Si el tóner entrara en contacto con los ojos, enjuáguelos bien con agua. Si
sigue sintiendo alguna molestia, póngase en contacto con un médico.
Si el tóner entrara en contacto con la piel, lave bien la zona con agua y jabón.
No intente abrir el cartucho de tóner a la fuerza ni destruirlo.
Otras precauciones
Después de su utilización, deseche el cartucho de tóner según la normativa estatal
y local vigente.
Almacene todos los consumibles en un lugar fresco y oscuro.
Si no va a utilizar la máquina durante un período de tiempo prolongado, retire el
papel del depósito, vuelva a colocarlo en su envoltorio original y ciérrelo de nuevo.
Información legal y relativa a la seguridad
GUÍA DE USO xv
Seguridad del láser (Europa)
La radiación láser podría ser nociva para el cuerpo humano. Por este motivo, la
radiación láser emitida en el interior de la máquina está sellada herméticamente
dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa. Durante el funcionamiento
normal del producto, la máquina no emite ninguna radiación.
Esta máquina está clasificada como un producto láser de Clase 1 según la norma
IEC 60825.
PRECAUCIÓN: La realización de procedimientos diferentes a los indicados en
este manual puede producir una exposición peligrosa a la radiación.
La etiqueta siguiente está adherida al escáner láser dentro de la máquina y no está
en un área a la cual debe acceder el usuario.
Información legal y relativa a la seguridad
xvi GUÍA DE USO
Normas de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación
eléctrica (Europa)
PRECAUCIÓN: El enchufe es el dispositivo de aislamiento principal de la
máquina. Otros interruptores del equipo son solo interruptores funcionales y no
sirven para aislar el equipo de la fuente de alimentación.
VORSICHT! Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um
den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CON
89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC y 1999/5/EC
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que el producto al que hace
referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones.
Límites y métodos de medición relativos a las
características de inmunidad de los equipos de
tecnología de la información
EN55024
Límites y métodos de medición relativos a las
características de radiointerferencia de los equipos
de tecnología de la información
EN55022 Class B
Límites de emisiones de corrientes armónicas de la
corriente de entrada del equipo 16 A por fase
EN61000-3-2
Limitación de las fluctuaciones de voltaje y
vacilaciones en los sistemas de suministro de bajo
voltaje de equipo con corriente nominal 16 A
EN61000-3-3
Seguridad de equipos de tecnología de la
información, incluido el equipo eléctrico
EN60950-1
Seguridad contra la radiación de productos láser,
clasificación del equipo, requisitos y guía del usuario
EN60825-1
Información legal y relativa a la seguridad
GUÍA DE USO xvii
Introducción
Manuales incluidos
Los manuales que se incluyen varían según el modelo.
Guía de uso (este documento)
Describe cómo se coloca el papel y se utilizan las funciones de copia, impresión y
escaneado, y explica cómo resolver los problemas.
Guía de uso del fax
Describe cómo se utiliza la función de fax y explica cómo resolver los problemas.
Contenido de la Guía de uso
Esta Guía de uso contiene los siguientes capítulos:
1 Componentes de la máquina: identifica los nombres y las funciones de la
máquina y el panel de controles.
2 Carga del papel: describe cómo cargar el papel y acoplar la bandeja manual.
3 Preparativos: contiene información sobre cómo configurar la máquina para su
uso.
4 Funciones de copia: explica cómo realizar copias.
5 Funciones de escaneado: explica cómo escanear originales.
6 Funciones de impresión: explica cómo imprimir.
7 Uso de QLINK: explica cómo utilizar el software QLINK.
8 Configuración del sistema: explica los procedimientos a seguir para
configurar las diversas opciones.
9 Mantenimiento: describe los procedimientos de mantenimiento y de
sustitución del tóner.
10 Solución de problemas: explica cómo solucionar problemas tales como
indicaciones de error o atascos de papel.
11 Especificaciones: contiene las especificaciones de la máquina.
Modelo Manuales incluidos
CD 1316 Guía de uso (este documento)
Guía de uso del fax
Información legal y relativa a la seguridad
xviii GUÍA DE USO
Convenciones
En este manual se utilizan las siguientes convenciones.
Convención Descripción Ejemplo
Tipografía
cursiva
Se utiliza para enfatizar una
palabra o frase clave o referencias
a información adicional.
Abra la cubierta frontal. Para obtener más
información sobre el modo de reposo
automático, consulte la sección Modo de
reposo en la página 8-1.
Tipografía
Courier
Se utiliza para indicar mensajes o
nombres que aparecen en el
panel de controles.
Acceda a 13. Modo reposo.
Tipografía en
negrita entre
corchetes
Se utiliza para indicar las teclas
del panel de controles.
Pulse [Modo de copia] para seleccionar
el modo deseado.
Tipografía negrita Se utiliza para enfatizar los
botones o elementos que deben
seleccionarse en los cuadros de
diálogo, así como los títulos de los
cuadros de diálogo.
Haga clic en Siguiente.
Notas Se utilizan para facilitar
información adicional o de utilidad
sobre una función o característica.
También pueden contener
referencias a otras publicaciones.
NOTA: Para obtener información sobre el
almacenamiento del perno, consulte el
paso 10.
Importante Se utiliza para proporcionar
información importante.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el
papel no esté doblado, curvado ni dañado.
Precaución Las precauciones son
comentarios que indican que
pueden producirse daños
mecánicos como consecuencia de
una acción.
PRECAUCIÓN: No extraiga el depósito
mientras sostiene la parte delantera de la
máquina.
Advertencia Se utiliza para advertir al usuario
de la posibilidad de lesiones
personales.
ADVERTENCIA: La zona del
cargador es de alto voltaje.
Información legal y relativa a la seguridad
GUÍA DE USO xix
Acceso a los elementos del menú
La configuración de la máquina se lleva a cabo accediendo a un elemento del menú
y ajustando los parámetros desde dicho elemento. Cada instrucción de
configuración de esta guía le solicita que acceda a un elemento del menú y
proporciona instrucciones para localizar dicho elemento. A continuación se muestra
un ejemplo de estas instrucciones y una explicación.
.
[Menú] Representa el botón del panel de controles que se debe pulsar.
W o X
Pulse el botón izquierdo o derecho hasta que aparezca 1.Config. común.
1.Config. común
[OK]
W o X
Pulse el botón izquierdo o derecho hasta que aparezca 12.Tamaño papel.
12.Tamaño papel
[OK]
Información legal y relativa a la seguridad
xx GUÍA DE USO
GUÍA DE USO 1-1
1 Componentes de la máquina
Carcasa principal
1 Escáner 5 Cartucho de tóner
2 Cubierta frontal 6 Revelador
3 Depósito 7 Unidad de tambor
4 Bandeja (depósito) manual
5
2
1
3
4
6
7
9
8
10
11
12
13
14
8 Seguro para transporte 12 Cristal de exposición
9 Lámina indicadora del tamaño del original 13 Bandeja de salida
10 Panel de controles 14 Tope del papel
11 Cubierta de originales
Componentes de la máquina
1-2 GUÍA DE USO
Alimentador de originales
15
16
17
18
19
15 Conector de interfaz USB 18 Interruptor de encendido
16 Salida de 5 V c.c. (para servidor de impresión
IB-110)
19 Receptáculo del cable de alimentación
17 Cubierta trasera
1 Bandeja de originales 4 Prolongación de la bandeja de expulsión
2 Guías de inserción de los originales 5 Bandeja de expulsión de originales
3 Cubierta izquierda
1
2
3
4
5
Componentes de la máquina
GUÍA DE USO 1-3
Panel de controles
CD 1316
NOTA: Al copiar en modo EcoPrint, pulse [EcoPrint] en el panel de controles;
consulte la sección Modo EcoPrint en la página 4-6. Se programa a través del
controlador de impresora cuando se imprime en modo EcoPrint desde el PC;
consulte la sección Funciones de impresión en la página 6-1.
Pantalla de mensajes
La pantalla de mensajes del panel de controles muestra la siguiente información.
Información de estado: los mensajes que se muestran a continuación y que
aparecen durante el funcionamiento normal.
Escanear a PC
ESCANEAR
Directorio
Claro
Oscuro
Modo de copia
Intercalar
Inicio
Menú
Pausa
Borrar
Re-Marcar/
Cambiar
Calidad
Brillo Manual
1 2 3 4 5 986 7 10
11 12 13 15 17 18 19 201614
1 Indicador y tecla Modo de copia 11 Tecla de ajuste de la exposición
2 Indicador y tecla Intercalar 12 Tecla Zoom
3 Indicador y tecla Combinar 13 Indicador de atasco de papel
4 Indicador y tecla ESCANEAR 14 Indicador de tóner
5 Indicador y tecla COPIAR 15 Tecla Escanear a PC
6 Tecla W 16 Pantalla de mensajes
7 Tecla X 17 Tecla Me
8 Teclas numéricas 18 Tecla Cancelar
9 Indicador y tecla EcoPrint 19 Tecla OK
10 Tecla Parar/Borrar 20 Tecla Inicio
Componentes de la máquina
1-4 GUÍA DE USO
Códigos de error, cuando la impresora requiere la atención del operador. Hallará
más información en Mensajes de mantenimiento y error, en la página 10-4.
Información de estado
Códigos de error
Consulte la sección Solución de problemas.
Mensaje Significado
Preparándose La máquina se está calentando y todavía no está lista.
Cuando se enciende la máquina por primera vez, este mensaje permanece
durante varios minutos.
100% A4
••••••• 01
La máquina está lista para el uso. Esta es la pantalla de máquina lista en el
modo de copia.
En reposo La máquina está en el modo de reposo automático. La máquina se activará
cuando se pulse una tecla del panel de controles o se reciba un trabajo de
impresión. A continuación, la máquina comienza a calentarse y se pone en
línea. Para obtener más información sobre el modo de reposo automático,
consulte la sección Modo de reposo en la página 8-1.
Baja energía La máquina está en el modo de bajo consumo.
Cancelando... La máquina está omitiendo los datos.
Cop La máquina está realizado la copia.
Imprimiendo La máquina está imprimiendo los datos recibidos del PC.
Escaneando La máquina está escaneando el original.
GUÍA DE USO 2-1
2 Carga del papel
Especificaciones del papel
En la tabla que se muestra a continuación se resumen las especificaciones del papel
básicas:
NOTA:
Para obtener más información sobre los tipos y tamaños de material de
impresión que pueden utilizarse, consulte la sección Especificaciones en la página 11-1.
