Weber 50060001 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

m DANGER
If you smell gas:
1) Shut off gas to the appliance.
2) Extinguish any open flames.
3) Open lid.
4) If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your fire department.
Failure to follow these instructions could result in fire or
explosion which could cause property damage, personal injury
or death.
57503
US - ENGLISH
02/13/14
Thank you for purchasing a Weber
®
grill.
Now take a few minutes and protect it by registering your product online at www.weber.com.
®
m DANGER
1) Never operate this appliance unattended.
2) Never operate this appliance within 10 ft (3.0 m) of any
structure, combustible material or other gas cylinder.
3) Never operate this appliance within 25 ft (7.5 m) of any
flammable liquid.
4) If a fire should occur, keep away from the appliance and
immediately call your fire department. Do not attempt to
extinguish an oil or grease fire with water.
Failure to follow these instructions could result in fire, explosion
or burn hazard, which could cause property damage, personal
injury or death.
This instruction manual contains
important information necessary
for the proper assembly and safe
use of the appliance.
Read and follow all warnings and
instructions before assembling
and using the appliance.
Follow all warnings and
instructions when using the
appliance.
Keep this manual for future
reference.
Carefully follow all leak-check
procedures in this Owner’s Guide
prior to grill operation. Do this
even if the grill was dealer-
assembled.
Do not ignite this appliance
without first reading the burner
ignition sections of this manual.
THIS GAS APPLIANCE IS
DESIGNED FOR OUTDOOR
USEONL
Y.
Mode d’Emploi du Grill à Gaz PL - Pg. 39
Assemblage - Pg. 4
Guía del Propietario de la Barbacoa de Gas Propano Licuado - Pg. 23
Ensamblaje - Pg. 4
LP GAS GRILL OWNER’S GUIDE
2 WWW.WEBER.COM
®
WARNINGS
m DANGER
Failure to follow the DANGERS, WARNINGS,
and CAUTIONS contained in this Owner’s
Guide may result in serious bodily injury
or death, or may result in a fire or an
explosion causing damage to property.
WARNINGS:
m Do not use this grill unless all parts
are in place. The grill must be properly
assembled according to the assembly
instructions.
m Your Weber
®
gas grill should never be
used by children. Accessible parts of
the grill may be very hot. Keep young
children and pets away while grill is in
use.
m This Weber
®
gas grill is not intended for
commercial use.
m This Weber
®
gas grill is not intended for
and should never be used as a heater.
m Exercise caution when using your
Weber
®
gas grill. It will be hot during
cooking or cleaning, and should never
be left unattended, or moved while in
operation.
m Do not use charcoal or lava rock in your
Weber
®
gas grill.
m While igniting the grill or cooking, never
lean over open grill.
m Never place hands or fingers on the front
edge of the cookbox when the grill is hot
or the lid is open.
m Do not attempt to disconnect the gas
regulator or any gas fitting while your
grill is in operation.
m Use heat-resistant barbecue mitts or
gloves when operating grill.
m Use the pressure regulator that is
supplied with your Weber
®
gas grill.
m Should the burner go out while grill is in
operation, turn the gas valve off. Open
the lid and wait five minutes before
attempting to relight grill, using the
igniting instructions.
m Do not use the Weber
®
Q
®
grill in any
vehicle or in any storage or cargo area
of any vehicle, including cars, trucks,
station wagons, mini-vans, sport utility
vehicles (SUVs) or recreational vehicles
(RVs).
m Do not place grill on glass or a
combustible surface.
m Do not build this model of grill in any
built-in or slide-in construction. Ignoring
this WARNING could cause a fire or an
explosion that can damage property and
cause serious bodily injury or death.
m Do not store an extra (spare) or
disconnected liquid propane cylinder
under or near this grill.
m After a period of storage and/or nonuse,
the Weber
®
gas grill should be checked
for gas leaks and burner obstructions
before use. See instructions in this
Owner’s Guide for correct procedures.
m Do not operate the Weber
®
gas grill if
there is a gas leak present.
m Do not use a flame to check for gas
leaks.
m Do not put a grill cover or anything
flammable on the grill while grill is in
operation or is hot.
m Liquid propane gas is not natural gas.
The conversion or attempted use of
natural gas in a liquid propane gas unit
or liquid propane gas in a natural gas
unit is dangerous and will void your
warranty.
m Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated
surfaces.
m Do not enlarge valve orifice or burner
ports when cleaning the valve or burner.
m The Weber
®
gas grill should be
thoroughly cleaned on a regular basis.
m If you see, smell, or hear the hiss of
gas escaping from the liquid propane
cylinder:
1. Move away from liquid propane
cylinder.
2. Do not attempt to correct the problem
yourself.
3. Call your fire department.
m Should a grease fire occur, turn off the
burner and leave lid closed until fire is
out.
m The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs
may impair the consumer’s ability to
properly and safely assemble, move,
store, or operate the appliance.
ADDITIONAL WARNINGS
FOR STATE OF CALIFORNIA:
m Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals
known to the state of California to
cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm.
m Proposition 65 Warning: Handling the
brass material on this product exposes
you to lead, a chemical known to the
state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive
harm. (Wash hands after handling this
product.)
WWW.WEBER.COM
®
3
Thank you for purchasing a WEBER
®
product.
Weber-Stephen Products LLC (“Weber”) prides
itself on delivering a safe, durable, and reliable
product.
This is Weber’s Limited Warranty provided to you
at no extra charge. It contains the information you
will need to have your WEBER
®
product repaired in
the unlikely event of a failure or defect.
WEBER’S RESPONSIBILITIES
Weber provides, to the original purchaser of the WEBER
®
product
(or in the case of a gift or promotional situation, the person for
whom it was purchased as a gift or promotional item), that the
WEBER
®
product is free from defects in material and workmanship
for the period(s) of time specified below when assembled and
operated in accordance with the accompanying Owner’s Guide.
(Note: If you lose or misplace your WEBER
®
Owner’s Guide, a
replacement is available online at www.weber.com). Under normal,
private single family home or apartment use and maintenance,
Weber agrees to repair or replace defective parts within the
applicable time periods, limitations and exclusions listed below.
THIS LIMITED WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO THE ORIGINAL
PURCHASER AND IS NOT TRANSFERABLE TO SUBSEQUENT
OWNERS, EXCEPT IN THE CASE OF GIFTS AND PROMOTIONAL
ITEMS AS NOTED ABOVE.
OWNER’S RESPONSIBILITIES
To ensure trouble-free warranty coverage, it is important that you
register your WEBER
®
product online at www.weber.com or via
Weber Customer Service at 1-800-446-1071. Please also retain
your original sales receipt and/or invoice. Registering your WEBER
®
product confirms your warranty coverage and provides a direct link
between you and Weber in case we need to contact you.
The Owner must take reasonable care of the WEBER
®
product
and follow all assembly instructions, usage instructions, and
preventative maintenance as outlined in the accompanying
Owner’s Guide. If you live in a coastal area, or have your product
located near a pool, maintenance includes regular washing and
rinsing of the exterior surfaces as outlined in the accompanying
Owner’s Guide. If you believe that you have a part that is covered
by this Limited Warranty, please contact Weber Customer Service
at 1-800-446-1071 or [email protected]om. Weber will,
upon investigation, repair or replace (at its option) a defective
part covered by this Limited Warranty. In the event that repair or
replacement are not possible, Weber may chose (at its option) to
replace the grill in question with a new grill of equal or greater
value. Weber may ask you to return parts for inspection, shipping
charges to be pre-paid.
This LIMITED WARRANTY does not cover damage, deterioration,
discoloration, and/or rust caused by:
• Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation, and failure
to properly perform normal and routine maintenance;
• Insects (such as spiders) and rodents (such as squirrels),
including but not limited to damage to burner tubes and/or gas
hoses;
• Exposure to salt air and/or chlorine sources such as swimming
pools and hot tubs/spas;
• Severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes,
tsunamis or surges, tornadoes, or severe storms.
The use and/or installation of parts on your WEBER
®
product
that are not genuine Weber parts will void this Limited Warranty,
and any damages that result are not covered by this Limited
Warranty. Any conversion of a gas grill not authorized by Weber and
performed by a Weber authorized service technician will void this
Limited Warranty.
PRODUCT WARRANTY PERIODS
Cookbox: 5 years, no rust through/burn through
(2 years paint excluding fading or discoloration)
Lid assembly: 5 years, no rust through/burn through
(2 years paint excluding fading or discoloration)
Stainless steel burner tubes: 5 years, no rust through/burn through
Porcelain-enameled
cast iron cooking grates: 5 years, no rust through/burn through
Plastic components: 5 years, excluding fading or discoloration
All remaining parts: 2 years
DISCLAIMERS
WEBER MAKES NO IMPLIED WARRANTIES INCLUDING WITHOUT
LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OTHER THAN
WHAT IS EXPRESSLY MADE IN THIS LIMITED WARRANTY. NO
WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE APPLICABLE PERIODS
OF THIS LIMITED WARRANTY. NO OTHER WARRANTIES GIVEN
BY ANY PERSON OR ENTITY, INCLUDING A DEALER OR RETAILER
WITH RESPECT TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED
WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE REMEDY
OF THIS LIMITED WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF
THE PART OR PRODUCT. THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY
PROVIDE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY ARISING FROM
THE SALE OF THE PRODUCTS COVERED HEREBY. WEBER SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES. SOME JURISDICTIONS DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE EXCLUSIONS OR
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN
THE AMOUNT OF THE PURCHASE PRICE OF THE WEBER PRODUCT
SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE, OR
INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND/OR TO OTHERS AND
THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE MISUSE OR ABUSE OF
THE PRODUCT OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS PROVIDED
BY WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S GUIDE.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY IN
DIFFERENT JURISDICTIONS.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS LIMITED
WARRANTY ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE OF THE
ORIGINAL WARRANTY PERIOD(S).
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY
HOME OR APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT APPLY TO
WEBER
®
GRILLS USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-
UNIT SETTINGS SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR
RENTAL PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN OF ITS
PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE CONSTRUED AS OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE
SUCH DESIGN CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED
PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS AN
ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE DEFECTIVE.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
90 West Hillcrest Boulevard, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
WARRANTY TABLE OF CONTENTS
The grills illustrated in this Owner’s Guide may vary
slightly from the model purchased.