Depósito de papel
- 250 hojas (80 g/m²)
- 60 a 105 g/m²
- A4, B5 (JIS), A5, Carta, Legal, Folio
y Oficio II
Bandeja manual
- 1 hoja
- 60 a 163 g/m²
- A4, B5 (JIS), A5, Carta, Legal, Folio, Oficio II,
Statement, Executive, A6, B6, B5 (ISO), Sobre #10,
Sobre #9, Sobre Monarch, Sobre #6, Sobre C5, Sobre
DL y 16K
Elemento Especificación
Gramaje Depósito: 60 a 105 g/m²
Bandeja manual: 60 a 163 g/m²
Grosor 0,086 a 0,110 mm
Precisión dimensional ±0,7 mm
Ángulos 90° ±0,2°
Humedad 4 a 6%
Dirección de la fibra A lo largo
Contenido de pulpa 80% o más
Carga del papel
2-2 GUÍA DE USO
Antes de cargar papel
Coloque el papel en el depósito con el lado
que estaba orientado hacia la parte superior
del paquete mirando hacia arriba.
NOTA: Coloque el papel teniendo en
cuenta la cara del papel según se indica en
las instrucciones.
Cuando abra un paquete de papel nuevo,
ventile el papel para separar ligeramente
las hojas antes de colocarlas en la máquina.
Si el papel está curvado o doblado, alíselo
antes de colocarlo. El papel curvado o
doblado puede causar atascos.
IMPORTANTE: Si utiliza papel que ya ha sido utilizado en una copiadora, asegúrese
de que ha retirado todas las grapas y clips. Si intenta copiar un papel que incorpora
este tipo de elementos podría provocar errores de funcionamiento o generar
imágenes de calidad reducida.
Alise cualquier doblez o arruga del papel antes de colocarlo en el depósito. De lo
contrario, podría provocar atascos de papel.
Carga del papel en un depósito
1
Extraiga el depósito de la impresora
completamente.
IMPORTANTE: Cuando extraiga el
depósito de la impresora, sosténgalo
firmemente para que no se caiga.
2
Pulse el botón de liberación y ajuste la guía
de ajuste de la longitud del papel al tamaño
de papel que se requiere.
Carga del papel
GUÍA DE USO 2-3
3
Ajuste la posición de las guías de ajuste de
la anchura ubicadas a la izquierda y a la
derecha del depósito. Pulse el botón de
liberación de la guía izquierda y deslice las
guías según el tamaño de papel que se
requiera.
NOTA: Los tamaños de papel están
marcados en el depósito.
Si se utiliza papel de tamaño Folio u Oficio
II, quite el tope verde
c de la guía de ajuste
de la longitud del papel y colóquelo en
posición en la guía
d. Tire de la guía de
ajuste de la longitud del papel hacia la parte
trasera hasta que haga tope.
4
Cargue el papel en el depósito.
IMPORTANTE: Ajuste siempre las guías de
ajuste de la anchura y longitud del papel
antes de cargarlo para evitar que salga
torcido o que se atasque.
No cargue papel por encima de la marca
triangular en la guía de ajuste de la anchura
del papel.
Asegúrese de colocar boca abajo la cara
que se imprime y de que el papel no esté
arrugado, curvado ni deteriorado.
5
Vuelva a introducir el depósito en la
impresora hasta el tope.
En la parte delantera derecha del depósito
de papel hay un indicador que muestra la
cantidad de papel restante.
2
1
Carga del papel
2-4 GUÍA DE USO
Bandeja manual
El papel colocado en la bandeja manual (o depósito manual) se alimenta
automáticamente y tiene prioridad sobre el depósito del papel.
1
Extraiga el depósito para acceder a la
bandeja manual.
2
Tire hacia arriba y hacia fuera de la bandeja
manual.
3
Extraiga la parte delantera de la bandeja
manual.
4
Vuelva a introducir el depósito en la
impresora.
5
Ajuste las guías de ajuste de la anchura del
papel y deslice el papel dentro de la
bandeja hasta que haga tope. La cara a
imprimir debe colocarse hacia arriba.
Asegúrese de que las guías de ajuste de la
anchura del papel estén bien contra los
bordes de las hojas.
Carga del papel
GUÍA DE USO 2-5
Los sobres deben alimentarse colocados
boca arriba, comenzando por el borde
derecho.
NOTA: Antes de comprar los sobres,
imprima uno de muestra para verificar la
calidad.
IMPORTANTE: Deslice el papel en la
bandeja hasta el tope.
Coloque una hoja o sobre a la vez.
Comience a imprimir después de cargar la bandeja manual.
6
Cuando haya terminado de usarla, deslice completamente hacia los bordes las
guías de ajuste de la anchura del papel y cierre la bandeja manual.
NOTA:
Para obtener más información sobre los tipos y tamaños de material de
impresión que pueden utilizarse, consulte la sección Especificaciones en la página 11-1.
7
Extraiga el tope del papel.
Carga del papel
2-6 GUÍA DE USO
Dúplex manual
Utilice el modo dúplex manual si necesita imprimir en ambas caras del papel. Para
dúplex manual, coloque una hoja a la vez en la bandeja manual.
1
Coloque una hoja cara arriba en la bandeja
manual e imprima primero el lado anverso.
2
Vuelva a colocar la hoja impresa en la bandeja manual pero cara abajo e imprima el
lado reverso.
Se puede seleccionar encuadernación por el borde largo o encuadernación por el
borde corto, dependiendo de la orientación de la hoja.
Orientación de la
encuadernación
Cómo colocar el papel
Encuadernación por
el borde largo
Encuadernación por
el borde corto
Carga del papel
GUÍA DE USO 2-7
Selección del tamaño del papel
Después de haber cargado el papel hay que registrar el tamaño del mismo.
Puede utilizarse papel de cualquiera de los tamaños siguientes: A4, Carta
(Letter), Legal, A5, B5, Oficio II, Executive, Statement, Folio, B6, A6,
ISO B5, Sobre C5, Sobre #10, Sobre DL, Sobre #9, Monarch, Sobre #6,
16K
1 Acceda a la opción 12. Tamaño papel.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar el tamaño de papel y pulse [OK]. Vuelve a
mostrarse la pantalla de máquina preparada.
Selección del tipo de papel
Se puede seleccionar el tipo de papel.
Los tipos de papel que pueden utilizarse son: NORMAL, TRANSP., PREIMPRESO,
BOND, RECICLADO, PERGAMINO, RUGOSO, MEMBRETE, COLOREADO, PERFORADO,
SOBRE, CARTULINA, MODO DE COLOR (ESTUCADO), GRUESO, ALTA CAL. y
PERSONALIZADO.
1 Acceda a la opción 15. Tipo papel.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar el tipo de papel y pulse [OK]. Vuelve a
mostrarse la pantalla de máquina preparada.
[Menú]
W o X
1.Config. común
[OK]
W o X
12.Tamaño papel
[OK]
[Menú]
W o X
1.Config. común
[OK]
W o X
15. Tipo papel
[OK]
Carga del papel
2-8 GUÍA DE USO
GUÍA DE USO 3-1
3 Preparativos
Conexión de los cables
La máquina puede conectarse a un PC.
Conexión del cable USB
Para conectar la máquina directamente al PC, utilice el cable USB.
1
Apague la máquina, desenchufe el cable de
alimentación y apague el PC.
2
Conecte el cable USB al conector de
interfaz USB situado en la parte trasera de
la máquina.
3
Conecte el otro extremo del cable USB al conector de interfaz USB del PC.
Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación a la parte
trasera de la máquina. Conecte el otro
extremo a una toma eléctrica apropiada.
Preparativos
3-2 GUÍA DE USO
Encendido de la máquina
Encienda la máquina con el interruptor de
encendido. Comenzará a calentarse la
máquina, tras lo cual se mostrará la pantalla
de máquina preparada.
Instalación del software
Instalación del controlador de la impresora y del controlador del escáner
Asegúrese de que la máquina esté enchufada y conectada al puerto USB del PC
antes de instalar el software del CD-ROM.
Sistemas operativos necesarios para la utilización del software: Microsoft Windows
98SE/Me/2000/XP
Los ejemplos de las operaciones que se dan en esta guía son para Windows XP.
Para Windows 98SE/Me/2000 las operaciones son básicamente las mismas.
1
Encienda el PC e inicie Windows.
NOTA: Si aparece el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo
encontrado, seleccione Cancelar.
2
Introduzca el CD-ROM (Product Library) en
la unidad de CD-ROM. Una vez que el
programa de instalación se inicie, aparece
el aviso sobre el contrato de licencia.
NOTA: Si el programa de instalación no se inicia, utilice el Explorador de Windows
para acceder al CD-ROM y haga doble clic en Setup.exe.
3
Haga clic en Ver Contrato de licencia para visualizar y leer el contrato.
Preparativos
GUÍA DE USO 3-3
4
Haga clic en Acepto para continuar.
5
Haga clic en Seleccionar Idioma.
6
Haga clic en el idioma que debe usarse.
7
Haga clic en Instalar el Software. Se
iniciará el Asistente de instalación.
8
Haga clic en Siguiente.
9
Para la instalación básica (predeterminada),
seleccione Modo Express y haga clic en
Siguiente.
NOTA: Si ha seleccionado Modo
Personalizado, elija Universal Serial Bus
(USB) para seleccionar el método de
conexión y siga las instrucciones de la
pantalla. Si desea obtener más
información, consulte Instalación
personalizada en la página 3-4.
Preparativos
3-4 GUÍA DE USO
10
Haga clic en Instalar. El programa de
instalación instalará el software.
NOTA: Si al instalar software para
Windows XP aparece una advertencia de
controlador de dispositivo sin firma, haga
clic en
Continuar para hacer caso omiso
de la advertencia e instalar el controlador.
Todos los controladores de dispositivo se
han probado exhaustivamente.
11
Una vez finalizada la instalación, aparecerá la ventana Instalación finalizada. Haga
clic en Finalizar para salir del programa de instalación y volver al menú principal del
disco.
Instalación personalizada
El Modo Personalizado es el modo de selección del usuario y permite personalizar
las opciones de instalación.
1
Realice los pasos 1 a 8 de la sección Instalación del software en la página 3-2.
2
Seleccione Modo Personalizado y haga clic en Siguiente.
3
Seleccione Universal Serial Bus (USB) y haga clic en Siguiente.
4
Seleccione los paquetes de software que desea instalar y desmarque los que no
vaya a instalar.
5
Haga clic en Siguiente.
6
Haga clic en Instalar. El programa de instalación instalará el software.
7
Una vez finalizada la instalación, aparecerá la ventana Instalación finalizada. Haga
clic en Finalizar para salir del programa de instalación y volver al menú principal del
disco.
Eliminación del software
Cuando falla la instalación del software, este debe desinstalarse inmediatamente.
1
Realice los pasos 1 a 6 de la sección Instalación del software en la página 3-2.
2
Haga clic en Eliminar el Software.
Preparativos
GUÍA DE USO 3-5
3
Seleccione los paquetes de software que desea instalar y haga clic en Desinstalar.
4
Haga clic en Siguiente.
5
Haga clic en Finalizar para salir del programa de instalación y volver al menú
principal del disco.
Preparativos
3-6 GUÍA DE USO
GUÍA DE USO 4-1
4 Funciones de copia
Procedimiento básico de copia
Para cambiar la configuración predeterminada de la máquina, consulte la sección
Configuración del sistema.
1
Encienda la máquina. Cuando termine de calentarse, se mostrará la pantalla de
máquina preparada.
2
Seleccione la función apropiada de la
copiadora.
3
Pulse [Modo de copia] para seleccionar el
modo deseado.
4
Ajuste de la exposición de copia
La exposición de copia (densidad) se ajusta
manualmente. Para oscurecer la copia,
pulse [Oscuro]. Para hacer la copia más
clara, pulse [Claro].
Modo Descripción
(modo texto y
foto)
Selecciónelo para originales que contengan una
mezcla de texto y fotografías.
(modo foto) Selecciónelo para originales que contengan
principalmente fotografías.
(modo texto) Selecciónelo para originales que contengan
principalmente texto.
Funciones de copia
4-2 GUÍA DE USO
5
Especifique el número de copias que
necesita. Se pueden especificar hasta 99.
6
Abra la cubierta de originales y coloque el
original cara abajo en el cristal de
exposición, alineándolo con la esquina
posterior izquierda del mismo. Cierre la
cubierta de originales.
7
Pulse [Inicio]. El proceso de copia
comienza de inmediato.
Para cancelar el proceso de copia, pulse
[Parar/Borrar].
Las copias completadas se apilan en la
bandeja de salida.
Colocación de los originales en el alimentador de originales
El alimentador de originales alimenta y escanea automáticamente originales de
varias hojas sueltas de a una.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el alimentador esté cerrado al mover la máquina.
Originales aceptados
Utilice solamente originales de hojas sueltas
Gramaje del papel: 60 a 105 g/m²
Tamaños de papel: Legal (máximo), Statement y A5R (mínimo)
Cantidad máxima que puede colocarse de una vez: 50 hojas
Funciones de copia
GUÍA DE USO 4-3
Originales no aceptados
Asegúrese de no utilizar los originales siguientes en el alimentador.
Originales con agujeros o perforaciones.
Transparencias.
Originales blandos tales como los de papel carbónico o vinílico, u otros
originales arrugados, doblados o con curvatura.
Originales de forma irregular, húmedos o con cinta adhesiva o pegamento.
Originales unidos con clips o grapas. Quite los clips o grapas y alise las
curvaturas, arrugas o dobleces antes de colocarlos en el alimentador de
originales. Si no lo hace, es posible que los originales se atasquen.
Originales con secciones recortadas o con una superficie resbaladiza en
ambas caras.
Originales con líquido corrector todavía húmedo.
Originales plegados: alise los pliegues antes de colocarlos en el alimentador.
Si no lo hace, es posible que los originales se atasquen.
1
Compruebe que no queden originales en el alimentador.
2
Asegúrese de ventilar los originales varias veces para separar las hojas antes de
colocarlos en el alimentador.
3
Ajuste las guías de inserción de originales a
la anchura del original a copiarse.
4
Extienda la prolongación de la bandeja de
expulsión al utilizar papel A4.
5
Disponga los originales en secuencia y
colóquelos cara arriba en la bandeja de
originales. Deslice el borde anterior de los
originales hacia el interior del alimentador
hasta el tope.
ABC
Funciones de copia
4-4 GUÍA DE USO
Colocación de un original grueso en el cristal de exposición
Al copiar de un original que no pueda
colocarse en el alimentador de originales
(libros, revistas, etc.), abra el alimentador y
coloque el original directamente sobre el
cristal de exposición.
Cierre el alimentador después de su uso.
Copias con zoom
El porcentaje de zoom puede modificarse
para efectuar copias ampliadas o
reducidas. Dispone de los siguientes
modos para seleccionar el porcentaje de
zoom deseado.
NOTA: Ajustar a papel se utiliza al copiar un original que contiene caracteres
e ilustraciones en un formulario completo. Se calcula la parte en blanco de la
impresión y se reduce y copia el original. No es una función de ampliación o
reducción automática de acuerdo con el tamaño del papel.
Zoom estándar
1
Pulse [Zoom].
2
PulseW o X para seleccionar el porcentaje de zoom que desee.
Modo Descripción
Zoom estándar Pueden efectuarse copias en uno de los porcentajes de
zoom prefijados. Esta máquina tiene registrados los
siguientes porcentajes de zoom:
Original(100%)
Ajustar a papel
Letter - Statement 64%
A4 - A5 70%
Statement - Letter 129%
A5 - A4 141%
Zoom variable El porcentaje de zoom puede definirse en el valor
deseado en incrementos del 1% entre 25% y 400%,
como se muestra a continuación.
Pers.
25%
400%
Funciones de copia
GUÍA DE USO 4-5
3
Pulse [OK]. Vuelve a mostrarse la pantalla de máquina preparada. Se registra el
nuevo porcentaje de zoom.
Para empezar a copiar, coloque el original en el cristal de exposición y pulse [Inicio].
Zoom variable
Siga el siguiente procedimiento para ajustar los parámetros del modo de zoom
variable.
1
Pulse [Zoom].
2
Pulse W o X para seleccionar Personalizado y pulse [OK].
3
Introduzca el porcentaje deseado con las
teclas numéricas.
4
Pulse [OK]. Vuelve a mostrarse la pantalla de máquina preparada. Se registra el
nuevo porcentaje de zoom.
Para empezar a copiar, coloque el original en el cristal de exposición y pulse [Inicio].
Modo Intercalar
Se pueden intercalar varios originales.
1
Pulse [Intercalar] para seleccionar
o .
2
Especifique el número de copias que desea.
3
Coloque el original en el cristal de exposición y pulse [Inicio]. Comenzará el proceso
de escaneado del primer original.
Originales
Copias
Funciones de copia
4-6 GUÍA DE USO
Sustituya el primer original por el siguiente y pulse [Inicio]. Comenzará el proceso
de escaneado.
4
Cuando se hayan escaneado todos los
originales, pulse . Comienza el proceso
de copia. Se imprimen las páginas
escaneadas.
Modo Combinar
Las imágenes de dos o cuatro originales se pueden reducir y combinar en una sola
copia.
NOTA: El modo Combinar no es compatible con el modo Intercalar ni el modo
Zoom.
Cuando se coloca un original en el alimentador de originales, el modo Combinar
empieza automáticamente a escanear toda la página.
1
Pulse [Combinar] para seleccionar el
modo deseado.
2
Especifique el número de copias que desea.
3
Coloque el original en el cristal de exposición y pulse [Inicio]. Comenzará el proceso
de escaneado.
4
Sustituya el primer original por el siguiente y pulse [Inicio]. Comenzará el proceso
de escaneado. Las páginas escaneadas se imprimen cada dos o cuatro páginas.
Modo EcoPrint
EcoPrint permite que la máquina consuma menos tóner al imprimir una página para
reducir los gastos de impresión. Esto hará que las imágenes se impriman más
pálidas de lo normal sin que se vea afectada la velocidad de impresión. Pulse
[EcoPrint]; la imagen impresa sale más pálida, pero aún legible.
Modo Descripción
Copia cuatro originales en una hoja.
Copia dos originales en una hoja.
Copia un original en una hoja.
GUÍA DE USO 5-1
5 Funciones de escaneado
Este producto permite utilizar el escáner desde una aplicación de software TWAIN
o plug-in. Dado que el controlador del escáner no es un software autónomo, el
mismo se debe iniciar desde una aplicación de software compatible con TWAIN, tras
lo cual el controlador del escáner podrá escanear y cargar la imagen en el PC. El
comando para iniciar el controlador del escáner puede variar según la aplicación de
software. Consulte el manual del usuario de la aplicación para ver cuál es el
comando correcto que debe utilizarse.
Utilización de la interfaz de usuario
1
Abra la aplicación de escaneado TWAIN.
2
Abra el menú Archivo y seleccione Seleccionar fuente.
Si el comando Seleccionar fuente no aparece en el meArchivo, consulte la guía
del usuario de la aplicación para averiguar cómo se utiliza el enlace TWAIN.
Aparece un cuadro de diálogo con una lista de fuentes de escaneado.
3
Seleccione o importe su escáner.
Solo tendrá que seleccionar la fuente una única vez, a menos que desee elegir otro
escáner.
4
Aparece un cuadro de diálogo con funciones de escaneado, como se ilustra a
continuación.
5
Seleccione el método de escaneado que desea utilizar en el menú desplegable
Método de escaneo.
6
Seleccione el modo que desea utilizar para el escaneado en el menú desplegable
Tipo de imagen.
7
Seleccione una resolución de escaneado en el menú desplegable Resolución.
Funciones de escaneado
5-2 GUÍA DE USO
8
Seleccione los valores para las funciones de escaneado (como Nitidez, Eliminación
de trama, etc.) que desee usar.
9
Haga clic en Vista previa o Escanear para ver o escanear los documentos.
Selección del método de escaneado
Seleccione cómo desea que se realice el escaneado en el menú desplegable
Método de escaneo.
Selección del tipo de imagen
Seleccione el tipo de imagen a través del modo desde la interfaz de usuario del
escáner para la finalidad en cuestión.
Selección de la resolución
Cuanto mayor sea la resolución, mejor será la calidad de imagen. Si se utiliza una
resolución más alta, aumenta el tamaño del archivo y el tiempo de escaneado.
Vista previa
Haga clic en Vista previa para escanear un documento de modo que se pueda ver
la imagen escaneada. Esto permite especificar un área a escanearse y utilizar
valores de funciones de escaneado para escanear otros documentos en el futuro.
Cuando se modifica y aplica una función de escaneado, la imagen de Vista previa
se actualiza para poder ver la modificación en tiempo real. Se puede definir el área
a escanearse arrastrando las líneas del cursor con el ratón.