WARNINGS ...............................2
WARRANTY ...............................3
TABLE OF CONTENTS ......................3
PARTS LIST ...............................4
ASSEMBLY ...............................5
WEBER
®
Q
®
1000 EXPLODED VIEW ..........6
WEBER
®
Q
®
1200 EXPLODED VIEW ..........7
WEBER
®
Q
®
2000 EXPLODED VIEW ..........8
WEBER
®
Q
®
2200 EXPLODED VIEW ..........9
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
LP GAS & GAS CONNECTIONS .............10
WHAT IS LP GAS? ........................................10
SAFE HANDLING TIPS FOR LP GAS CYLINDERS ...............10
STORAGE AND/OR NONUSE ................................10
US INSTALLATION CODES .................................10
CANADIAN INSTALLATION CODES ..........................10
REGULATOR CONNECTIONS ...............................10
FUELING YOUR GRILL .....................................10
INSTALLING THE LP CYLINDER .............................10
REMOVING THE LP CYLINDER ..............................10
PREPARING TO USE YOUR GRILL. . . . . . . . . . .11
CHECKING FOR GAS LEAKS ................................11
WHAT IS A LEAK CHECK? ..................................11
SAFETY CHECKS BEFORE
USING YOUR GRILL .......................12
SAFETY FIRST ...........................................12
REMOVABLE CATCH PAN AND DISPOSABLE DRIP PAN .........12
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS .........13
TIPS & HINTS ............................................13
PREHEATING ............................................13
COVERED COOKING .......................................13
GREASE COLLECTION SYSTEM .............................13
BURNER IGNITION & USAGE ...............14
METHODS OF BURNER IGNITION ...........................14
BURNER IGNITION .......................................14
TO EXTINGUISH BURNER ..................................14
BURNER IGNITION – Lighting with a Match ...................15
TO EXTINGUISH BURNER ..................................15
TROUBLESHOOTING ......................16
ANNUAL MAINTENANCE ..................17
BURNER FLAME PATTERN .................................17
WEBER
®
SPIDER/INSECT SCREEN(S) ........................17
BURNER TUBE PORTS ....................................17
KEEPING YOUR WEBER
®
GRILL IN TIP-TOP SHAPE ............17
BURNER TUBE CLEANING OR REPLACEMENT ................18
ROUTINE MAINTENANCE .................19
BEAUTIFUL—INSIDE AND OUT .............................19
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GRILL .....................19
CLEANING THE INSIDE OF THE GRILL .......................19
IGNITION SYSTEM OPERATIONS ............................20
MAINTAINING THE PUSH BUTTON IGNITION SYSTEM
(Q
®
1000 & Q
®
2000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
MAINTAINING THE ELECTRONIC IGNITION SYSTEM
(Q
®
1200 & Q
®
2200). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
4 WWW.WEBER.COM
®
PARTS LIST · LISTA DE PARTES · LISTE DES PIECES
.......................................................................1
.....................................................................................1
..........................................................................1
......................................................................................1
................................................................................. 2
..................................................................................... 2
.............................................................................. 2
.......................................................................1
................................................................................................1
......................................................................1
............................................................................................ 2
.............................1
...........................1
......................................1
WWW.WEBER.COM
®
5
ASSEMBLY · ENSAMBLAJE · ASSEMBLAGE
5
4
1
2
3
1
2
6 WWW.WEBER.COM
®
1. Lid
2. Handle Spacer
3. Handle
4. Cooking Grate
5. Burner Tube
6. Igniter Electrode Assembly
7. Cookbox
8. Carrying Handle
9. Rear Cradle
10. Front Cradle
11. Push Button Igniter
12. Valve and Regulator Assembly
13. Disposable Drip Pan
14. Removable Catch Pan
15. Control Bracket
16. Burner Control Knob
WEBER
®
Q
®
1000 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
Q1000_US_LP_032513
1
2
3
4
6
5
7
8
16
10
11
12
9
13
14
15
Tapa
Espaciador del asa
Asa
Parrilla de cocción
Tubo del quemador
Ensamble del electrodo encendedor
Caja de cocción
Asa de carga
Soporte posterior
Soporte delantero
Botón de ignición
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector desmontable
Tablero de control
Perilla de control del quemador
Couvercle
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Tube du brûleur
Assemblage de l'électrode de l'allumeur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Support arrière
Support avant
Allumeur à bouton-poussoir
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Bac de récupération des graisses amovible
Panneau de commande
Bouton de commande du brûleur
WWW.WEBER.COM
®
7
WEBER
®
Q
®
1200 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
1. Lid
2. Thermometer
3. Handle Spacer
4. Handle
5. Cooking Grate
6. Left Side Table
7. Right Side Table
8. Burner Tube
9. Igniter Electrode Assembly
10. Cookbox
11. Carrying Handle
12. Rear Cradle
13. Front Cradle
14. Electronic Igniter Button/
Electronic Igniter Module
15. Valve and Regulator Assembly
16. Disposable Drip Pan
17. Removable Catch Pan
18. Control Bracket
19. Burner Control Knob
Q1200_US_LP_032513
1
2
3
4
5
9
7
8
10
11
14
13
12
6
19
15
16
17
18
Tapa
Termómetro
Espaciador del asa
Asa
Parrilla de cocción
Mesa lateral izquierda
Mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Ensamble del electrodo encendedor
Caja de cocción
Asa de carga
Soporte posterior
Soporte delantero
Botón del encendedor electrónico/
Módulo de encendido electrónico
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector desmontable
Control de soporte
Perilla de control del quemador
Couvercle
Thermomètre
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Tablette latérale gauche
Tablette latérale droite
Tube du brûleur
Assemblage de l'électrode de l'allumeur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Support arrière
Support avant
Bouton de l'allumeur électronique/
Module de l'allumeur électronique
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Bac de récupération des graisses amovible
Contrôle Bracket
Bouton de commande du brûleur
8 WWW.WEBER.COM
®
1
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
Q2000_US_LP_032513
WEBER
®
Q
®
2000 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
1. Lid
2. Handle Spacer
3. Handle
4. Cooking Grate
5. Left Side Table
6. Right Side Table
7. Burner Tube
8. Igniter Electrode Assembly
9. Cookbox
10. Carrying Handle
11. Rear Cradle
12. Front Cradle
13. Push Button Igniter
14. Valve and Regulator Assembly
15. Disposable Drip Pan
16. Removable Catch Pan
17. Control Bracket
18. Burner Control Knob
Tapa
Espaciador del asa
Asa
Parrilla de cocción
Mesa lateral izquierda
Mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Ensamble del electrodo encendedor
Caja de cocción
Asa de carga
Soporte posterior
Soporte delantero
Botón de ignición
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector desmontable
Tablero de control
Perilla de control del quemador
Couvercle
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Tablette latérale gauche
Tablette latérale droite
Tube du brûleur
Assemblage de l'électrode de l'allumeur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Support arrière
Support avant
Allumeur à bouton-poussoir
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Bac de récupération des graisses amovible
Panneau de commande
Bouton de commande du brûleur
WWW.WEBER.COM
®
9
WEBER
®
Q
®
2200 EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
Q2200_US_LP_032513
1
2
1. Lid
2. Thermometer
3. Handle Spacer
4. Handle
5. Cooking Grate
6. Left Side Table
7. Right Side Table
8. Burner Tube
9. Igniter Electrode Assembly
10. Cookbox
11. Carrying Handle
12. Rear Cradle
13. Front Cradle
14. Electronic Igniter Button/
Electronic Igniter Module
15. Valve and Regulator Assembly
16. Disposable Drip Pan
17. Removable Catch Pan
18. Control Bracket
19. Burner Control Knob
Tapa
Termómetro
Espaciador del asa
Asa
Parrilla de cocción
Mesa lateral izquierda
Mesa lateral derecha
Tubo del quemador
Ensamble del electrodo encendedor
Caja de cocción
Asa de carga
Soporte posterior
Soporte delantero
Botón del encendedor electrónico/
Módulo de encendido electrónico
Ensamble de la válvula y regulador
Bandeja de goteo desechable
Plato recolector desmontable
Control de soporte
Perilla de control del quemador
Couvercle
Thermomètre
Ecarteur de poignée
Poignée
Grille de cuisson
Tablette latérale gauche
Tablette latérale droite
Tube du brûleur
Assemblage de l'électrode de l'allumeur
Boîtier de cuisson
Poignée de transport
Support arrière
Support avant
Bouton de l'allumeur électronique/
Module de l'allumeur électronique
Assemblage valve et régulateur
Egouttoir jetable
Bac de récupération des graisses amovible
Contrôle Bracket
Bouton de commande du brûleur
10 WWW.WEBER.COM
®
INSTALLING THE LP CYLINDER
Use disposable LP cylinders with a capacity of either
14.1 oz. or 16.4 oz. equipped with a CGA #600 connection.
m CAUTION: Use cylinders that are marked
“Propane Fuel” only.
A) Make sure burner control knob is turned off by
pushing it in and turning it clockwise to the off ( )
position.
B) While holding carrying handle closest to propane
cylinder with one hand, push propane cylinder into
regulator and turn clockwise until tight (1).
m WARNING: Do not use a wrench to
tighten the connection. Using a wrench
could damage the regulator coupling and
could cause a leak.
REMOVING THE LP CYLINDER
When your LP cylinder needs to be replaced, follow these
instructions to remove it.
A) Make sure burner control knob is turned off by
pushing it in and turning it clockwise to the off (
)
position.
B) While holding carrying handle closest to propane
cylinder with one hand, unscrew propane cylinder
from regulator.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT LP GAS & GAS CONNECTIONS
SAFE HANDLING TIPS FOR LP GAS
CYLINDERS
There are various guidelines and safety factors that you
need to keep in mind when using LP gas. Carefully follow
these instructions before using your Weber
®
gas grill.
Do not use a damaged, dented or rusty LP cylinder.
Handle “empty” LP cylinders with the same care as
you handle full cylinders. Even when an LP cylinder is
empty of liquid, there may still be gas pressure inside
the cylinder.
LP cylinders should not be dropped or handled
roughly.
Never store or transport the LP cylinder where
temperatures can reach 125° F (51.7° C) (the cylinder
will become too hot to hold by hand). For example: do
not leave the LP cylinder in a car on a hot day.
LP cylinders must be kept out of reach of children.
STORAGE AND/OR NONUSE
For grills that have been stored or left unused for a while,
it is important to follow these guidelines:
Disconnect the cylinder if: 1) it is empty; 2) the grill is
being stored in a garage or other enclosed area; 3) the
grill is being transported.
Place dust cap on cylinder valve outlet when cylinder
is not in use.
Do not store a disconnected LP cylinder in a building,
garage, or any other enclosed area.
The Weber
®
gas grill should be checked for gas leaks
and any obstructions in the burner tube before it is
used. (Refer to “CHECKING FOR GAS LEAKS” and
ANNUAL MAINTENANCE.”)
Check that the areas under the cookbox and the
removable catch pan are free from debris that might
obstruct the flow of combustion or ventilation air.
The spider/insect screen should also be checked
for any obstructions. (Refer to “ANNUAL
MAINTENANCE.”)
US INSTALLATION CODES
Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the latest edition of the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
CANADIAN INSTALLATION CODES
These instructions, while generally acceptable, do not
necessarily comply with the Canadian installation codes,
particularly with piping above and below ground. In
Canada, the installation of this appliance must comply
with local codes and/or the latest edition of Standard
CAN/CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).
NOTE: Your retailer can help you match a replacement
cylinder to your grill.
REGULATOR CONNECTIONS
Your Weber
®
gas grill is equipped with a pressure
regulator, which is a device to control and maintain
uniform gas pressure as gas is released from the LP
cylinder. Each Weber
®
pressure regulator is designed for
vapor withdrawal.
The pressure regulator supplied with the Weber
®
gas
grill must be used. This regulator is set for 11 inches
of water column pressure.
FUELING YOUR GRILL
Before using your grill for the first time, you need to
purchase an LP cylinder. You may choose to purchase a
spare LP cylinder so that you don’t run out of fuel in the
middle of cooking a meal.
m DANGER
NEVER store a spare LP cylinder under or
near Weber
®
gas appliances. Failure to
follow this statement exactly may result in a
fire causing death or serious injury.
WHAT IS LP GAS?
Liquefied petroleum gas,
also called LP, LP gas, liquid
propane, or simply propane
or butane, is the flammable,
petroleum-based product used
to fuel your grill. It is a gas
at moderate temperatures
and pressure when it is not
contained. But at moderate
pressure inside a container,
such as a cylinder, LP is a
liquid. As pressure is released
from the cylinder, the liquid
readily vaporizes and becomes
LP gas.
LP has an odor similar to
natural gas. You should be
aware of this odor.
LP is heavier than air.
Leaking LP gas may collect
in low areas and resist
dispersion.
WWW.WEBER.COM
®
11
PREPARING TO USE YOUR GRILL
m DANGER
Do not use an open flame to check for gas
leaks. Be sure there are no sparks or open
flames in the area while you check for
leaks. Sparks or open flames will result
in a fire or explosion, which can cause
serious bodily injury or death and damage
to property.
m WARNING: The gas connections of your
gas grill have been factory tested.
We do, however, recommend that you
leak check all gas connections before
operating your gas grill.
m WARNING: Perform these leak checks
even if your grill was dealer or store
assembled.
m WARNING: You should check for gas
leaks every time you disconnect and
reconnect a gas fitting.
NOTE: All factory-made connections have been thoroughly
checked for gas leaks and the burner has been flame-tested.
As a safety precaution, however, you should check all fittings
for leaks before using your Weber® gas grill. Shipping and
handling may loosen or damage a gas fitting.
CHECKING FOR GAS LEAKS
You will need: A spray bottle or brush or rag and a soap
and water solution. (You can make your own soap and
water solution by mixing 20% liquid soap with 80% water;
or, you can purchase leak check solution in the plumbing
section of any hardware store.)
A) Make sure burner control knob is turned off by
pushing it in and turning it clockwise to the off (
)
position.
m WARNING: Do not ignite burner when
leak checking.
B) To check for leaks, wet fittings with the soap and
water solution, using a spray bottle, brush or rag. If
bubbles form, or if a bubble grows, there is a leak.
Apply the soap and water solution to the following
connections:
a) Regulator-to-cylinder connection (1).
m WARNING: If there is a leak at
connection (1), remove propane cylinder.