Zoom
Haga clic en Zoom para tener una vista previa de un área seleccionada.
Modo Descripción
Simplex/Múltiples
páginas
Use esta opción si va a utilizar el alimentador de
originales para escanear documentos enteros a la
vez.
Pantalla Use esta opción si va a utilizar el cristal de
exposición para escanear página por página.
Modo Descripción
Negro y blanco El original se escaneará en un solo color. El
tamaño del archivo final de los datos de
escaneado será inferior si se compara con el de
los otros modos en color.
Gris de 8 bits Se reproducirá el sombreado del original.
Color de 24 bits El original se escaneará a todo color.
Funciones de escaneado
GUÍA DE USO 5-3
Escanear
Haga clic en Escanear para escanear el área con los parámetros especificados. Se
puede definir el área a escanearse arrastrando las líneas del cursor con el ratón.
Salir
Haga clic en Salir para cancelar el trabajo actual.
Mejora de la imagen
Brillo
Ajusta la claridad u oscuridad de la imagen. Cuanto mayor el valor, más brillante
será la imagen.
Contraste
Ajusta el intervalo entre los tonos más oscuros y más claros de la imagen. Cuanto
mayor el contraste, mayores serán las distintas escalas de grises.
Invertir
El comando Invertir invierte el brillo y el color de la imagen. Para imágenes en color,
cada píxel se transformará en su color complementario al ejecutarse el comando
Invertir.
Espejo
El comando Espejo invierte la imagen (crea una imagen reflejada).
Área automática de vista previa
Cuando se hace clic en el botón Área automática de vista previa, el área de
escaneado de la vista previa se recorta al documento previsualizado. Esta pasará
entonces a ser el área de recorte para todos los documentos escaneados.
Tamaño del original
Seleccione un tamaño en la lista de tamaños a escanear utilizados con frecuencia,
entre ellos: tarjeta de presentación, 5 x 3 pulg., 6 x 4 pulg., Carta, B5, A5, A4 o el
área de escaneado actual para realizar una selección inmediata del tamaño a
escanear.
Unidades
El botón Unidades indica qué sistema de medición está en uso: pulgadas, cm o
píxeles.
Funciones de escaneado
5-4 GUÍA DE USO
Eliminación de trama
Haga clic en el botón Eliminación de trama para desplegar un menú que permite
especificar el tipo de documento que se va a escanear, con el objetivo de eliminar
el efecto moiré que suele verse en los materiales impresos. Se puede especificar
Periódico, Revista o Catálogo. El efecto moiré es un efecto no deseado que se
debe a un ángulo incorrecto de la trama de los medios tonos sobreimpresos.
Nitidez
Haga clic en el botón Nitidez para desplegar un menú que permite especificar el
nivel de nitidez de la imagen escaneada. Se puede especificar un nivel Liviano,
Más, Pesado o Muy pesado.
Ajuste de color
Haga clic en el botón Ajuste de color para activar el botón para la función de matiz,
saturación y luminosidad.
NOTA: Para poder usarse la función de matiz, saturación y luminosidad se debe
activar el botón Configuración avanzada.
Nivel automático
Haga clic en el botón Nivel automático para agregar sombras para que se destaquen
más los detalles de una imagen.
Configuración avanzada
Haga clic en el botón Configuración avanzada para ver los botones de configuración
avanzada para Niveles de luz/sombra, Curvas, Equilibrio de color, Matiz/Saturación/
Luminosidad, Eliminación de color y Configuración personalizada (seis botones del
lado derecho del cuadro de diálogo TWAIN).
Luz/sombra
Esta función está disponible cuando se selecciona Gris de 8 bits, Color de 8 bits o
Color de 24 bits en el menú desplegable Tipo de imagen. "Luz" se refiere al punto
más luminoso de una imagen escaneada y "sombra" se refiere al punto más oscuro.
Haga clic en el botón Luz/sombra para que aparezca el cuadro de diálogo Niveles
de luz/sombra. Se pueden escribir valores en los cuadros de texto o se puede situar
el cursor del ratón sobre la línea, hacer clic con el botón derecho del ratón y arrastrar
la línea para especificar los valores que se desean.
Utilice juntas las opciones Luz y Sombra para ampliar la gama de colores y permitir
que se noten más los detalles de una imagen en color.
Funciones de escaneado
GUÍA DE USO 5-5
Curvas
Cuando se selecciona el botón Curvas aparece un cuadro de diálogo que permite
ajustar los medios tonos de la imagen sin perder los detalles de las zonas más claras
y más oscuras.
Seleccione Curve o Line, según desee un ajuste curvado o angular. Sitúe el cursor
del ratón sobre la línea, haga clic con el botón derecho del ratón y arrastre la línea
para definir la curva que desee.
Equilibrio de color
Cuando se selecciona el botón Equilibrio de color aparece un cuadro de diálogo que
permite ajustar el color de la imagen de modo que se aproxime al del original.
Los parámetros predeterminados se utilizan para ajustar la imagen. Se pueden
escribir valores en los cuadros de texto Niveles de color o se puede arrastrar la
flecha deslizante debajo del color.
Matiz/Saturación/Luminosidad
Haga clic en este botón para ajustar el matiz, la saturación y la luminosidad de la
imagen. Este botón queda activado cuando se selecciona el botón Ajuste de color.
Se pueden escribir valores en los cuadros de texto o se puede arrastrar la flecha
deslizante debajo de cada elemento.
Matiz: especifique un valor en el cuadro Matiz para ajustar el matiz hasta 360
º,
haciendo clic en el color deseado de la rueda de colores o seleccionando una opción
del menú desplegable. El nivel de intensidad de un color cambia simultáneamente
con el ajuste del matiz.
Saturación: especifique un valor en el cuadro Saturación para ajustar el nivel de
saturación del color. El nivel de saturación indica si el color es pálido o intenso.
Luminosidad: especifique un valor en el cuadro Luminosidad para ajustar la
pureza del color.
NOTA: Estas opciones están disponibles solamente cuando está activado el botón
Ajuste de color.
Eliminación de color
Esta función está disponible cuando se selecciona Negro y blanco o Gris de 8 bits
en el menú desplegable Tipo de imagen. Haga clic en el botón Eliminación de color
para que aparezca un cuadro de diálogo que permite optar por eliminar el canal de
color R (rojo), G (verde) o B (azul) durante el proceso de escaneado. Si se aumenta
el brillo tras haber eliminado uno de los canales de color, la imagen será más clara.
Configuración personalizada
Haga clic en el botón Configuración personalizada para que aparezca un cuadro de
diálogo en el que se pueden guardar las opciones de escaneado y configuración.
Hay dos fichas: Configuración de escaneo y Ajustes de configuración.
Funciones de escaneado
5-6 GUÍA DE USO
Configuración de escaneo
La ficha Configuración de escaneo permite guardar los parámetros de las
funciones de escaneado en un archivo y cargar o eliminar un archivo existente.
Para guardar un
archivo de
configuración de
escaneado
Escriba un nombre para la configuración en el cuadro de
texto Nombre de archivo y haga clic en Guardar. Se
guardará la configuración y el nombre del archivo
aparecerá en el cuadro de lista.
Uso de un archivo
de configuración
de escaneado
Se puede utilizar un archivo de configuración existente.
Haga clic con el botón derecho del ratón en el nombre
del archivo que contiene la configuración que desea
utilizar y haga clic en Cargar. Los parámetros guardados
en el archivo se especificarán automáticamente en el
cuadro de diálogo de las funciones de escaneado.
Eliminación de un
archivo de
configuración de
escaneado
Haga clic con el botón derecho del ratón sobre un
nombre de archivo y pulse Suprimir en el teclado del PC
para eliminar el archivo. No se puede eliminar el archivo
de configuración de escaneado predeterminado
default.av2.
Funciones de escaneado
GUÍA DE USO 5-7
Ajustes de configuración
La ficha Ajustes de configuración permite personalizar algunas opciones
especiales.
Bloquear escala
Haga clic en este botón para fijar la anchura y altura de las impresiones a pesar del
tamaño a escanear seleccionado. El valor de escala cambia automáticamente
cuando se aplica esta opción y se cambia simultáneamente el tamaño del área
seleccionada.
Información de escáner
Haga clic en el botón de información para que aparezca una ventana con datos
sobre el escáner y el controlador.
Configuración de
indicación
Marque la casilla Mostrar indicaciones si quiere que
aparezcan indicadores que muestren el nombre de un
elemento cuando se sitúe el cursor del ratón sobre un
elemento del cuadro de diálogo. Haga clic en Aplicar
para guardar las modificaciones.
Funciones de escaneado
5-8 GUÍA DE USO
GUÍA DE USO 6-1
6 Funciones de impresión
En esta sección se explica cómo personalizar las opciones del controlador de la
impresora y cómo imprimir.
Preferencias de impresión
Ficha Básico
Ficha Papel
Orientación
Se utiliza para seleccionar la orientación de salida.
Copias
Se utiliza para seleccionar la cantidad de copias que se
requieren. Si se requieren juegos, seleccione
Intercalar.
Si se marca Invertir orden, se imprime en orden
inverso.
Imagen
Se utiliza para seleccionar la calidad de impresión que
se requiere.
Ajusta el brillo de las copias impresas. El valor más
oscuro es 7 y el más brillante es 1. Elija 4 para obtener
un nivel de brillo normal. Si se utiliza la opción EcoPrint
se obtienen copias de menor densidad para que el
cartucho de tóner dure más.
Invertir imagen produce un efecto de negativo, con el
blanco y el negro invertido.
Tamaño original
Se utiliza para seleccionar el tamaño
del original.
Tipo de medio
Se utiliza para seleccionar el tipo de
papel.
Funciones de impresión
6-2 GUÍA DE USO
Ficha Distribución
Ficha Efecto
Impresión de un documento
1
Asegúrese de que el papel que se requiere esté cargado en la impresora.
2
Desde el menú Archivo de la aplicación, seleccione Imprimir. Aparece el cuadro
de diálogo Imprimir.
3
Seleccione la lista desplegable de nombres de impresoras. Aparecen todas las
impresoras instaladas. Seleccione su impresora.
4
Seleccione las opciones que se requieran, introduzca la cantidad de copias que
necesite y, si imprime más de un juego, seleccione Intercalar.
Seleccione Aceptar para comenzar a imprimir.
NOTA: Si se produce un atasco de papel o si
el papel se acaba, aparece el monitor de
estado en la pantalla. Esto permite vigilar y
administrar la actividad de la impresora. Para
salir del monitor de estado, haga clic en
Eliminar, solucione el atasco de papel o ponga
papel en el depósito.
N-up
Se utiliza para seleccionar N-en-1 para imprimir hasta
9 imágenes en una misma hoja. Si se activa Imprimir
bordes, se muestran los bordes de cada página.
Tamaño de papel de salida
Se utiliza para ampliar o reducir la imagen entre 25% y
400%.
Marca de agua
Se utiliza para seleccionar y modificar marcas de agua.
Nuevo/Agregar permite agregar una nueva marca de
agua. Editar permite modificar la marca de agua.
Quitar permite eliminar cualquiera de las marcas de
agua de la lista.
GUÍA DE USO 7-1
7 Uso de QLINK
QLINK es una utilidad de software que permite acceder a las aplicaciones de
escaneado de uso más frecuente de forma muy sencilla, con unos pocos clics del
botón del ratón. El uso de QLINK obvia la necesidad de iniciar manualmente
aplicaciones específicas y permite escanear un documento directamente en una
carpeta del PC. QLINK proporciona tres categorías de operaciones, a saber:
1 Sección Configuración de botón MFP: configuración de [Escanear a PC]
en el panel de controles.
2 Sección Función de copia: funciones de copia realzadas, tales como Copiar
4, 2 o 1 a 1.
3 Sección Función de escaneo: para escanear directamente en un archivo o
mensaje de e-mail. Los botones definidos por el usuario permiten configurar
un botón de acuerdo con los requisitos de su aplicación.
Dos de las tres secciones de la anterior figura de QLINK contienen varios botones
que están predefinidos para las aplicaciones de uso más frecuente. La sección
Función de escaneo contiene un botón para Enviar a archivo, un botón para Enviar
a email y tres botones definidos por el usuario que se pueden asignar a la aplicación
que se desee. La sección Función de copia contiene tres botones para copiar 1, 2 o
4 en 1. La sección Configuración de botón MFP contiene un botón grande rotulado
Escanear a que permite configurar [Escanear a PC] en el panel de controles.
Inicio de QLINK
Haga doble clic en y luego en el pequeño icono de QLINK que se encuentra en
el área de estado; aparece QLINK.
1
2
3
Uso de QLINK
7-2 GUÍA DE USO
Sección Configuración de botón MFP
Escaneado con el botón Escanear a PC del panel de controles
El uso de [Escanear a PC] obvia la necesidad de iniciar manualmente las
aplicaciones específicas y permite escanear un documento directamente en una
carpeta del PC.
1
Coloque el documento original cara arriba en el alimentador de originales o cara
abajo en el cristal de exposición.
2
Pulse la tecla [Escanear a PC] del panel de controles.
3
Pulse W o X para seleccionar una aplicación en la pantalla de mensajes.
4
Pulse [OK] para confirmar la aplicación que seleccionó.
5
Pulse [Inicio] para iniciar el proceso de escaneado.
Configuración del botón Escanear a PC
Cuando está QLINK en la pantalla, haga clic en Escanear a en QLINK; aparece
Editar lista de aplicaciones como se muestra a continuación.
Nueva aplicación
Nueva aplicación permite agregar la aplicación adicional que se desee.
Editar
Editar permite cambiar la aplicación o sus propiedades en la lista.
Uso de QLINK
GUÍA DE USO 7-3
Haga clic en una de las aplicaciones de la lista y luego en Editar para abrir el cuadro
de diálogo Preferencias, como se muestra a continuación.
Eliminar
Eliminar permite eliminar cualquiera de las aplicaciones de la lista.
OK
Este botón sirve para guardar la configuración actualizada.
Ruta de programa
Haga clic en
Examinar
para seleccionar la ruta donde se
encuentra el archivo ejecutable de su aplicación en el PC.
Nombre de
programa
Aquí se muestra el nombre original de la aplicación.
Nombre de
programa en LCD
MPF
Escriba un nombre para la aplicación, el cual aparecerá
en la pantalla de mensajes.
Escanear Ajuste todas las demás opciones preferidas del escáner,
entre ellas Tipo de imagen, Tamaño de escaneo,
Resolución, Brillo y Contraste.
Formato de archivo Se puede guardar el original como archivo PDF, BMP,
JPEG o TIFF seleccionando el formato en la lista
desplegable Formato de archivo.
Ruta de archivo Para seleccionar otra carpeta o directorio adonde enviar
el archivo escaneado, haga clic en Examinar.
Uso de QLINK
7-4 GUÍA DE USO
Sección Función de copia
Los tres botones de copia de QLINK pueden personalizarse para poder aprovechar
las funciones que tiene incorporadas el controlador de impresión de la máquina y
que permiten utilizar la función Combinar si los originales se colocan en el
alimentador de originales.
Teniendo en cuenta las siguientes descripciones de los símbolos, haga clic en uno
de los tres botones de copia de QLINK para copiar.
Configuración de la función de copiar.
Para configurar cualquiera de los tres botones de copia de QLINK, haga clic sobre
el mismo con el botón derecho del ratón y luego haga clic en Configuración.
Aparece el cuadro de diálogo Copiar para este botón, como se muestra a
continuación.
Imprime 1 imagen del original reducida para que quepa
en una hoja de papel.
Imprime 2 imágenes del original reducidas para que
quepan en una hoja de papel.
Imprime 4 imágenes del original reducidas para que
quepan en una hoja de papel.
Uso de QLINK
GUÍA DE USO 7-5
Configuración de escáner
Al hacer clic en la flecha junto a la lista desplegable se
puede elegir entre los siguientes tipos de imagen original:
Si el original contiene solamente fotografías o fotografías
con poco texto, seleccione Foto para obtener una copia de
la imagen adaptada a fotografías. Por el contrario, la
opción Texto permite obtener una copia adaptada al texto.
No obstante, si la proporción de imágenes fotográficas en
el original es prácticamente la misma que la de texto, se
recomienda seleccionar Mezclado para obtener la
impresión óptima con mezcla de fotos y texto.
Configuración
avanzada
Este botón abre el cuadro de diálogo de preferencias de
escaneado, como se muestra a continuación.
Se puede aprovechar este cuadro de diálogo de
preferencias de escaneado para ajustar todas las demás
opciones de escaneado preferidas, entre ellas Tamaño de
escaneo, Resolución, Brillo y Contraste.
Uso de QLINK
7-6 GUÍA DE USO
Configuración de copia
OK
Este botón sirve para guardar la configuración actualizada.
Sección Función de escaneo
Enviar a email
Enviar a email permite escanear una página o un documento directamente en la
aplicación de correo electrónico Outlook Express como archivo adjunto estándar.
Para escanear los originales en la aplicación de correo electrónico en QLINK, haga
clic en Enviar a email.
NOTA: Si la aplicación Outlook Express no funciona, intente iniciarla antes de
hacer clic en Enviar a email.
Enviar a archivo
Enviar a archivo permite escanear una imagen y guardarla en cualquier directorio
del disco duro. Ofrece un modo sencillo de archivar los documentos de papel.
Para escanear los originales en un archivo en QLINK, haga clic en Enviar a archivo.
Copias Selecciona la cantidad de copias.
Escala(%) Aumenta o reduce la escala de las copias.
Impresora Para actualizar las propiedades predeterminadas de la
impresora, haga clic en Propiedades; aparecerá la
ventana de propiedades del controlador de la impresora,
un ejemplo de la cual se muestra a continuación.
Intercalar Activa la función de intercalado.
Uso de QLINK
GUÍA DE USO 7-7
Botones definidos por el usuario
QLINK contiene hasta tres botones definidos por el usuario. Puede definir sus
propias preferencias y configuración de acuerdo con la aplicación que requiera.
Para configurar un botón definido por el usuario, haga clic con el botón derecho del
ratón en uno de los tres botones rotulados Definido por el usuario y luego haga clic
en Configuración. Se abre un cuadro de diálogo de la aplicación, como en el
ejemplo, que depende de la aplicación predeterminada o la que fue previamente
seleccionada.
Para escanear los originales en la aplicación a la cual se asignó uno de los botones
rotulados Definido por el usuario en QLINK, haga clic en el botón correspondiente.
Seleccione escanear
para enviar
La lista desplegable permite seleccionar una de
las aplicaciones preferidas.
La lista contiene las ocho aplicaciones
predeterminadas, todas ellas aplicaciones de
escaneado de uso frecuente.
OK Este botón sirve para guardar la configuración
actualizada.
Uso de QLINK
7-8 GUÍA DE USO
GUÍA DE USO 8-1
8 Configuración del sistema
En este capítulo se explican los procedimientos para configurar las diversas
opciones necesarias para el funcionamiento global de la máquina.
Idioma de los mensajes
Se puede seleccionar uno de los idiomas siguientes para los mensajes que
aparecen en pantalla: English, Français, Deutsch, Italiano, Nederlands,
Español, Dansk, Svenska, Norsk, Polski, Čeština, Magyar, Suomi,
РУССКИЙ, Lietuviųk, Ελληνικά, Türkçe, , Português, Português(SA).
1 Acceda a 11. Idioma.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar el idioma a utilizar en la pantalla y luego pulse
[OK].
La pantalla cambia al idioma seleccionado y vuelve a mostrarse la pantalla de
máquina preparada.
Modo de reposo
La máquina dispone de un temporizador de reposo automático que se utiliza para
conservar la energía cuando no está en uso. Se puede ajustar a entre 5 minutos y
2 horas el tiempo que transcurre antes de que la máquina pase al modo de reposo.
El tiempo predeterminado es de 15 minutos.
Cuando se cambia este tiempo, cambia el tiempo de transición al modo de bajo
consumo.
[Menú]
W o X
1. Config. común
[OK]
W o X
11.Idioma
[OK]
Tiempo de transición al modo de
reposo
Tiempo de transición al modo de
bajo consumo
Desact. Desact.
5 min 2,5 min
15 min 7,5 min
30 min 15 min
1 h 0,5 h
2 h 1 h
Configuración del sistema
8-2 GUÍA DE USO
1 Acceda a 13. Modo reposo
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar el tiempo tras el cual se debe pasar al modo de
reposo y luego pulse [OK]. Vuelve a mostrarse la pantalla de máquina
preparada.
Instalar tóner
Cuando se sustituye el cartucho de tóner hay que poner a cero el contador del tóner
como se explica a continuación.