DO NOT OPERATE THE GRILL. Install a
different propane cylinder and recheck
for leaks with soap and water solution.
If a leak persists after installing a
different propane cylinder, remove
propane cylinder. DO NOT OPERATE THE
GRILL. Contact the Customer Service
Representative in your area using the
contact information on our web site.
Log onto www.weber.com
®
.
b) Valve-to-regulator connection (2).
m WARNING: If there is a leak at
connection (2), remove propane cylinder.
DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact
the Customer Service Representative in
your area using the contact information
on our web site.
Log onto www.weber.com
®
.
C) When leak checking is complete, rinse connections
with water.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should be
rinsed with water after checking for leaks.
Now you are ready to use your grill.
WHAT IS A LEAK CHECK?
The fuel system in your grill
features connections and
fittings. A leak check is a
reliable way to make sure that
no gas is escaping from any of
the connections or fittings.
Although all factory-made
connections have been
thoroughly checked for
gas leaks, it’s important to
perform a leak check before
using your grill for the first
time, as well as anytime you
disconnect and reconnect
a fitting and each time you
perform routine maintenance.
2
1
12 WWW.WEBER.COM
®
SAFETY CHECKS BEFORE USING YOUR GRILL
REMOVABLE CATCH PAN AND DISPOSABLE
DRIP PAN
Your grill was built with a grease collection system, which
funnels grease away from food and into a removable
catch pan. For your convenience, you can also line the
removable catch pan with a Weber
®
disposable drip pan,
which will help keep the removable catch pan cleaner
longer.
Cleaning the removable catch pan is just as important
as cleaning the cookbox. Check the removable catch pan
for grease build-up each time you use your grill. Remove
excess grease with a plastic scraper (1). Wash the
removable catch pan with warm, soapy water and rinse
with water.
m WARNING: Check the removable catch
pan or disposable drip pan for grease
build-up before each use. Remove
excess grease to avoid a grease fire.
A grease fire can cause serious bodily
injury or damage to property.
m CAUTION: Do not line the cookbox,
removable catch pan or disposable drip
pan with aluminum foil.
Safety must be considered when you are
deciding where to place and operate your
grill. Be sure to read the following warnings
before installing or using your grill.
WARNINGS:
m Only use this grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage,
building, breezeway or any other
enclosed area.
m Your Weber
®
gas grill shall not be
used beneath overhead combustible
construction.
m Your Weber
®
gas grill is not intended
to be installed in or on recreational
vehicles and/or boats.
m Keep the cooking area clear of
flammable vapors and liquids such as
gasoline, alcohol, etc., and combustible
materials.
m The entire cookbox gets hot when in use.
Do not touch.
m Do not move the Weber
®
gas grill when
operating or while grill is hot.
m When cooking, the appliance must be on
a level, stable surface in an area clear
of combustible material. An asphalt
surface (blacktop) may not be acceptable
for this purpose.
SAFETY FIRST
It’s a good idea to get in the
habit of performing a few
safety checks before grilling.
1
WWW.WEBER.COM
®
13
GRILLING TIPS & HELPFUL HINTS
PREHEATING
Preheating the grill before grilling is important. To
preheat: Light your grill according to the instructions in
this Owner’s Guide; then turn burner(s) to start/high (
) position, close the lid, and preheat grill. This will take
10 to 15 minutes depending on conditions such as air
temperature and wind. After preheating, you can adjust
the burner(s) as desired.
m WARNING: Should the burner(s) go out
while grill is in operation, turn all gas
valves off. Open the lid and wait five
minutes before attempting to relight
grill, using the igniting instructions.
COVERED COOKING
All grilling is done with the lid down to provide uniform,
evenly circulated heat. With the lid closed, the gas grill
cooks much like a convection oven. The thermometer
in the lid, a feature on some of our grills, indicates the
cooking temperature inside the grill. All preheating and
grilling is done with the lid down. No peeking — heat is
lost every time you lift the lid.
GREASE COLLECTION SYSTEM
Unique cooking grate design features angled, cast-iron
rails that deflect drippings away from the burner tube(s),
preventing flare-ups that can char food. The remaining
drippings flow into a removable catch pan that slides out
for easy cleaning.
For more grilling tips and recipes, visit
www.weber.com
®
.
TIPS & HINTS
Always preheat the grill before
cooking. Set burner(s) on high
heat and close lid; preheat for
10 to 15 minutes.
The temperature of your gas
grill may run hotter than
normal for the first few uses.
• Recipe grilling times are based
on outside temperatures of
70°F (21°C) and little or no
wind. Allow for more cooking
time on cold or windy days, or
at higher altitudes. Allow for
less cooking time in extremely
hot weather.
• Grilling conditions may require
adjustment of the burner
control knobs to attain the
correct cooking temperatures.
Sear meats and cook with the
lid down for perfectly grilled
food every time.
Crowding food onto a cooking
grate means more time will
be required to cook the food.
Trim excess fat from steaks,
chops, and roasts, leaving
no more than a scant ¼ inch
(6.4mm) of fat. Less fat
makes cleanup easier, and is
a virtual guarantee against
unwanted flare-ups.
In general, large pieces
of meat will require more
cooking time per pound (kilo)
than small pieces of meat.
Some foods, such as a
casserole or thin fish fillets,
will require a container for
grilling. Disposable foil pans
are very convenient, but any
metal pan with ovenproof
handles can also be used.
Foods in containers, such
as baked beans, will require
more time if grilled in a deep
casserole than in a shallow
baking pan.
Use tongs rather than a fork
for turning and handling
meats to avoid losing natural
juices. Use two spatulas for
handling large whole fish.
Always be sure the cookbox
and removable catch pan are
clean and free from debris.
Do not line the cookbox with
foil. This could prevent the
grease from flowing into the
removable catch pan.
If an unwanted flare-up
should occur, turn burner(s)
off and move food to another
area of the cooking grate. Any
flames will quickly subside.
After flames subside, relight
the grill. NEVER USE WATER
TO EXTINGUISH FLAMES ON
A GAS GRILL.
Using a timer will help to alert
you when “well done” is about
to become “overdone.
A light coating of oil will help
brown your food evenly and
keep it from sticking to the
cooking grate. Always brush
or spray oil onto your food,
not directly onto the cooking
grate.
When using a marinade, sauce
or glaze with a high sugar
content or other ingredients
that burn easily, only brush it
onto the food during the last
5 to 10 minutes of barbecuing.
14 WWW.WEBER.COM
®
BURNER IGNITION & USAGE
Summary lighting instructions are on the
right fold-out table (Q
®
1200, Q
®
2000,
Q
®
2200).
METHODS OF BURNER
IGNITION
There are two ways to ignite
the burner. The first is by
using the ignition system built
into your grill. The second is
with a match.
Next are the steps for igniting
your grill using the ignition
system. On the following page
are steps for igniting your grill
with a match.
BURNER IGNITION
A) Open the grill lid (1).
m DANGER
Failure to open the lid before igniting the
grill’s burner, or not waiting five minutes
to allow the gas to clear if the grill does
not light, may result in an explosive flare-
up which can cause serious bodily injury
or death.
B) Unfold the side tables(2) (Q
®
1200, Q
®
2000,
Q
®
2200).
C) Make sure the burner control knob is turned to the
off ( ) position(3). Check by pushing burner control
knob in and turning it clockwise until it stops.
D) Confirm that the cylinder is properly installed. Refer
to “INSTALLING THE LP CYLINDER.”
E) Push burner control knob in and turn it
counterclockwise to start/high ( ) position (4).
F1) Push the red igniter button several times, so it clicks
each time (5) (Q
®
1000, Q
®
2000).
OR
F2) Push and hold in the electronic igniter button (6)
(Q
®
1200, Q
®
2200). You will hear the igniter clicking.
G) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates. You should see a flame.
m WARNING: Do not lean over the open
grill while igniting.
m WARNING: If burner fails to ignite within
five seconds, stop, turn the burner
control knob to off and wait five minutes
to allow the gas to clear before you try
again or light with a match.
TO EXTINGUISH BURNER
Push burner control knob in and turn it clockwise to the
off ( ) position.
m CAUTION: Do not fold in side tables until
grill is cold (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200).
Some batteries have a plastic
protective wrap around them.
This plastic must be removed
before you attempt to ignite
your grill. Do not confuse this
plastic with the battery label.
2
1
3
4
6
5
WWW.WEBER.COM
®
15
BURNER IGNITION –
Lighting with a Match
A) Open the grill lid (1).
m DANGER
Failure to open the lid before igniting the
grill’s burner, or not waiting five minutes
to allow the gas to clear if the grill does
not light, may result in an explosive flare-
up which can cause serious bodily injury
or death.
B) Unfold the side tables(2) (Q
®
1200, Q
®
2000,
Q
®
2200).
C) Make sure the burner control knob is turned to the
off ( ) position(3). Check by pushing burner control
knob in and turning it clockwise until it stops.
D) Confirm that the cylinder is properly installed. Refer
to “INSTALLING THE LP CYLINDER.”
E) Strike a match and put the flame under the matchlight
hole (4). While holding lit match, push burner control
knob in and turn it counterclockwise to start/high ( )
position (5).
F) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates (6). You should see a flame.
m WARNING: Do not lean over the open
grill while igniting. Keep your face and
body at least 12 in (30 cm) away from the
matchlight hole when lighting thegrill.
m WARNING: If the burner fails to ignite
within five seconds, stop, turn the burner
control knob to off and wait five minutes
to allow the gas to clear before you try
again.
TO EXTINGUISH BURNER
Push burner control knob in and turn it clockwise to the
off ( ) position.
m CAUTION: Do not fold in side tables until
grill is cold (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200).
2
1
3
5
4
BURNER IGNITION & USAGE
16 WWW.WEBER.COM
®
TROUBLESHOOTING
PROBLEMS SOLUTIONS
Burner does not ignite when you push the
igniterbutton.
Be sure that there is gas flow to the burner by attempting to match light your burner. Refer to “BURNER IGNITION—
Lighting with a Match.” If match lighting is successful, the problem lies in the ignition system. Refer to “MAINTAINING
THE PUSH BUTTON IGNITION SYSTEM (Q
®
1000 & Q
®
2000)” or “MAINTAINING THE ELECTRONIC IGNITION SYSTEM
(Q
®
1200 & Q
®
2200).
Be sure that wires are correctly inserted into terminals on igniter electrode assembly. Check that the wires are
connected to terminals on the push button igniter (Q
®
1000 & Q
®
2000) or the electronic igniter module (Q
®
1200 &
Q
®
2200). Refer to “MAINTAINING THE PUSH BUTTON IGNITION SYSTEM (Q
®
1000 & Q
®
2000)” or “MAINTAINING THE
ELECTRONIC IGNITION SYSTEM (Q
®
1200 & Q
®
2200).
If a new battery is installed, confirm that battery’s plastic wrapping has been removed. Verify that the battery is in good
condition and has been installed correctly. Refer to “MAINTAINING THE ELECTRONIC IGNITION SYSTEM (Q
®
1200 & Q
®
2200).
Burner does not ignite, or flame is low when burner
control knob is on high (
) position.
LP fuel could be low or empty. Replace LP cylinder. Refer to “REMOVING THE LP CYLINDER.
Burner flame pattern is erratic.
Flame is low when burner control knob is on high(
) position.
Flames do not run the whole length of the
burnertube.
Clean burner ports that run down the entire length of burner tube. Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.
Burner burns with a yellow or orange flame, in
conjunction with the smell of gas.
Inspect spider/insect screen for possible obstructions. (Blockage of holes.) Clean spider/insect screen.
Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.”
Experiencing flare-ups.
m CAUTION: Do not line the cookbox
with aluminum foil.
Grill must be preheated with burner on high for 10 to 15 minutes.
Clean the cooking grates thoroughly to remove grease. Refer to “CLEANING THE INSIDE OF THE GRILL.”
The cookbox may be dirty and is not allowing grease to flow into removable catch pan. Clean cookbox. Refer to
“CLEANING THE INSIDE OF THE GRILL.
Inside of lid appears to be “peeling.
(Resembles paint peeling.)
The inside of the lid is cast aluminum. It is not painted. It cannot “peel.” What you are seeing is baked-on grease that
has turned to carbon and is flaking off. THIS IS NOT A DEFECT. Clean thoroughly. Refer to “CLEANING THE INSIDE OF
THE GRILL.
If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site.
Log onto www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
17 WWW.WEBER.COM
®
ANNUAL MAINTENANCE
6
5
7
8
1
2
3
4
m DANGER
Failure to correct any problems described
on this page may result in a fire, which can
cause serious bodily injury or death, and
cause damage to property.
KEEPING YOUR
WEBER
®
GRILL IN
TIP-TOP SHAPE
To keep your Weber
®
gas grill performing as safely and
efficiently as on day one, we strongly recommend that
you inspect and clean the spider/insect screen(s) and
burner tube(s) at least once a year. Below is important
information about these two areas of the grill that should
undergo annual maintenance.
If you observe an incorrect flame pattern or blocked
burner port, proceed to the “BURNER TUBE CLEANING
OR REPLACEMENT” instructions on the following page.
BURNER FLAME PATTERN
The burner tube(s) in your Weber
®
gas grill was/were
factory set for the correct air and gas mixture. The correct
flame pattern is shown in illustration and described
below:
Burner tube(s) (1)
Tips occasionally flicker yellow (2)
Light blue (3)
Dark blue (4)
Check burner flame pattern. If the flames do not match
the above description, it could be an indication that the
spider/insect screen(s) has/have become dirty or blocked.
WEBER
®
SPIDER/INSECT SCREEN(S)
The combustion air opening(s) of the burner tube(s) (5)
is/are fitted with stainless steel screen(s) to help prevent
spiders and other insects from spinning webs and
building nests inside the venturi section (6) of the burner
tube(s). These nests can obstruct the normal gas flow,
and can cause gas to flow back out of the combustion
air opening(s) (7). Symptoms of this kind of obstruction
include the odor of gas in conjunction with burner flames
that appear yellow and lazy. This obstruction could result
in a fire (8) in and around the gas valve(s), causing serious
damage to your grill.
NOTE: If a spider/insect screen becomes damaged or
cannot be cleaned, please contact the Customer Service
Representative in your area using the contact information on
our web site. Log onto www.weber.com®.
BURNER TUBE PORTS
Over time, from repeated use of the grill, the burner
tube ports will become dirty. Blocked and dirty ports can
restrict full gas flow. Following are ways to determine
whether burner tube ports are dirty or blocked.
Grill does not reach desired temperature
Grill heats unevenly
One or more of the burner(s) do not ignite
18 WWW.WEBER.COM
®
2
1
3
4
5
7
8
6
ANNUAL MAINTENANCE
BURNER TUBE CLEANING
OR REPLACEMENT
Confirm that Grill Is Off and Cool
A) Check that the burner control knob is in the off
( )position. Check by pushing burner control knob in
and turning it clockwise until it stops.
B) Disconnect the LP cylinder.
C) Remove the lid.
D) Remove cooking grates.
Remove Burner Tube
You will need: A 3/8" nut driver.
A) Remove the screw that holds the burner tube to the
cookbox(1).
B) Carefully slide the burner tube out from the
cookbox(2).
Clean Burner Tube
You will need: A flashlight, a wire (a straightened-out coat
hanger), a suitable stainless steel bristle brush, and a soft
bristle brush (toothbrush).
A) Look inside the burner tube with a flashlight(3).
B) Clean any debris or blockage from the inside of the
burner tube with the wire(4).
C) Check spider/insect screen at the end of the burner
tube and clean it using the soft bristle brush(5).
m CAUTION: Do not clean the spider/insect
screen with hard or sharp tools. Do not
dislodge the spider/insect screen or
enlarge the screen openings.
D) Use the steel bristle brush to clean the outside of
the burner tube. This is done to make sure all burner
ports (openings) running along the length of the tube
are fully open(6).
m CAUTION: Do not enlarge the burner
ports when cleaning.
Reinstall Burner Tube
You will need: A 3/8" nut driver.
A) Carefully slide the burner tube back into hole in right
side of cookbox, aligning burner tube opening with
valve orifice.
B) Reinstall screw that holds the burner tube to the
cookbox.
m CAUTION: The burner tube opening (7)
must be positioned properly over the
valve orifice (8).
m WARNING: You should check for
gas leaks every time you disconnect
and reconnect a gas fitting. Refer to
“CHECKING FOR GAS LEAKS.”
C) Reinstall the lid.
D) Replace cooking grates.
WWW.WEBER.COM
®
19
ROUTINE MAINTENANCE
BEAUTIFUL—
INSIDE AND OUT
Weber
®
grill owners take a
lot of pride in their grills.
Flaunt your pride and joy.
Keep your grill clean and
beautiful—inside and out—
by following these routine
maintenance steps.
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GRILL
To keep the outside of your grill looking its best, use the
following guidelines for safe cleaning.
m WARNING: Turn your Weber
®
gas grill
off and wait for it to cool before cleaning
it.
Painted, Enameled and Plastic Surfaces
Use a warm, soapy water solution to clean outside
surfaces; then rinse with water.
IMPORTANT: Do not use cleaners that contain acid,
mineral spirits, or xylene. Do not use oven cleaner,
abrasive cleansers (kitchen cleansers), cleaners that
contain citrus products, or abrasive cleaning pads on
grill or cart surfaces.
Fold-out tables (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200) are not to be
used as cutting boards.
CLEANING THE INSIDE OF THE GRILL
To keep your grill performing safely and efficiently, it is
important to remove any debris and excess grease that
may have accumulated on the inside of the grill. Use the
following guidelines for safe cleaning.
Inside Lid
Flaking, built-up grease resembles paint flakes. Wipe
inside of lid with paper towel to prevent grease build-up.
Wash inside lid with warm, soapy water; then rinse
withwater.
Cookbox Components & Burner Tube
You will need: A stainless steel bristle brush, and a stiff
plastic scraper.
A) Scrape and brush the cooking grates with the scraper
and brush. Remove the cooking grates and set aside.
m CAUTION: Grill brushes should be
checked for loose bristles and excessive
wear on a regular basis. Replace brush
if any loose bristles are found on cooking
grates or brush. Weber recommends
purchasing a new stainless steel grill
brush at the beginning of every spring.
m CAUTION: Do not clean cooking grates in
a self-cleaning oven.
B) Brush any debris off of burner tube. Do not enlarge
burner ports (openings) running along length of
burner tube (1).
C) When cleaning is complete, replace the cooking
grates.
Cookbox
Wash inside of cookbox with warm, soapy water; then
rinse with water.
Removable Catch Pan and Disposable Drip Pan
Your grill was built with a grease collection system, which
funnels grease away from food and into a removable
catch pan. For your convenience, you can also line the
removable catch pan with a Weber
®
disposable drip pan,
which will help keep the removable catch pan cleaner
longer.
Cleaning the removable catch pan is just as important
as cleaning the cookbox. Check the removable catch pan
for grease build-up each time you use your grill. Remove
excess grease with a plastic scraper (2). Wash the
removable catch pan with warm, soapy water and rinse
with water.
m WARNING: Check the removable catch
pan or disposable drip pan for grease
build-up before each use. Remove
excess grease to avoid a grease fire.
A grease fire can cause serious bodily
injury or damage to property.
m CAUTION: Do not line the cookbox,
removable catch pan or disposable drip
pan with aluminum foil.
1
2
20 WWW.WEBER.COM
®
ROUTINE MAINTENANCE
IGNITION SYSTEM OPERATIONS
The igniter supplies a spark to the igniter electrode
assembly. Whether you are performing routine
maintenance or a troubleshooting check on the ignition
system, read the following to keep your ignition system
working properly.
m WARNING: All gas controls and supply
valves should be in the OFF position.
If the igniter fails to ignite your Q
®
grill, you will need to
pinpoint where the problem is occurring: with the gas flow
or with the ignition system. Begin by attempting to match
light your burner. Refer to “BURNER IGNITION—Lighting
with a Match.” If match lighting is successful, the problem
lies in the ignition system.
MAINTAINING THE PUSH BUTTON IGNITION
SYSTEM (Q
®
1000 & Q
®
2000)
Check that both the white (1) and black (2) ignition
wires are attached properly.
Verify that the igniter button pushes in, clicks and
returns to the out position.
MAINTAINING THE ELECTRONIC IGNITION
SYSTEM (Q
®
1200 & Q
®
2200)
Verify that the AAA battery (alkaline only) is in good
condition and is installed correctly (3). Some batteries
have a plastic protective wrap around them. This
plastic must be removed before installing battery. Do
not confuse this plastic with the battery label.
Make sure that both igniter wires are properly
attached to the igniter module. Black wire to black
terminal (4), white wire to white terminal (5).
Make sure the electronic igniter button is working by
listening for clicking and looking for sparks at burner.
If the electronic ignition system still fails to ignite,
contact the Customer Service Representative in your
area using the contact information on our web site. Log
onto www.weber.com
®
.
1
2
3
5
4
To obtain replacement
disposable drip pans and
cooking grates,contact
thelocal retailerin
your areaor log onto
www.weber.com
®
. If you need
furtherassistance, contact
your Customer Service
Representative.
WWW.WEBER.COM
®
21
MEMO
22 WWW.WEBER.COM
®
MEMO
m PELIGRO
Si huele a gas:
1) Cierre el suministro de gas al artefacto.
2) Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso.
3) Abra la tapa.
4) Si el olor continuase, alejese del artefacto e inmediatamente
llame a su proveedor de gas o al cuerpo de bomberos.
El no acatar estas instrucciones pudiera resultar en un fuego
o explosión, que pudieran causar daños materiales, lesiones
personales o la muerte.
57503
ESNA - SPANISH
Gracias por su compra de una barbacoa Weber.
®
Ahora tómese unos minutos y protéjala
registrando su producto en línea en www.weber.com.
®
m PELIGRO
1) Nunca permita que este artefacto funcione desatendido.
2) Nunca ponga a funcionar este artefacto a menos de 10 pies (3m)
de cualquier estructura, material combustible u otro cilindro
degas.
3) Nunca ponga a funcionar este artefacto a menos de 25 pies
(7.5m) de cualquier líquido inflamable.
4) Si llegase a presentarse un incendio, aléjese del artefacto e
inmediatamente llame al cuerpo de bomberos. No intente de
extinguir un fuego de aceite o grasa con agua.
El no acatar estas instrucciones podría resultar en un fuego,
explosión o peligro de quemadura, que podrían causar daños
materiales, lesiones personales o la muerte.
Este manual de instrucciones
contiene información importante
necesaria para el ensamble
correcto y seguro de este
artefacto.
Lea y acate todas las advertencias
e instrucciones antes de
ensamblar y utilizar el artefacto.
Al utilizar este artefacto, acate
todos las advertencias y siga las
instrucciones.
Guarde este manual para futuras
consultas.
Antes de poner a funcionar la
asador, siga cuidadosamente
todos los procedimientos en
este manual para verificar que
no existan fugas. Haga esto aun
y cuando la asador haya sido
ensamblada por el distribuidor.
No encienda este artefacto sin
primero leer las secciones de
encendido del quemador de este
manual.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE
SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
Ensamblaje - Pg. 4
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA
BARBACOA DE GAS PROPANO LICUADO
24 WWW.WEBER.COM
®
ADVERTENCIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos
de PELIGROS, ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES contenidos en esta Guía
del Propietario podría resultar en lesiones
corporales serias o la muerte, o en un fuego
o explosión que causase daños materiales.