1 Acceda a 14. Inst. tóner.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar activ. y pulse [OK]. Vuelve a mostrarse la
pantalla de máquina preparada.
Alarma
Se puede programar que suene la alarma cuando se pulsa una tecla del panel de
controles o si se producen errores, etc.
1 Acceda a 16. Alarma.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar activ. o desactiv. Pulse [OK]. Vuelve a
mostrarse la pantalla de máquina preparada.
Reiniciar tambor
Después de haber sustituido el tambor se debe llevar a cabo el procedimiento de
reinicio del tambor.
PRECAUCIÓN: De lo contrario, la máquina no podrá implantar un control
adecuado de la corriente del cargador principal y pueden producirse problemas en
la calidad de impresión.
[Menú]
W o X
1. Config. común
[OK]
W o X
13. Modo reposo
[OK]
[Menú]
W o X
1. Config. común
[OK]
W o X
14. Inst. tóner
[OK]
[Menú]
W o X
1. Config. común
[OK]
W o X
16. Alarma
[OK]
Configuración del sistema
GUÍA DE USO 8-3
1 Acceda a 17. Reinic tambor.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar activ. y pulse [OK]. Vuelve a mostrarse la
pantalla de máquina preparada.
Renovar tambor
La renovación del tambor es la limpieza de la superficie del mismo. Si se ha
producido un problema de calidad de impresión, lleve a cabo el proceso de
renovación del tambor. Consulte Directrices generales en la página 10-1.
1 Acceda a 18. Renov. tambor.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar activ o desac. Pulse [OK]. Vuelve a
mostrarse la pantalla de máquina preparada.
Control tambor
El control del tambor es la limpieza automática de la superficie del tambor cuando
se enciende la máquina. El tiempo de limpieza puede ajustarse a 0, 90 o 155
segundos
1 Acceda a 19. Control tamb.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 PulseW o X para seleccionar el tiempo de limpieza. Pulse [OK]. Vuelve a
mostrarse la pantalla de máquina preparada.
Eco Fuser
Cuando este modo está activado, el calefactor del fusor se apaga durante el modo
de reposo para ahorrar energía. El tiempo de calentamiento, sin embargo, es más
largo que cuando está desactivado.
[Menú]
W o X
1. Config. común
[OK]
W o X
17.Reinic tambor
[OK]
[Menú]
W o X
1. Config. común
[OK]
W o X
18.Renov. tambor
[OK]
[Menú]
W o X
1. Config. común
[OK]
W o X
19.Control tamb.
[OK]
Configuración del sistema
8-4 GUÍA DE USO
1 Acceda a 110. Eco Fuser.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar activ o desac. Pulse [OK]. Vuelve a
mostrarse la pantalla de máquina preparada.
Configuración de copia
Modificación de los valores predeterminados de las funciones
La modificación de los valores predeterminados de las funciones utilizadas con más
frecuencia permite reducir el tiempo que se requiere para definir esa función cada
vez que se utiliza. A continuación se muestran las funciones para las que se permite
cambiar los valores predeterminados y las opciones disponibles. Las opciones
predeterminadas de fábrica se indican con un asterisco (*).
1 Acceda a 2. Config. copia.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar la opción predeterminada que desea modificar y
pulse [OK]. Aparece la pantalla de la opción predeterminada seleccionada.
3 Pulse W o X para seleccionar la nueva opción predeterminada y pulse [OK].
Vuelve a mostrarse la pantalla de máquina preparada.
[Menú]
W o X
1. Config. común
[OK]
W o X
110.Eco Fuser
[OK]
Función Opciones disponibles Referencia
21.Fije modo cop * Texto
Foto
Texto + foto
página 4-1
22. Fije exposic. 1 a 7 (Valor
predeterminado: 4)
página 4-1
23. Fije zoom * Original(100%)
Pers.(25%-400%)
Ajustar a papel
LTR a STM
A4 a A5
STM a LTR
A5 a A4
página 4-4
24. Fije intercal
*
On
Off
página 4-5
25. Fije EcoPrint
*
On
Off
página 4-6
[Menú]
W o X
2.Config. copia
[OK]
Configuración del sistema
GUÍA DE USO 8-5
Impresión de las páginas de informe
A continuación se incluyen los informes disponibles para la impresión.
1 Acceda a 3. Informe.
Si no está seguro de cómo utilizar esta secuencia, consulte Acceso a los
elementos del menú en la página xix.
2 Pulse W o X para seleccionar 31. Configuración, 32. Mapa de
menús o 33. Informe uso y pulse [OK]. Comenzará la impresión del
original. Vuelve a mostrarse la pantalla de máquina preparada.
Elemento Descripción
31. Configuración Presenta información sobre la configuración y los
entornos de uso de la máquina.
32. Mapa de menús Lista del sistema de selección de menús.
33. Informe uso Cantidad de copias, impresiones y escaneados.
[Menú]
W o X
3. Informe
[OK]
Configuración del sistema
8-6 GUÍA DE USO
GUÍA DE USO 9-1
9 Mantenimiento
Sustitución del cartucho de tóner
Cuando se vacía el cartucho de tóner, debe sustituirse el mismo. Un cartucho de
tóner inicial rinde unas 3.000 impresiones. Se ofrecen cartuchos de tóner para uso
normal en dos niveles de rendimiento: 2.000 o 6.000 páginas (a razón de una
cobertura del 5%).
La máquina muestra mensajes en dos etapas de utilización del tóner.
Cuando el nivel del tóner de la máquina sea bajo, esta mostrará el mensaje
Tóner bajo como primer aviso. Tenga en cuenta que no siempre es
necesario sustituir el tóner en este momento.
Si se hace caso omiso del mensaje anterior y se continúa imprimiendo, la
máquina mostrará el mensaje Añada nuevo tóner justo antes de que el
tóner se acabe. En este momento, el cartucho de tóner debe sustituirse
inmediatamente.
Para cambiar el cartucho de tóner siga las instrucciones indicadas a continuación.
PRECAUCIÓN: No intente quemar el cartucho de tóner. Pueden saltar
chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras. No intente abrir el
cartucho de tóner a la fuerza ni destruirlo.
1
Abra el escáner.
2
Abra la cubierta frontal.
Mantenimiento
9-2 GUÍA DE USO
3
Gire la palanca A a la posición
desbloqueada, presione la palanca B hacia
la derecha y tire del cartucho de tóner para
extraerlo
Guarde el cartucho de tóner usado en la
bolsa de plástico que se proporciona para
su eliminación.
4
Retire el envoltorio del nuevo cartucho de
tóner.
Agite el cartucho en sentido horizontal para
distribuir el tóner de modo uniforme.
5
Retire la etiqueta del cartucho de tóner.
6
Instale el nuevo cartucho de tóner en la
impresora. Presione de manera firme la
parte superior del cartucho en las
posiciones indicadas PUSH HERE
(presione aquí) hasta que oiga un clic.
7
Gire la palanca A a la posición de bloqueo.
A
B
A
Mantenimiento
GUÍA DE USO 9-3
8
Cierre la cubierta frontal.
9
Cierre el escáner empujando la palanca.
IMPORTANTE: Asegúrese de no meter los
dedos entre el escáner y la carcasa
principal al cerrar el escáner.
Limpieza del cargador y del rodillo de registro
Para evitar problemas en la calidad de impresión, se debe limpiar el interior de la
máquina cada vez que se cambia el cartucho de tóner.
1
Abra el escáner.
Mantenimiento
9-4 GUÍA DE USO
2
Abra la cubierta frontal.
3
Alce el revelador junto con el cartucho de
tóner y extráigalos de la impresora.
4
Saque la unidad de tambor de la máquina
utilizando las asas verdes.
NOTA: La unidad de tambor es sensible a
la luz. Nunca exponga la unidad de tambor
a la luz durante más de cinco minutos.
5
Coloque la unidad de tambor en sentido
horizontal sobre una superficie limpia y
nivelada.
IMPORTANTE: No coloque la unidad de
tambor en vertical.
6
Use un paño limpio y que no deje pelusa
para limpiar la suciedad y el polvo del rodillo
de registro metálico
c.
IMPORTANTE: Asegúrese de no tocar el
rodillo de transferencia (negro)
d durante
la limpieza.
d
c
Mantenimiento
GUÍA DE USO 9-5
7
Deslice el limpiador del cargador (verde)
hacia delante y hacia atrás 2 o 3 veces para
limpiar el cable del cargador y luego vuelva
a colocarlo en su posición inicial.
8
Cuando finalice la limpieza, vuelva a colocar
la unidad de tambor en su sitio, haciendo
coincidir las guías situadas en los extremos
con las ranuras de la máquina.
9
Vuelva a colocar el revelador y el cartucho
de tóner en la máquina.
10
Cierre la cubierta frontal.
11
Cierre el escáner empujando la palanca.
Mantenimiento
9-6 GUÍA DE USO
IMPORTANTE: Asegúrese de no meter los
dedos entre el escáner y la carcasa
principal al cerrar el escáner.
Limpieza de la máquina
PRECAUCIÓN: Por razones de seguridad, desenchufe siempre el cable de
alimentación antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza.
Utilice siempre un paño suave humedecido con alcohol o un detergente suave para
limpiar la máquina.
Abra el alimentador de originales y pase el
paño por la parte gris, como se muestra en
la ilustración.
Si aparecen manchas en las copias cuando
utiliza el alimentador de originales, es que el
cristal de paso está sucio.
Limpieza del alimentador de originales
Es posible que en ocasiones la almohadilla del alimentador de originales y los
rodillos de alimentación acaben contaminados de tinta, partículas de tóner o polvo
de papel. Cuando ello ocurra, es posible que haya irregularidades en la alimentación
de los originales. En tal caso, siga el procedimiento de limpieza que se explica a
continuación.
1
Abra la cubierta izquierda.
2
Limpie el rodillo de alimentación pasándole
el hisopo de un extremo a otro. Gire el
rodillo hacia delante con el dedo y repita el
procedimiento de limpieza hasta que los
rodillos estén limpios. Tenga cuidado de no
enganchar ni dañar el muelle de presión.
Muelle de
presión
Rodillo de alimentación
Mantenimiento
GUÍA DE USO 9-7
3
Limpie la almohadilla de arriba hacia abajo.
Tenga cuidado de no enganchar el muelle
de presión.