ADVERTENCIAS:
m No use esta barbacoa a menos que todas
sus partes estén instaladas en su debido
lugar. La barbacoa debe ensamblarse
correctamente de acuerdo a las
instrucciones de ensamblaje.
m La barbacoa de gas Weber
®
nunca
deberá ser usada por niños. Partes
accesibles de la barbacoa podrían estar
muy calientes. Mientras se esté usando,
mantenga a niños pequeños y mascotas
alejados de la barbacoa.
m Esta barbacoa de gas Weber
®
no es apta
para uso comercial.
m Esta barbacoa de gas Weber
®
no está
diseñada para usarse ni jamás deberá
usarse como un calentador.
m Tenga cuidado al usar la barbacoa de
gas Weber
®
. Estará caliente mientras
se cocina en ella o se limpia, y nunca
deberá dejarse desatendida ni moverse
mientras esté funcionando.
m No use carbón o piedra pómez en la
barbacoa de gas Weber
®
.
m Mientras enciende la barbacoa o cocina,
nunca se incline sobre la barbacoa
abierta.
m Nunca coloque las manos o los dedos
sobre el borde delantero de la caja de
cocción cuando la barbacoa esté caliente
o la tapa esté abierta.
m No trate de desconectar el regulador de
gas o ninguna conexión de gas mientras
la barbacoa esté funcionando.
m Mientras opere la barbacoa, utilice
guantes resistentes al calor.
m Utilice el regulador de presión que viene
suministrado con la barbacoa de gas
Weber
®
.
m Si llegase a apagarse el quemador,
cierre la válvula de gas. Abra la tapa y
espere cinco minutos antes de tratar de
volver a encender la barbacoa, siguiendo
las instrucciones de encendido.
m No utilice la barbacoa Weber
®
Q
®
dentro
de ningún vehículo como tampoco en la
zona de almacenaje o de carga de los
vehículos, incluyendo autos, camiones,
camionetas, mini-vans, vehículos
utilitarios deportivos (SUV) o vehículos
recreativos.
m Nunca coloque el asador sobre una
superficie de vidrio o combustible.
m No incorpore este modelo de barbacoa
como parte integral o deslizante de
una construcción. El ignorar esta
ADVERTENCIA podría ocasionar un fuego
o una explosión que podría causar daños
materiales y lesiones corporales graves
o la muerte.
m No almacene un cilindro de propano
licuado desconectado o de repuesto
debajo o cerca de esta barbacoa.
m Tras haber estado guardada o sin uso
por algún tiempo, antes de usar la
barbacoa de gas Weber
®
verifique que no
existan fugas de gas o obstrucciones en
el quemador. Consulte las instrucciones
en esta Guía del Propietario para los
procedimientos correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber
®
si
hay presente una fuga de gas.
m No utilice una llama abierta para
comprobar la existencia de fugas de gas.
m No ponga una funda de barbacoa o
cualquier cosa inflamable sobre la
barbacoa mientras la misma esté en
funcionamiento o caliente.
m El propano licuado no es gas natural.
El uso de gas natural en una unidad de
propano licuado o viceversa, propano
licuado en una de gas natural, es
peligroso y anulará la garantía.
m Mantenga cualquier cordón eléctrico
y a la manguera de suministro de gas
alejados de toda superficie caliente.
m Al limpiar la válvula o el quemador, no
ensanche el orificio de la válvula o las
aberturas del quemador.
m La barbacoa de gas Weber
®
deberá
limpiarse a fondo con regularidad.
m Si usted ve, huele o escucha el silbido de
un escape de gas del cilindro de propano
líquido:
1. Apártese del cilindro de propano
líquido.
2. No intente corregir el problema usted
mismo.
3. Llame al cuerpo de bomberos local.
m Si la grasa llegase a prenderse, apague
el quemador y mantenga la tapa cerrada
hasta que se haya apagado el fuego.
m El uso de alcohol, medicamentos
recetados, medicamentos sin receta
o drogas ilegales puede afectar la
capacidad del consumidor para armar,
mover, almacenar o utilizar el aparato
de manera correcta y segura.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA:
m Los subproductos de la combustión
producidos al usar este producto
contienen sustancias químicas que son
conocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
m Advertencia respecto a la Propuesta 65:
El manipular el material de latón en
este producto lo expone al plomo,
una sustancia química conocida por el
estado de California como causante de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. (Lávese las manos
después de manipular este producto.)
WWW.WEBER.COM
®
25
GARANTÍA ÍNDICE
Las barbacoas que se ilustran en este Manual del
Propietario pueden variar ligeramente con respecto al
modelo comprado.
Gracias por su compra del producto WEBER
®
.
Weber-Stephen Products LLC (“Weber”) se
enorgullece de entregar un producto seguro,
durable y confiable.
Esta es la Garantía Limitada Weber proporcionada
sin costo adicional. Contiene la información que
tendrá que tener para que su producto WEBER
®
se
repare en el raro caso de un falla o defecto.
RESPONSABILIDADES DE WEBER
Weber proporciona al comprador original del producto WEBER
®
(o en caso de una situación de regalo o promocional, la persona
para la cual se compró como regalo o promoción), que el producto
WEBER
®
está libre de defectos en materiales y mano de obra por
el/los periodo(s) de tiempo especificados a continuación cuando se
arma y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota:
Si pierde o extravía su Guía del Usuario WEBER
®
, puede obtener un
remplazo en línea en www.weber.com). Bajo uso y mantenimiento
normal en viviendas o departamentos familiares, Weber está de
acuerdo en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro
de los periodos de tiempo correspondientes, las limitaciones y
exclusiones a continuación. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA
SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A
DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE REGALOS
Y ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO
Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es
importante que registre su producto WEBER
®
en línea en www.
weber.com o a través del Servicio al Cliente de Weber llamando al
1-800-446-1071. Conserve también por favor su recibo o factura
de compra original. Al registrar su producto WEBER
®
confirma su
cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y
Weber en caso de que necesitamos contactarlo.
El dueño debe tomar cuidado razonable del producto WEBER
®
y
seguir todas las instrucciones de montaje, instrucciones de uso y
mantenimiento preventivo como se describe en la Guía del Usuario
acompañante. Si usted vive en un área costera o tiene su producto
ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento incluye el lavado y
enjuagado regular de las superficies exteriores como se describe
en la Guía del Usuario acompañante. Si usted cree que tiene una
pieza que está cubierta por esta Garantía Limitada, contacte por
favor al Servicio al Cliente de Weber llamando al 1-800-446-1071 o
[email protected]om. Después de una investigación, Weber
reparará o remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa
cubierta por esta Garantía Limitada. En el caso en que no sea
posible una reparación o mantenimiento, Weber puede escoger (a
su propia opción) remplazar el asador en cuestión con un nuevo
asador de igual o mayor valor. Weber puede pedirle que regrese
las piezas para su inspección, los cobros por envío deben ser
prepagados.
Esta GARANTÍA LIMITADA no cubre daños, deterioro, descoloración
y/u oxidación ocasionada por:
• Abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso,
vandalismo, negligencia, montaje o instalación inadecuada y no
realizar el mantenimiento normal y de rutina;
• Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo
más no limitándose a daña a los tubos del quemador y/o las
mangueras de gas;
• Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro
como piscinas y jacuzzies/spas;
• Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes,
terremotos, tsunamis u oleaje, tonados o fuertes tormentas.
El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER
®
que no
son piezas genuinas Weber anularé esta Garantía Limitada, y
cualquier otro daño que resulte de los mismos no está cubierto
bajo esta Garantía Limitada. Cualquier conversión de un asador de
gas no autorizada por Weber y realizada por un técnico de servicio
autorizado Weber anulará esta Garantía Limitada.
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Caja para cocinar: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro o
descoloración)
Conjunto de la tapa: 5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
(2 años para la pintura excluyendo el deterioro
o descoloración)
Tubos del quemador de acero inoxidable: 5 años, sin que atraviese
el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de hierro
vaciado con esmalte de porcelana: 5 años, sin que atraviese el
óxido/quemaduras
Componentes plásticos: 5 años, excluyendo el deterioro o
descoloración
Todas las partes restantes: 2 años
DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES
WEBER NO HACE GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO
SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, CON EXCEPCIÓN DE LO QUE SE INDICA
EXPRESAMENTE EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. NINGUNA
GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS PERIODOS DE
TIEMPO CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA
O ENTIDAD, INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA
CON RESPECTO A CUALQUIER PRODUCTO (COMO “GARANTÍAS
PROLONGADAS”), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO
EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN
O REMPLAZO DE LA PIEZA O PRODUCTO. LAS CONDICIONES DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA OFRECEN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DERIVADO DE LA VENTA DE LOS PRODUCTOS
CUBIERTOS EN EL PRESENTE. WEBER NO SERÁ RESPONSABLE
POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENCIAL. ALGUNAS JURISDICCIONES NO
PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENCIALES, O LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE PUEDE QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN
A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA RECUPERACIÓN DE
CUALQUIER TIPO DEBERÁ SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL
PRECIO DE COMPRA DE PRODUCTO WEBER VENDIDO.
USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PERDIDA,
DAÑO O LESIÓN A USTED Y A SU PROPIEDAD Y/O A OTROS Y
SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O ABUSO
DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO DE LAS
INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA GUIA DEL
USUARIO ACOMPAÑANTE.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OFRECE DERECHOS ESPECÍFICOS
Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN
DIFERENTES JURISDICCIONES.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA GARANTÍA
LIMITADA ESTÁN GARANTIZADOS SOLAMENTE POR EL TIEMPO
RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA AL USO EN HOGARES
O DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y NO SE APLICA
CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN AMBIENTES
COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES MÚLTIPLES
COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS TURÍSTICOS O
PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE SUS
PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA
DEBERÁ INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE
INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS
FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO DICHOS CAMBIOS
DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS
DISEÑOS PREVIOS ESTABAN DEFECTUOSOS.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
90 West Hillcrest Boulevard, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
EE.UU.
Para compras hechas en México:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico
RFC- WPR030919ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-Weber [93237] Ext. 105
LISTA DE PARTES .........................4
ENSAMBLAJE ............................5
WEBER
®
Q
®
1000 DIAGRAMA DE DESPIECE ..6
WEBER
®
Q
®
1200 DIAGRAMA DE DESPIECE ..7
WEBER
®
Q
®
2000 DIAGRAMA DE DESPIECE ..8
WEBER
®
Q
®
2200 DIAGRAMA DE DESPIECE ..9
ADVERTENCIAS ..........................24
GARANTÍA ...............................25
ÍNDICE ..................................25
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS
CONEXIONES DE GAS PROPANO Y GAS .....26
¿QUÉ ES EL GAS PROPANO LICUADO? .......................26
CONSEJOS PARA LA MANIPULACIÓN SEGURA
DE LOS CILINDROS DE PROPANO LICUADO ..................26
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO ...........................26
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. ...................26
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES ...................26
CONEXIONES DEL REGULADOR ............................26
COMBUSTIBLE PARA LA BARBACOA ........................26
INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO ..........26
DESMONTAJE DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO ..........26
PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA ..27
¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS? ............27
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS .................27
CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES
DE USAR LA BARBACOA ..................28
LA SEGURIDAD PRIMERO ..................................28
PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y
BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE .........................28
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA
ASAR A LA PARRILLA .....................29
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES ..........................29
PRECALENTAMIENTO .....................................29
COCCIÓN CUBIERTA ......................................29
SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA .........................29
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR ........30
MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR ..................30
ENCENDIDO DEL QUEMADOR ..............................30
PARA APAGAR EL QUEMADOR ..............................30
ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Encendido con un cerillo .......31
PARA APAGAR EL QUEMADOR ..............................31
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............32
MANTENIMIENTO ANUAL .................33
CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER
®
EN EXCELENTES CONDICIONES ............................33
PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES ................33
MALLA(S) WEBER
®
CONTRA ARAÑAS/INSECTOS ..............33
ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES ....................33
LIMPIEZA O REEMPLAZO
DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES .......................34
MANTENIMIENTO DE RUTINA .............35
HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA .....................35
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA ..................35
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA ..................35
OPERACIONES DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ................36
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE BOTÓN DE ENCENDIDO
(Q
®
1000 & Q
®
2000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
(Q
®
1200 & Q
®
2200). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
26 WWW.WEBER.COM
®
CONEXIONES DEL REGULADOR
La barbacoa de gas Weber
®
está equipada con un
regulador de presión, que es un dispositivo para controlar
y mantener uniforme la presión del gas al este salir del
cilindro de propano licuado. Cada regulador de presión
Weber
®
está diseñado para extraer vapor.
Debe utilizarse el regulador de presión suministrado
con la barbacoa de gas Weber
®
. Este regulador está
ajustado para una presión de 11 pulgadas de columna
de agua.
COMBUSTIBLE PARA LA BARBACOA
Antes de usar la barbacoa por primera vez, necesitará
comprar un cilindro de gas propano licuado. Puede
optar por comprar un cilindro de gas propano licuado de
repuesto para que no se quede sin combustible en medio
de la preparación de una comida.
INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE PROPANO
LICUADO
Use cilindros de propano licuado desechables con una
capacidad de 14.1 onzas o de 16.4 onzas equipados con
una conexión CGA #600.
m PRECAUCIÓN: Use solamente cilindros
que estén marcados con las siglas
“Propane fuel” (combustible propano).
A) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté apagada presionándola y girándola en sentido de
las agujas del reloj hasta la posición ( ) apagada.
B) Mientras sostiene con una mano el asa de portar más
cercana al cilindro de propano, empuje el cilindro de
propano dentro del regulador y gírelo en dirección de
las agujas del reloj hasta quedar apretado (1).
m ADVERTENCIA: No use una llave para
apretar la conexión. Si usa una llave,
podría dañar el acoplamiento del
regulador y causar una fuga.
DESMONTAJE DEL CILINDRO DE PROPANO
LICUADO
Cuando se requiera reemplazar el cilindro de gas
propano, siga estas instrucciones para sacarlo.
A) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté apagada presionándola y girándola en sentido de
las agujas del reloj hasta la posición (
) apagada.
B) Mientras sostiene con una mano el asa de portar
más cercana al cilindro de propano, desenrosque el
cilindro de propano del regulador.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS CONEXIONES DE GAS PROPANO Y GAS
CONSEJOS PARA LA MANIPULACIÓN
SEGURA DE LOS CILINDROS DE PROPANO
LICUADO
Hay varias pautas y factores de seguridad que usted
necesita tener en cuenta al utilizar gas propano licuado.
Siga cuidadosamente estas instrucciones antes de usar la
barbacoa de gas Weber
®
.
No utilice un cilindro de propano licuado dañado,
abollado u oxidado.
Trate los cilindros de propano licuado “vacios” con el
mismo cuidado que cuando manipularía uno lleno.
Incluso cuando un cilindro de propano licuado está
vacío de líquido, todavía puede haber presión del gas
dentro del cilindro.
Los cilindros de propano licuado no deben dejarse
caer o manipularse de manera brusca.
Nunca guarde o transporte el cilindro de propano
licuado donde las temperaturas puedan alcanzar
125°F (51.7°C) (el cilindro estará demasiado caliente
para sostenerlo con la mano). Por ejemplo: no deje un
cilindro de propano licuado dentro de un auto en un
día caluroso.
Los cilindros de propano licuado debe mantenerse
fuera del alcance de los niños.
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO
Para las barbacoas que hayan estado almacenadas
o hayan estado sin utilizarse durante un tiempo, es
importante seguir estas pautas:
Desconecte el cilindro si: 1) está vacío; 2) la barbacoa
se va a almacenar en un garaje u otra área cerrada;
3) la barbacoa está siendo transportada.
Coloque la tapa antipolvo a la salida de la válvula del
cilindro cuando este no se encuentre en uso.
No almacene un cilindro de propano licuado
desconectado en una edificación, garaje o cualquier
otra área cerrada.
Antes de usarla, se deberá verificar que la
barbacoa de gas Weber
®
no tenga fugas de gas ni
obstrucciones en el tubo del quemador. (Consulte
“REVISIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS” y
“MANTENIMIENTO ANUAL.”)
Asegúrese de que las áreas debajo de la caja de
cocción y del plato recolector desmontable no tenga
desechos que pudieran obstruir el flujo de aire de
combustión o de ventilación.
También deberá revisarse que la malla contra arañas
e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL.”)
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN
DE LOS EE.UU.
La instalación debe cumplir con los códigos locales o,
en ausencia de códigos locales, con la última edición del
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54.
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES
Esta instrucciones, aunque de manera general son
aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos
de instalación canadienses, en particular en lo que
respecta a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá
la instalación de este artefacto debe cumplir con los
códigos locales y/o la última edición de la Norma CAN/
CSA-B149.2 (“Código de Manipulación y Almacenaje de
Propano”).
NOTA: Su proveedor de venta al por menor puede ayudarle
a ubicar el cilindro de reemplazo que necesita para su
barbacoa.
m PELIGRO
NUNCA almacene un cilindro de gas propano
licuado de repuesto debajo o cerca de
los aparatos de gas Weber
®
. El no acatar
esta advertencia al pie de la letra pudiera
resultar en un fuego letal o causar lesiones
serias.
¿QUÉ ES EL GAS
PROPANO LICUADO?
El gas propano licuado,
también denominado LP, gas
LP, gas licuado de petróleo,
o, simplemente, propano
o butano, es el producto
inflamable derivado del
petróleo utilizado como
combustible para la barbacoa.
Es un gas a temperaturas y
presiones moderadas cuando
no está contenido. Pero a una
presión moderada dentro
de un recipiente, tal como
un cilindro, el propano es
un líquido. Al liberarse la
presión del cilindro, el líquido
se evapora fácilmente y se
convierte en gas propano.
El gas propano tiene un olor
similar al gas natural. Usted
deberá estar al tanto de este
olor.
El propano es más pesado
que el aire. El gas propano
proveniente de una fuga
puede acumularse en
áreas bajas y resistir su
dispersión.
WWW.WEBER.COM
®
27
PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para
comprobar si existen fugas de gas.
Asegúrese de que no haya chispas o llamas
abiertas en el área mientras comprueba si
existen fugas. Chispas o llamas causarán
un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la
muerte y daños materiales.
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas
de la barbacoa de gas han sido probadas
en la fábrica. Le recomendamos
inspeccione todas las conexiones de gas
antes de operar la barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos
chequeos de fugas incluso si la barbacoa
ha sido ensamblada por el distribuidor o
en la tienda.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o
desconecte una conexión de gas, deberá
verificar que no haya fugas de gas.
NOTA: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido
revisadas a fondo para detectar fugas de gas y el quemador
ha sido probado con la llama encendida. Como medida de
seguridad, sin embargo, antes de utilizar el barbacoa de
gas Weber® usted debe comprobar todas las conexiones
para asegurarse que no tengan fugas. Durante el manejo y
transporte puede haberse aflojado o dañado alguna conexión
de gas.
PRUEBAS DE DETECCIÓN
DE FUGAS DE GAS
Usted necesitará: Una botella de spray o una brocha o un
trapo y una solución de agua y jabón. (Puede preparar su
propia solución de jabón y agua mezclando 20% de jabón
líquido con 80% de agua; o, puede comprar una solución
de detección de fugas en la sección de plomería de
cualquier ferretería.)
A) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté apagada presionándola y girándola en sentido de
las agujas del reloj hasta la posición (
) apagada.
m ADVERTENCIA: No encienda el quemador
mientras esté verificando la existencia
de fugas.
B) Para comprobar si hay fugas, moje las conexiones con
la solución de jabón y agua, utilizando una botella de
spray, una brocha o un trapo. Si se forman burbujas, o
si una burbuja crece, es que hay una fuga. Aplique la
solución de jabón y agua a las siguientes conexiones:
a) Conexión del regulador al cilindro (1).
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en
la conexión (1), retire el cilindro de
propano. NO OPERE LA BARBACOA.
Instale un cilindro de propano diferente
y vuelva a verificar que no haya fugas
usando una solución de agua y jabón.
Si una fuga persiste aún después de
volver a instalar un cilindro de propano
diferente, retire el cilindro de propano.
NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
b) La conexión de la válvula al regulador (2).
m ADVERTENCIA: Si hay una fuga en
la conexión (2), retire el cilindro de
propano. NO OPERE LA BARBACOA.
Contacte al Representante de Servicios
al Cliente en su área utilizando la
información de contacto en nuestro sitio
web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
C) Al completar las pruebas de detección de fugas,
enjuague las conexiones con agua.
NOTA: Dado que algunas soluciones para la detección de
fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente
corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con
agua después de realizar las pruebas de detección de fugas.
Ahora ya está listo para usar la barbacoa.
¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE
DETECCIÓN DE FUGAS?
El sistema de combustible
de la barbacoa cuenta con
conexiones y accesorios. Una
prueba de detección de fugas
es una manera confiable de
asegurarse de que no se es
escapando gas de alguna de
las conexiones o accesorios.
Aunque todas las conexiones
realizadas en fábrica han
sido revisadas a fondo para
detectar fugas de gas, es
importante realizar una prueba
de detección de fugas antes
de utilizar la barbacoa por
primera vez, así como cada vez
que conecte o desconecte una
conexión y cada vez que realice
el mantenimiento de rutina.
2
1
28 WWW.WEBER.COM
®
CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA
PLATO RECOLECTOR DESMONTABLE Y
BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE
La barbacoa fue construida con un sistema de captación
de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a
los alimentos y hacia un plato recolector desmontable.
Para su comodidad, también puede forrar el plato
recolector desmontable con una bandeja de goteo
desechable Weber
®
, que le ayudará a mantener el plato
recolector desmontable limpio durante más tiempo.
El limpiar el plato recolector desmontable es tan
importante como la limpieza de la caja de cocción.
Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que
no se haya acumulado grasa en el plato recolector
desmontable. Elimine el exceso de grasa con una
espátula de plástico (1). Lave el plato recolector
desmontable con agua jabonosa y enjuáguelo con agua
limpia.
m ADVERTENCIA: Previo a cada uso, revise
si hay acumulación de grasa en el plato
recolector desmontable o en la bandeja
de goteo desechable. Elimine cualquier
exceso de grasa para evitar un incendio.
Un incendio de grasa puede causar
lesiones corporales graves o daños
materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de
cocción, el plato recolector desmontable
o la bandeja de goteo desechable con
papel de aluminio.
La seguridad debe ser tomada en cuenta
al decidir dónde colocar y operar la
barbacoa. Asegúrese de leer las siguientes
advertencias antes de instalar o de usar la
barbacoa.
ADVERTENCIAS:
m Utilice esta barbacoa solamente en un
área bien ventilada al aire libre. No la
utilice en un garaje, edificio, pasadizo
techado o en cualquier otra área
cerrada.
m La barbacoa de gas Weber
®
no
debe utilizarse debajo de un techo
combustible.
m La barbacoa de gas Weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre
vehículos o botes recreativos.
m Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales
como gasolina, alcohol, etc. y materiales
combustibles.
m La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la toque.
m No mueva la barbacoa de gas Weber
®
cuando esté en funcionamiento o
mientras esté caliente.
m Cuando se esté cocinando, el aparato
deberá estar sobre una superficie
nivelada y estable en un área libre de
materiales combustibles. Una superficie
de asfalto (asfaltado) puede que no sea
aceptable para este propósito.
LA SEGURIDAD PRIMERO
Es una buena idea entrar
en el hábito de realizar
unos cuantos chequeos de
seguridad antes de empezar a
asar a la parrilla.
1
WWW.WEBER.COM
®
29
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA
PRECALENTAMIENTO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar.
Para precalentar: Encienda la barbacoa de acuerdo
con las instrucciones en esta Guía del Propietario; a
continuación, gire el/los quemador(es) a la posición (
) de encendido/fuego alto, cierre la tapa y precaliente la
barbacoa. Esto tomará unos 10 a 15 minutos según tales
condiciones como la temperatura del aire y el viento. Tras
precalentar, puede ajustar el/los quemador(es) según su
preferencia.
m ADVERTENCIA: Si llegasen a apagarse el
o los quemadores mientras la barbacoa
esté en operación, cierre la perilla/
todas las perillas de control de el/los
quemodore(s). Abra la tapa y espere
cinco minutos antes de tratar de volver
a encender la barbacoa, siguiendo las
instrucciones de encendido.
COCCIÓN CUBIERTA
Todo asado a la parrilla deberá realizarse con la tapa
cerrada para proporcionar un calor uniforme con una
circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de
gas cocinará de manera muy parecida a un horno de
convección. El termómetro en la tapa, una característica
de algunas de nuestras barbacoas, indica la temperatura
de cocción en el interior de la barbacoa. Todo el
precalentamiento y asado a la parrilla se realiza con la
tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada
vez que usted abre la tapa.
SISTEMA DE CAPTACIÓN DE GRASA
Unas características del exclusivo diseño de la parrilla
de cocción son los rieles de hierro fundido instalados a
un ángulo que desvían la grasa en dirección contraria
al/a los tubo(s) del/de los quemador(es), y de esa
manera previenen llamaradas que pueden carbonizar
los alimentos. La grasa remanente fluye a una bandeja
colectora desmontable que se desliza hacia afuera para
facilitar su limpieza.
Para más sugerencias y recetas de asados, visite
www.weber.com
®
.
CONSEJOS Y
RECOMENDACIONES
Siempre precaliente la barbacoa
antes de cocinar en la misma.
Ajuste el/los quemador(es) a fuego
alto y cierre la tapa; precaliente
durante 10 a 15 minutos.
La temperatura de la barbacoa de
gas puede alcanzar temperaturas
más calientes de lo normal durante
los primeros usos.