Sustitución de la almohadilla del alimentador de originales
Después de haber escaneado unas 50.000 páginas a través del alimentador de
originales, es posible que se haya desgastado la almohadilla de presión y que se
experimenten problemas con la alimentación de los originales. En tal caso, es
altamente recomendable sustituir la almohadilla. Diríjase al técnico o centro de
servicio autorizado más próximo para pedir una almohadilla de alimentador de
originales y siga las instrucciones siguientes para sustituirla.
1
Abra la cubierta izquierda.
2
Apriete hacia dentro con los dedos ambos
brazos de la almohadilla del alimentador de
originales y tire de la almohadilla para
extraerla.
3
Saque la almohadilla nueva de la caja.
4
Apriete hacia dentro con los dedos ambos brazos de la almohadilla.
5
Coloque la almohadilla en los orificios hasta
que encaje en su sitio.
Almohadilla
Mantenimiento
9-8 GUÍA DE USO
Seguro para transporte
Deslice siempre el seguro para transporte a
la posición de bloqueo antes de trasladar la
máquina a otro lugar. Deslícelo a la posición
de desbloqueo antes de utilizar la máquina.
GUÍA DE USO 10-1
10 Solución de problemas
Directrices generales
En la tabla siguiente se ofrecen soluciones básicas para los problemas que puedan
surgir al utilizar la máquina. Antes de llamar al técnico, consulte la tabla para intentar
solucionar los problemas.
Síntoma Punto de verificación Acción correctiva Referencia
No se ilumina
ningún indicador
en el panel de
controles cuando
se enciende la
máquina.
¿Está el enchufe conectado a
una toma de corriente alterna?
Conecte el enchufe a una toma de
corriente alterna.
No salen copias
al pulsar [Inicio].
¿Existe alguna indicación del
problema en el panel de
controles?
Compruebe la respuesta apropiada
según la indicación y lleve a cabo el
procedimiento correspondiente.
página 10-4
Las copias salen
en blanco.
¿Ha colocado correctamente
los originales?
Cuando coloque los originales sobre
el cristal de exposición, colóquelos
cara abajo.
página 4-1
Cuando coloque los originales en el
alimentador de originales, colóquelos
cara arriba.
Las copias salen
claras.
¿Se encuentra la copiadora en
el modo de Foto, Texto+foto o
Texto?
Ajuste la exposición al nivel
adecuado.
página 4-1
¿Se encuentra la copiadora en
el modo de ahorro de tóner?
Seleccione un modo de calidad de
imagen que no sea el de ahorro de
tóner.
¿Se ha encendido el indicador
de agregar tóner?
Sustituya el cartucho de tóner. página 9-1
¿Está húmedo el papel de
copia?
Sustituya el papel de copia por otro
papel nuevo.
página 2-1
Las copias salen
oscuras.
¿Se encuentra la copiadora en
el modo de Foto, Texto+foto o
Texto?
Ajuste la exposición al nivel
adecuado.
página 4-1
Las copias están
sucias.
¿Está sucio el cristal de
exposición o el alimentador de
originales?
Limpie el cristal de exposición o el
alimentador de originales.
página 9-6
Limpie el cargador. página 9-3
Las páginas
salen totalmente
negras.
Póngase en contacto con el técnico
de servicio.
Solución de problemas
10-2 GUÍA DE USO
Omisiones de
tinta, rayas
horizontales o
puntos
dispersos.
¿Está sucio el cable del
cargador?
Limpie el cable del cargador. página 9-3
¿Está sucia la superficie del
tambor?
Limpie la superficie del tambor. página 8-3
Franjas negras o
blancas en las
copias.
¿Está sucio el cable del
cargador?
Limpie el cable del cargador. página 9-3
¿Se encuentra el limpiador del
cargador en la posición
CLEANER HOME POSITION
(posición inicial)?
Extraiga la unidad de procesamiento y
vuelva a colocar el limpiador del
cargador en su posición inicial.
página 9-3
Si está utilizando el
alimentador de originales,
¿está sucio el cristal de paso?
Limpie el cristal de paso.
También puede utilizar la función de
reducción del ruido de escaneado
para que las líneas negras que
aparecen sobre las copias no sean
tan visibles.
página 9-6
Las copias salen
torcidas.
¿Ha colocado correctamente
los originales?
Cuando coloque los originales en el
cristal de exposición, alinéelos con la
esquina superior izquierda.
página 4-1
Cuando coloque los originales en el
alimentador de originales, alinee
correctamente las guías de ajuste de
la anchura antes de colocar los
originales.
Atascos de papel
frecuentes.
¿Ha cargado correctamente el
papel en el depósito?
Cargue el papel correctamente. página 2-1
¿Está el papel doblado,
arrugado o curvado?
Sustituya el papel por otro papel
nuevo.
¿Ha quedado papel atascado
o algún pedazo de papel en el
interior de la máquina?
Lleve a cabo el procedimiento
apropiado para retirar el papel.
página 10-5
¿Coincide el tamaño de papel
registrado con el papel
utilizado?
Asegúrese de que el tamaño de papel
registrado coincide con el papel
utilizado.
¿Ha cargado correctamente el
papel en la bandeja manual?
Coloque correctamente una hoja. página 2-4
El indicador de
tóner no se
apaga después
de sustituir el
cartucho de
tóner.
¿Ha agitado suficientemente
el nuevo cartucho de tóner?
Agite el cartucho de tóner 5 o 6 veces
en sentido horizontal.
página 9-1
Síntoma Punto de verificación Acción correctiva Referencia
Solución de problemas
GUÍA DE USO 10-3
La función de
escaneado no
funciona
normalmente.
¿Instaló el software utilizando
el programa de instalación del
CD-ROM?
Instale el software utilizando el CD-
ROM.
página 3-2
¿Instaló el software utilizando
el Asistente para hardware
nuevo encontrado?
Instale el software utilizando el
Asistente para hardware nuevo
encontrado.
página 3-4
No se puede
desinstalar el
software.
¿Desinstaló el software
utilizando la opción
Desinstalar del menú Inicio?
Desinstale el software utilizando el
CD-ROM.
página 3-4
Está conectado
el servidor de
impresión (IB-
110); la máquina
no puede
utilizarse desde
el PC.
¿Es correcta la configuración
del controlador de la
impresora?
Seleccione Habilitar compatibilidad
bidireccional en la ficha Puertos.
página 11-4
La versión del servidor de
impresión (IB-110) no
corresponde.
Póngase en contacto con el técnico
de servicio.
Síntoma Punto de verificación Acción correctiva Referencia
Solución de problemas
10-4 GUÍA DE USO
Mensajes de mantenimiento y error
Cuando en la pantalla de mensajes aparece uno de estos mensajes, siga el
procedimiento que se indica a continuación.
Mensaje Modo de proceder Referencia
CERRAR ESCÁNER El escáner está abierto. Ciérrelo.
T.Frontal abiert
Cierre cubierta
La cubierta frontal está abierta. Cierre bien las cubiertas.
Memoria baja Sólo 1
copia
La memoria de la máquina está llena. Introduzca menos
originales e intente copiar de nuevo.
Abra la cub. ADF Saque
el papel
Esto aparece cuando se atasca papel durante la
alimentación desde el alimentador de originales por
haberse colocado mal.
Retire todas las páginas del documento que se
encuentran dentro del alimentador y colóquelas de
nuevo correctamente.
página 10-12
Abra T. frontal.
Saque el papel
Se ha producido un atasco de papel. Retire el papel
atascado.
página 10-5
Sin papel Añada papel Se ha agotado el papel. Agregue papel a la fuente de
papel.
El depósito no se cerró correctamente. Asegúrese de
que el depósito esté bien cerrado.
página 2-1
Papel incorrecto No hay papel. Cargue papel del tamaño correcto. página 2-1
Añada nuevo tóner. Se ha quedado sin tóner y no es posible seguir copiando
o imprimiendo.
Sustituya el cartucho de tóner utilizando un kit de tóner
nuevo.
página 9-1
[ERROR DE IMPR.]
Memoria insuf.
El trabajo de impresión enviado a la impresora era
demasiado complejo para imprimirlo en una página.
[ERROR DE IMPR.]
Parada motor
Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el mensaje
sigue apareciendo, apague la máquina y póngase en
contacto con el técnico de servicio o un centro de
servicio autorizado.
[ERROR DE IMPR.]
Llame a servicio
[ERROR ESCÁNER]
Error de lámpara
Apague la máquina y vuelva a encenderla. Si el mensaje
sigue apareciendo, apague la máquina y póngase en
contacto con el técnico de servicio o un centro de
servicio autorizado.
[ERROR ESCÁNER]
Error de L/E AFE
[ERROR ESCÁNER]
Sens. pos. inic.
[ERROR ESCÁNER]
Error L/E NVRAM
Tóner bajo El tóner se está agotando. Sustituya el cartucho de tóner
por un kit nuevo lo antes posible.
página 9-1
Desbl. escáner
Apagar/encender
Apague la máquina y deslice el seguro para transporte a
la posición de desbloqueo.
página 9-8
Solución de problemas
GUÍA DE USO 10-5
Atascos de papel
Si se atasca el papel, se detendrá el proceso de copia o impresión.
Deje encendida la máquina y retire el papel atascado.
ADVERTENCIA: La zona del cargador es de alto voltaje. Tenga cuidado
cuando trabaje en esta zona, pues existe el peligro de que se produzcan descargas
eléctricas.
PRECAUCIÓN: El fusor está muy caliente. Tenga cuidado al trabajar en esta
zona.
Bandeja de salida y cubierta trasera
1
Si el papel no es expulsado totalmente hacia
la bandeja de salida, abra la cubierta trasera
y quite el papel atascado tirando de él.
2
Abra el escáner.
3
Abra la cubierta frontal.
Solución de problemas
10-6 GUÍA DE USO
4
Cierre la cubierta frontal.
5
Cierre el escáner empujando la palanca.
Se elimina el error.
IMPORTANTE: Asegúrese de no meter los
dedos entre el escáner y la carcasa
principal al cerrar el escáner.
Depósito de papel
1
Abra el depósito.
2
Retire cualquier papel que se encuentre
parcialmente introducido en la impresora.
Compruebe que el papel esté bien
colocado. De lo contrario, vuelva a cargar el
papel.
3
Vuelva a introducir el depósito hasta el tope.
Solución de problemas
GUÍA DE USO 10-7
4
Abra el escáner.
5
Abra la cubierta frontal.
6
Cierre la cubierta frontal.
7
Cierre el escáner empujando la palanca.
Se elimina el error.
IMPORTANTE: Asegúrese de no meter los
dedos entre el escáner y la carcasa
principal al cerrar el escáner.