Los tiempos de las recetas de
asado a la parilla se basan en
una temperatura exterior de 70°F
(21°C) y con escaso o ningún
viento. Permita un mayor tiempo
de cocción en días fríos o de viento,
o a mayores altitudes. Permita
menos tiempo de cocción en climas
extremadamente calurosos.
Las condiciones de asado a la
parrilla pueden requerir el ajuste
de las perillas de control de los
quemadores para alcanzar las
temperaturas de cocción correctas.
Para alimentos siempre
perfectamente asados, dore las
carnes y cocine con la tapa cerrada.
El aglomerar alimentos sobre una
parrilla de cocción significa que se
requerirá más tiempo para cocinar
los alimentos.
Recorte el exceso de grasa de los
bistecs, chuletas y asados, dejando
apenas ¼ de pulgada (6.4mm)
de grasa. Menos grasa facilita la
limpieza, y es una garantía casi
absoluta contra las indeseadas
llamaradas.
Por lo general, las piezas de carne
más grandes requerirán mayor
tiempo de cocción por libra (kilo)
que las piezas más chicas.
Algunos alimentos, tales como
un guiso o un filete delgado
de pescado, requerirán de un
recipiente para asarlos. Las
bandejas desechables de aluminio
son muy convenientes, pero puede
usarse cualquier olla de metal con
asas resistentes al calor.
Los alimentos asados dentro de
recipientes, tales como judías
en salsa de tomate, tomarán
más tiempo si se cocinan en una
cacerola profunda que en una
bandeja de hornear poco profunda.
Use tenacillas en vez de un tenedor
para dar la vuelta y manipular las
carnes a fin de evitar perder los
jugos naturales. Use dos espátulas
para manipular un pescado grande
entero.
Asegúrese siempre de que la caja
de cocción y el plato recolector
de grasa estén limpios y libres de
desechos.
No forre la caja de cocción con
papel de aluminio. Ello pudiera
prevenir que la grasa fluya al plato
recolector de grasa.
Si llegase a presentarse una
llamarada indeseada, apague el/
los quemador(es) y mueva los
alimentos a otra zona de la parrilla
de cocción. Cualquier llama se
apagará rápidamente. Una vez
que las llamas se apaguen, vuelva
a encender la parrilla. JAMÁS
USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS
LLAMAS EN UNA BARBACOA DE
GAS.
El usar un temporizador le ayudará
a alertarle cuando “bien cocido”
esté a punto de convertirse en
sobre cocido.
Una leve capa de aceite ayudará a
dorar la comida de manera pareja
y prevendrá que ésta se pegue a
la parrilla de cocción. Siempre
aplique el aceite con un cepillo o
como spray, sobre la comida, no
directamente sobre la parrilla de
cocción.
Cuando se use un adobo, salsa, o
glaseado con un alto contenido de
azúcar u otros ingredientes que se
queman con facilidad, aplíquelos a
la comida con un cepillo solamente
durante los últimos 5 a 10 minutos
del asado.
30 WWW.WEBER.COM
®
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR
Instrucciones resumidas para el encendido
se encuentran en la mesa desplegable
derecha (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200).
MÉTODOS DE
ENCENDIDO DEL
QUEMADOR
Hay dos formas de encender
el quemador. La primera es
mediante el uso del sistema
de encendido incorporado a su
barbacoa. La segunda es con
un cerillo.
A continuación se indican
los pasos para encender
la barbacoa con el sistema
de encendido. En la página
siguiente se encuentran
los pasos para encender la
barbacoa con un cerillo.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté
encendiendo el quemador de la barbacoa, o
no esperar cinco minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual
puede causar lesiones corporales graves o
la muerte.
B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q
®
1200, Q
®
2000,
Q
®
2200).
C) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté en la posición ( ) apagada(3). Verifíquelo
presionando la perilla de control del quemador hacia
abajo y girándola en dirección de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
D) Confirme que el cilindro esté correctamente
instalado. Consulte la “INSTALACIÓN DEL CILINDRO
DE PROPANO LICUADO.
E) Presione la perilla de control del quemador y gírela en
dirección contraria a las aguas del reloj a la posición
( ) de encendido/fuego alto (4).
F1) Pulse el botón rojo de encendido varias veces,
de manera que haga clic cada vez (5a) (Q
®
1000,
Q
®
2000).
O
F2) Pulse y sostenga presionado el botón de encendido
electrónico (5b) (Q
®
1200, Q
®
2200). Oirá al
encendedor chisporrotear.
G) Verifique que el quemador esté encendido viendo
hacia abajo a través de las parrillas de cocción.
Deberá ver una llama.
m ADVERTENCIA: Mientras lo enciende, no
se incline sobre la barbacoa abierta.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no
llegase a encenderse en el lapso de
cinco segundos, pare, cierre la perilla
de control del quemador y espere cinco
minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a intentarlo o
encender la barbacoa con un cerillo.
PARA APAGAR EL QUEMADOR
Presione la perilla de control del quemador y gírela en
sentido de las agujas del reloj a la posición ( ) apagada.
m PRECAUCIÓN: No pliegue las mesas
laterales hasta que la parrilla esté fría
(Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200).
Algunas baterías cuentan
con un envoltorio protector
de plástico alrededor de
ellas. Este plástico debe ser
retirado antes de intentar
encender la barbacoa.
Noconfunda este plástico con
la etiqueta de la batería.
2
1
3
4
6
5
WWW.WEBER.COM
®
31
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR
ENCENDIDO DEL QUEMADOR – Encendido
con un cerillo
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se esté
encendiendo el quemador de la barbacoa, o
no esperar cinco minutos para que el gas se
disipe si la barbacoa no se enciende, puede
resultar en una llamarada explosiva, la cual
puede causar lesiones corporales graves o
la muerte.
B) Despliegue las mesas laterales (2) (Q
®
1200, Q
®
2000,
Q
®
2200).
C) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté en la posición ( ) apagada(3). Verifíquelo
presionando la perilla de control del quemador hacia
abajo y girándola en dirección de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
D) Confirme que el cilindro esté correctamente
instalado. Consulte la “INSTALACIÓN DEL CILINDRO
DE PROPANO LICUADO.
E) Encienda un cerillo y coloque la llama debajo del
orificio para la llama del cerillo (4). Mientras sostiene
el cerillo encendido, presione la perilla de control del
quemador y gírela en sentido contrario a las agujas
del reloj a la posición ( ) de encendido/fuego alto(5).
F) Verifique que el quemador esté encendido viendo
hacia abajo a través de las parrillas de cocción(6).
Deberá ver una llama.
m ADVERTENCIA: Mientras lo enciende,
no se incline sobre la barbacoa abierta.
Mantenga su cara y cuerpo alejados por
lo menos a una distancia de 12 pulgadas
(30 cm) del orificio de encendido con
cerillo al encender la barbacoa.
m ADVERTENCIA: Si el quemador no
llegase a encenderse en el lapso de
cinco segundos, pare, cierre la perilla
de control del quemador y espere cinco
minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a intentarlo.
PARA APAGAR EL QUEMADOR
Presione la perilla de control del quemador y gírela en
sentido de las agujas del reloj a la posición ( ) apagada.
m PRECAUCIÓN: No pliegue las mesas
laterales hasta que la parrilla esté fría
(Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200).
2
1
3
5
4
32 WWW.WEBER.COM
®
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMAS SOLUCIONES
El quemador no se enciende al pulsar el botón de
encendido.
Asegúrese de que el gas fluya al quemador intentando encender el quemador con un cerillo. Consulte la sección
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR - Encendido con un cerillo.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está
en el sistema de encendido. Consulte el “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO CON BOTÓN (Q
®
1000 y Q
®
2000)” o “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO (Q
®
1200 y Q
®
2200).
Asegúrese de que los cables estén debidamente insertados dentro de los terminales en el ensamble del electrodo
de encendido. Compruebe que los cables estén conectados a los terminales en el encendedor de botón (Q
®
1000 &
Q
®
2000) o en el módulo electrónico de encendido (Q
®
1200 y Q
®
2200). Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA DE ENCENDIDO CON BOTÓN (Q
®
1000 & Q
®
2000)” o “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO (Q
®
1200 & Q
®
2200).
Si se instala una batería nueva, confirme que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la
batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO
ELECTRÓNICO (Q
®
1200 y Q
®
2200).
El quemador lateral no se enciende, o la llama está
baja cuando la perilla de control del quemador está
en la posición (
) de fuego alto.
El nivel de gas propano licuado en el cilindro podría estar bajo o el cilindro está vacío. Reemplace el cilindro de
propano licuado. Consulte “DESMONTAJE DEL CILINDRO DE PROPANO LICUADO.
El quemador produce llamas con un patrón errático.
La llama está baja cuando el quemador está en la
posición(
) de fuego alto.
Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo del
quemador.
Limpie los orificios de los quemadores que corren a todo lo largo del tubo del quemador. Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL.
El quemador lateral quema con una llama amarilla
o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya posibles obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios.) Limpie
la malla contra arañas e insectos.
Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.”
Se producen llamaradas.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de
cocción con hoja de aluminio.
La barbacoa debe precalentarse con el quemador a fuego alto durante 10 a 15 minutos.
Limpie las parrillas de cocción a fondo para eliminar la grasa. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE
LA BARBACOA.”
La caja de cocción puede estar sucia y no permite que la grasa fluya al plato recolector desmontable. Limpie la caja
de cocción. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.”
La parte interna de la tapa pareciera estar
“pelándose.”
(Se parece al desprendimiento de pintura.)
El interior de la tapa es de aluminio fundido. No está pintada. No puede “pelarse.” Lo que está viendo es grasa asada
que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Limpie a fondo. Consulte la
sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información
de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
33
MANTENIMIENTO ANUAL
6
5
7
8
1
2
3
4
m PELIGRO
El no corregir cualquier problema descrito
en esta página podría resultar en un
incendio, que podría causar lesiones
corporales serias o la muerte y daños
materiales.
CÓMO MANTENER LA
BARBACOA WEBER
®
EN EXCELENTES
CONDICIONES
Para mantener la barbacoa de gas Weber
®
funcionando
de forma segura y eficiente como el primer día, le
recomendamos que inspeccione y limpie las mallas
contra arañas y demás insectos, los tubos de los
quemadores y los orificios de la válvulas al menos una vez
al año. A continuación se muestra información importante
acerca de estas dos áreas de la barbacoa que deben
someterse a mantenimiento anual.
Si usted observa un patrón incorrecto de la llama
o un orificio de quemador obstruido, proceda a las
instrucciones de “LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS
TUBOS DE LOS QUEMADORES” en la página siguiente.
PATRÓN DE QUEMADO DE LOS
QUEMADORES
El o los tubos de los quemadores de la barbacoa de gas
Weber
®
fue/fueron ajustados en la fábrica para obtener
la mezcla correcta de aire y gas. El patrón correcto de
la llama se muestra en la ilustración y se describe a
continuación:
Tubo(s) del o de los quemador(es) (1)
Las puntas ocasionalmente titilan con un color
amarillo (2)
Azul claro (3)
Azul oscuro (4)
Revise el patrón de la llama del quemador. Si las llamas
no se corresponden con la descripción anterior, ello
podría ser una indicación de que la(s) malla(s) contra
arañas y demás insectos se ha(n) ensuciado o obstruido.
MALLA(S) WEBER
®
CONTRA ARAÑAS/
INSECTOS
La(s) entrada(s) de aire de combustión del o de los tubo(s)
de los quemadores (5) está(n) equipada(s) con malla(s)
de acero inoxidable para ayudar a evitar que las arañas
y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos
dentro de la sección del venturi (6) del o de los tubo(s)
de los quemadores. Estos nidos pueden obstruir el flujo
normal de gas, y pueden causar que el gas fluya de vuelta
hacia afuera por la(s) abertura(s) del aire de combustión
(7) . Síntomas de este tipo de obstrucción incluyen el
olor a gas en conjunción con llamas del quemador que
tienen un semblante perezoso de color amarillo. Esto
podría resultar en un incendio (8) en y alrededor de la(s)
válvula(s) de gas, causando serios daños a la barbacoa.
NOTA: Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase
o no pudiese limpiarse, sírvase ponerse en contacto con
el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet.
Conéctese a www.weber.com®.
ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES
Con el tiempo, por el uso repetido de la barbacoa, los
orificios de los tubos de los quemadores se ensucian.