Solución de problemas
10-8 GUÍA DE USO
Bandeja manual
1
Retire el papel de la bandeja manual.
IMPORTANTE: No intente extraer el papel
que se encuentre parcialmente en la
impresora; proceda al paso 2.
2
Abra el escáner.
3
Abra la cubierta frontal.
4
Alce el revelador junto con el cartucho de
tóner y extráigalos de la impresora.
5
Saque la unidad de tambor de la máquina
utilizando las asas verdes.
NOTA: La unidad de tambor es sensible a
la luz. Nunca exponga la unidad de tambor
a la luz durante más de cinco minutos.
Solución de problemas
GUÍA DE USO 10-9
6
Si el papel atascado parece estar atrapado
por los rodillos, tire de él en la dirección
normal de alimentación.
Si el papel ha entrado pero no ha llegado al
rodillo metálico de registro, retire el papel
desde el lado de la bandeja manual.
7
Vuelva a colocar la unidad de tambor en su
sitio, haciendo coincidir las guías situadas
en los extremos con las ranuras de la
impresora.
8
Vuelva a colocar el revelador y el cartucho
de tóner en la máquina.
9
Cierre la cubierta frontal.
Solución de problemas
10-10 GUÍA DE USO
10
Cierre el escáner empujando la palanca.
IMPORTANTE: Asegúrese de no meter los
dedos entre el escáner y la carcasa
principal al cerrar el escáner.
11
Vuelva a cargar la bandeja manual.
Interior de la máquina
1
Abra el escáner.
2
Abra la cubierta frontal.
Solución de problemas
GUÍA DE USO 10-11
3
Alce el revelador junto con el cartucho de
tóner y extráigalos de la impresora.
4
Saque la unidad de tambor de la máquina
utilizando las asas verdes.
NOTA: La unidad de tambor es sensible a
la luz. Nunca exponga la unidad de tambor
a la luz durante más de cinco minutos.
5
Retire el papel de la máquina.
NOTA: Si el papel atascado parece estar
atrapado por los rodillos, tire de él en la
dirección normal de alimentación.
6
Vuelva a colocar la unidad de tambor en su
sitio, haciendo coincidir las guías situadas
en los extremos con las ranuras de la
máquina.
7
Vuelva a colocar el revelador y el cartucho
de tóner en la máquina.
Solución de problemas
10-12 GUÍA DE USO
8
Cierre la cubierta frontal.
9
Cierre el escáner empujando la palanca.
IMPORTANTE: Asegúrese de no meter los
dedos entre el escáner y la carcasa
principal al cerrar el escáner.
Alimentador de originales
1
Quite todos los originales de la bandeja de
originales.
2
Abra la cubierta izquierda del alimentador
de originales.
Solución de problemas
GUÍA DE USO 10-13
3
Retire el original atascado.
Si el original queda atrapado en los rodillos
o resulta difícil extraerlo, vaya al paso
siguiente.
4
Retire el original atascado.
5
Cierre la cubierta izquierda.
6
Coloque los originales.
Solución de problemas
10-14 GUÍA DE USO
GUÍA DE USO 11-1
11 Especificaciones
NOTA: Estas especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Carcasa principal
Elemento Especificación
Sistema de impresión Electrofotográfico
Originales Hojas de papel, libros y objetos tridimensionales
Tamaños de las copias
Depósito A4, B5 (JIS), A5, Folio, Legal, Carta y Oficio II
Bandeja manual A4, B5 (JIS), A5, Folio, Legal, Carta, Oficio II,
Statement, Executive, A6, B6, B5 (ISO), Sobre #10,
Sobre #9, Sobre Monarch, Sobre #6, Sobre C5, Sobre
DL y 16K
Tipos de papel
Depósito
Papel normal, papel reciclado, papel grueso 60 a
105 g/m²
Bandeja manual
Papel normal, papel reciclado, papel grueso 60 a
163 g/m²
Admite transparencias, sobres y tarjetas postales
Capacidad de las fuentes de
alimentación del papel
Depósito 250 hojas
Bandeja manual 1 hoja
Capacidad de la bandeja de
salida
100 hojas (cara abajo)
Tiempo de calentamiento 25 segundos o menos
Memoria
CD 1316: 64 MB
Condiciones ambientales
Temperatura 10 a 32,5 °C
Humedad 20 a 80% HR
Altitud Máxima 2.000 m
Iluminación 1.500 lux o menos
Especificaciones
11-2 GUÍA DE USO
Funciones de copia
Funciones de impresión
Fuente de alimentación 120 V c.a., 60 Hz, 8,2 A
220 a 240 V c.a., 50/60 Hz, 3,9 A
Dimensiones (Anch) × (Prof)
× (Alt)
476 × 392 × 489 mm
Peso 15 kg aprox.
Espacio necesario (Anch) ×
(Prof)
479 × 437 mm
Elemento Especificación
Velocidad de copia
Cristal de exposición
(1:1)
A4: 16 copias/min.
A5: 10 copias/min.
B5: 14 copias/min.
Carta: 17 copias/min.
Alimentador de
originales (1:1)
A4: 12 copias/min.
A5: 10 copias/min.
B5: 14 copias/min.
Carta: 13 copias/min.
Legal: 11 copias/min.
Primera copia (1:1, Carta/A4)
Cristal de exposición 12 ±0,5 segundos
Alimentador de
originales
14 ±0,5 segundos
Resolución
Escaneado e
impresión
600 × 600 ppp
Copia continua 1 a 99 hojas
Porcentajes de zoom Incrementos de 1% entre 25 y 400%
Elemento Especificación
Velocidad de impresión A4 16 páginas por minuto / Carta 17 páginas por
minuto
Primera impresión 11 segundos o menos
Resolución 600 × 600 ppp
Interfaz del host USB: 1 puerto (USB alta velocidad)
Elemento Especificación
Especificaciones
GUÍA DE USO 11-3
Funciones de escaneado
Alimentador de originales
Especificaciones ecológicas
Elemento Especificación
Velocidad de escaneado
(1:1, A4, 300 ppp)
Monocromo: 5 escaneados/min.
A todo color o escala de grises: 5 escaneados/min.
(TWAIN), 4 escaneados/min. (QLINK)
Resolución 600 × 300 ppp
Modo de color A todo color: 24 bits/punto (cada color)
Escala de grises: 8 bits/punto
Monocromo: 1 bit/punto
Formato de archivo PDF, TIFF, JPEG (modo gris de 8 bits, modo color de
24 bits), BMP
Interfaz del host USB (TWAIN): 1 puerto (USB de alta velocidad)
Elemento Especificación
Sistema de alimentación de
originales
Alimentación automática
Originales Hojas de papel
Tamaños de originales Máximo: Legal
Mínimo: Statement y A5R
Gramaje de originales 60 a 105 g/m²
Número máximo de
originales
50
Elemento Especificación
Copia dúplex Manual
Alimentación de papel En esta máquina se puede utilizar papel reciclado de
pasta 100% reciclada.
GUÍA DE USO ÍNDICE-1
Índice alfabético
Números
2 en 1 4-6
4 en 1 4-6
A
Acceso a los elementos del menú xix
Alarma 8-2
Alimentador de originales 4-2
Atascos de papel 10-5
Alimentador de originales 10-12
Bandeja de salida 10-5
Bandeja manual 10-8
Cubierta trasera 10-5
Depósito de papel 10-6
Interior de la máquina 10-10
B
Bandeja manual 2-4
C
Cable de alimentación 3-1
Cable USB 3-1
Carga de papel
Bandeja manual 2-4
Depósito 2-2
Carga del papel 2-1
Componentes de la máquina 1-1
Alimentador de originales 1-2
Carcasa principal 1-1
Panel de controles 1-3
Pantalla de mensajes 1-3
Conexión de los cables 3-1
Configuración de copia 8-4
Configuración del sistema 8-1
Control tambor 8-3
Convenciones xviii
Copia 4-1
Copia con zoom 4-4
D
Depósito 2-2
Directrices generales 10-1
E
Eco Fuser 8-3
EcoPrint 4-6
Equipo opcional 11-4
Especificaciones 11-1
Alimentador de originales 11-3
Carcasa principal 11-1
Especificaciones ecológicas 11-3
Funciones de copia 11-2
Funciones de escaneado 11-3
Funciones de impresión 11-2
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN ix
F
Funciones de copia 4-1
Funciones de escaneado 5-1
Método de escaneo 5-2
Resolución 5-2
Tipo de imagen 5-2
Funciones de impresión 6-1
Ficha Básico 6-1
Ficha Distribución 6-2
Ficha Efecto 6-2
Ficha Papel 6-1
I
Idioma 8-1
Instalación del software 3-2
Instalar tóner 8-2
Interruptor 3-2
ÍNDICE-2 GUÍA DE USO
L
Lengüeta de ajuste de la
anchura del papel 2-3
Lengüeta de ajuste de la
longitud del papel 2-2
Limpieza
Alimentador de originales 9-6
Cargador 9-3
Máquina 9-6
Rodillo de registro 9-3
M
Mantenimiento 9-1
Mensajes de error 10-4
Mensajes de mantenimiento 10-4
Modificación de los valores predeterminados
de las funciones 8-4
Modo Combinar 4-6
Modo de reposo 8-1
Modo foto 4-1
Modo Intercalar 4-5
Modo texto 4-1
Modo texto y foto 4-1
P
Páginas de informe 8-5
Papel
Bandeja manual 2-4
Depósito 2-2
Especificaciones del papel 2-1
Preparación 2-2
Tamaño del papel 2-7
Tipo de papel 2-7
Precauciones de instalación x
Precauciones de uso xii
Preparativos 3-1
Q
QLINK 7-1
Inicio de QLINK 7-1
Sección Configuración de botón MFP 7-2
Sección Función de copia 7-4
Sección Función de escaneo 7-6
R
Reiniciar tambor 8-2
Renovar tambor 8-3
S
Seguro para transporte 9-8
Solución de problemas 10-1
Sustitución de la almohadilla del alimentador
de originales 9-7
Sustitución del cartucho de tóner 9-1
Z
Zoom estándar 4-4
Zoom variable 4-4, 4-5
Para obtener óptimos resultados de impresión y un buen rendimiento de la máquina, se recomienda
el uso exclusivo de suministros originales para los productos.
E2
UTAX GmbH, Ohechaussee 235, 22848 Norderstedt, Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Utax CD 1316 Instrucciones de operación

Categoría
Multifuncionales
Tipo
Instrucciones de operación