Los orificios obstruidos y sucios pueden restringir el flujo
pleno del gas. Las siguientes son maneras de determinar
si los orificios de los tubos de los quemadores están
sucios o bloqueados.
La barbacoa no alcanza la temperatura deseada
La barbacoa se calienta de manera irregular
Uno o más de los quemadores no se encienden
34 WWW.WEBER.COM
®
2
1
3
4
5
7
8
6
MANTENIMIENTO ANUAL
LIMPIEZA O REEMPLAZO
DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES
Confirme que la barbacoa esté apagada y fría
A) Verifique que la perilla de control del quemador es
en la posición apagada ( ). Verifíquelo presionando
la perilla de control del quemador hacia abajo y
girándola en dirección de las agujas del reloj hasta
que se detenga.
B) Desconecte el cilindro de propano licuado.
C) Retire la tapa.
D) Retire las parillas de cocción.
Retire el tubo del quemador
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8".
A) Retire el tornillo que sujeta el tubo del quemador a la
caja de cocción (1).
B) Con cuidado deslice el tubo del quemador fuera de la
caja de cocción(2).
Limpie el tubo del quemador
Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho
de ropa enderezado), un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves (cepillo
de dientes).
A) Revise el interior del tubo del quemador con una
linterna(3).
B) Limpie cualquier suciedad o bloqueo desde el interior
de los tubos con el alambre(4).
C) Revise la malla contras arañas y demás insectos en
el extremo del tubo del quemador y límpiela con un
cepillo de cerdas suaves (5).
m PRECAUCIÓN: No limpie la malla
contra arañas y demás insectos con
herramientas duras o afiladas. No la
desmonte ni agrande los orificios de la
misma.
D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar el
exterior del tubo del quemador. Esto se hace para
asegurarse de que todas las aberturas del quemador
que corren a lo largo de la longitud del tubo estén
completamente abiertas(6).
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las
aberturas del quemador.
Vuelva a instalar el tubo del quemador
Usted necesitará: Un destornillador hembra de 3/8".
A) Deslice con cuidado el tubo del quemador de vuelta
en el orificio del lado derecho de la caja de cocción,
alineando la abertura del tubo del quemador con el
orificio de la válvula.
B) Vuelva a colocar el tornillo que sujeta el tubo del
quemador a la caja de cocción.
m PRECAUCIÓN: La abertura del tubo
del quemador (7) deberá posicionarse
correctamente sobre el orificio de la
válvula (8).
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o
desconecte una conexión de gas, deberá
verificar que no haya fugas de gas.
Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR
FUGAS DE GAS.”
C) Vuelva a colocar la tapa.
D) Vuelva a colocar en su sitio las parrillas de cocción.
WWW.WEBER.COM
®
35
MANTENIMIENTO DE RUTINA
HERMOSA—POR
DENTRO Y POR FUERA
Los propietarios de las
barbacoas Weber
®
están muy
orgullosos de sus barbacoas.
Haga alarde de su orgullo
y alegría. Mantenga su
barbacoa limpia y hermosa
por dentro y por fuera
siguiendo estos pasos de
mantenimiento de rutina.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA
Para mantener el exterior de su barbacoa en el mejor
aspecto posible, siga las siguientes pautas para limpiar la
misma de manera segura.
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de
gas Weber
®
y espere a que se enfríe
antes de limpiarla.
Superficies pintadas, esmaltadas y de plástico
Use una solución de agua jabonosa tibia para limpiar las
superficies externas; luego enjuáguelas con agua.
IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan
ácido, destilado de petróleo o xileno. Sobre la superficie
de la barbacoa o del carro, no utilice limpiadores de
horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas),
limpiadores que contengan productos cítricos, o
almohadillas de limpieza abrasivas.
Las mesas desplegables (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200) no
deberán usarse como tablas de corte.
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA
Para mantener la barbacoa funcionando de forma segura
y eficiente, es importante eliminar la suciedad y el exceso
de grasa que pueda haberse acumulado en el interior
de la misma. Siga las siguientes pautas para la limpieza
segura.
Dentro de la tapa
La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas
de pintura. Limpie el interior de la tapa con una toalla
de papel para evitar la acumulación de grasa. Lave el
interior de la tapa con agua tibia y jabón; luego enjuague
con agua.
Componentes de la caja de cocción y el tubo del
quemador
Usted necesitará: Un cepillo de cerdas de acero
inoxidable, y una espátula de plástico rígido.
A) Raspe y cepille las parrillas de cocción con la
espátula y el cepillo. Retire las parrillas de cocción y
colóquelas al lado.
m PRECAUCIÓN: Los cepillos de parrilla
deben revisarse con regularidad para
comprobar que no tengan cerdas sueltas
o un excesivo desgaste. Reemplace el
cepillo en caso de encontrar cerdas
sueltas en las parrillas de cocción o en
el cepillo. Weber sugiere comprar un
cepillo de parrilla de acero inoxidable
nuevo al principio de cada primavera.
m PRECAUCIÓN: No limpie las parrillas de
cocción en un horno autolimpiante.
B) Quite cualquier resto de tubo del quemador. No
agrande los orificios del quemador (aberturas) que
corren a lo largo de la longitud del tubo del quemador
(1).
C) Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar en su
lugar las parrillas de cocción.
Caja de cocción
Lave el interior de la caja de cocción con agua tibia y
jabón; luego enjuague con agua.
Plato recolector desmontable y bandeja de goteo
desechable
La barbacoa fue construida con un sistema de captación
de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a
los alimentos y hacia un plato recolector desmontable.
Para su comodidad, también puede forrar el plato
recolector desmontable con una bandeja de goteo
desechable Weber
®
, que le ayudará a mantener el plato
recolector desmontable limpio durante más tiempo.
El limpiar el plato recolector desmontable es tan
importante como la limpieza de la caja de cocción.
Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que
no se haya acumulado grasa en el plato recolector
desmontable. Elimine el exceso de grasa con una
espátula de plástico (2). Lave el plato recolector
desmontable con agua jabonosa y enjuáguelo con agua
limpia.
m ADVERTENCIA: Previo a cada uso, revise
si hay acumulación de grasa en el plato
recolector desmontable o en la bandeja
de goteo desechable. Elimine cualquier
exceso de grasa para evitar un incendio.
Un incendio de grasa puede causar
lesiones corporales graves o daños
materiales.
m PRECAUCIÓN: No forre la caja de
cocción, el plato recolector desmontable
o la bandeja de goteo desechable con
papel de aluminio.
2
1
36 WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO DE RUTINA
OPERACIONES DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO
El encendedor suministra una chispa para el conjunto del
electrodo de encendido. Ya sea que usted está realizando
un mantenimiento de rutina o llevando a cabo un chequeo
para la resolución de un problema en el sistema de
encendido, lea lo siguiente para mantener el sistema de
encendido funcionando correctamente.
m ADVERTENCIA: Todos los controles de
gas y válvulas de suministro deberán
estar cerrados en la posición apagada
(OFF).
Si el encendedor de la barbacoa Q
®
no llegase a
encenderse, tendrá que determinar dónde se origina
el problema: con el flujo de gas o con el sistema de
encendido. Comience tratando de encender el quemador
con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL
QUEMADOR - Encendido con un cerillo”. Si el encendido
con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema
de encendido.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE BOTÓN
DE ENCENDIDO
(Q
®
1000 & Q
®
2000)
Compruebe que tanto el cable de ignición blanco (1)
como el negro (2) estén correctamente conectados.
Verifique que el botón de encendido puede
presionarse, que hace clic y que luego retorna a su
posición hacia afuera.
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO
(Q
®
1200 & Q
®
2200)
Verifique que la batería AAA (sólo alcalinas) esté en
buen estado e instalada correctamente (3). Algunas
baterías cuentan con un envoltorio protector de
plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser
quitado antes de instalar la batería. No confunda este
plástico con la etiqueta de la batería.
Asegúrese de que ambos cables de encendido estén
correctamente conectados al módulo de encendido.
El cable negro al terminal negro (4), el cable blanco al
terminal blanco (5).
Asegúrese de que el botón del encendido electrónico
esté funcionando prestando atención de si hace
“clic” y viendo si se están produciendo chispas en el
quemador.
Si el sistema de encendido electrónico todavía no logra
encender el quemador, contacte al Representante de
Servicio a los Clientes en su zona usando la información
de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a
www.weber.com
®
.
1
2
3
5
4
Para obtener las bandejas
de goteo desechables y
las parrillas de cocción de
reemplazo, póngase en
contacto con el distribuidor
local en su zona o visite
www.weber.com
®
. Si
necesita más ayuda,
póngase en contacto con su
Representante de Servicio
alCliente.
WWW.WEBER.COM
®
37
MEMO
38 WWW.WEBER.COM
®
MEMO
m DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1) Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2) Éteindre toute flamme nue.
3) Ouvrir le couvercle.
4) Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz ou votre service des incendies.
Le non respect des instructions suivantes peut entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la mort résultant
d'un incendie ou d'une explosion.
57503
FC - FRENCH CANADIAN
Nous vous remercions pour votre achat d'un grill Weber.
®
Maintenant, veuillez consacrer
quelques minutes pour le protéger en enregistrant votre produit en ligne sur www.weber.com.
®
m DANGER
1) Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance.
2) Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 10pieds
(3,05m) d’une autre bouteille de gaz.
3) Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 25pieds
(7,5m) d'un liquide inflammable.
4) Si un incendie devait se produire, restez loin de l’appareil et
appeler immédiament le service des incendies. Ne tentez pas
d’éteindre l’huile ou la graisse en feu avec de l’eau.
Le non respect des instructions suivantes peut entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la mort résultant
d'un incendie ou d'une explosion.
Cette notice contient des
renseignements importants
permettant un assemblage
adéquat et à une utilisation
sécuritaire de l
appareil.
Lire et suivre toutes les
mises en garde et toutes les
instructions avant l
assemblage
et l
utilisation de l
appareil.
Suivre toutes les mises en garde
et toutes les instructions lors de
l’utilisation de l'appareil.
Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
Suivez toutes les procédures
de détection des fuites de ce
manuel avec soin avant d’utiliser
le barbecue. Faitesle même si le
barbecue a été assemblé par le
revendeur.
N’allumez pas cet appareil sans
lire d’abord les sections traitant
de l’allumage du bruleur de ce
manuel.
CET APPAREIL A GAZ EST
CONCU POUR UNE UTILISATION
EN EXTERIEUR UNIQUEMENT.
Assemblage - Pg. 4
MODE D'EMPLOI DU GRILL A GAZ PL
40 WWW.WEBER.COM
®
MISES EN GARDE
m DANGER
Le non respect des consignes de sécurité
intitulées DANGER, MISE EN GARDE et
ATTENTION de ce Mode d'emploi risquerait
de provoquer des blessures graves voire
un décès, ou risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion provoquant des
dégâts matériels.
MISES EN GARDE :
m N'utilisez pas ce grill sauf si toutes les
pièces sont en place. Le grill doit être
monté correctement conformément aux
instructions d'assemblage.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne devrait
jamais être utilisé par des enfants. Les
pièces accessibles du grill peuvent
atteindre des températures très élevées.
Maintenez les jeunes enfants et les
animaux domestiques éloignés lorsque
vous utilisez le grill.
m Ce grill à gaz Weber
®
n'est pas conçu
pour un usage commercial.
m Ce grill à gaz Weber
®
n'est pas conçu
pour servir de chauffage et il ne devrait
jamais être utilisé à cette fin.
m Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez votre grill à gaz Weber
®
. Il
devient chaud pendant la cuisson ou le
nettoyage, et il ne devrait jamais être
laissé sans surveillance, ni déplacé
pendant son utilisation.
m N'utilisez pas de charbon de bois ni de
pierres de lave dans votre grill à gaz
Weber
®
.
m Lorsque vous allumez le grill ou que
vous cuisinez, ne vous penchez jamais
au-dessus d'un grill ouvert.
m Ne placez jamais les mains ou les
doigts sur l'extrémité avant du boîtier
de cuisson lorsque le grill est chaud ou
lorsque le couvercle est ouvert.
m Ne tentez pas de débrancher le
régulateur de gaz ni aucun raccord
de gaz pendant que votre grill est en
fonctionnement.
m Utilisez des maniques ou des gants pour
barbecue résistant à la chaleur lorsque
vous utilisez le grill.
m Utilisez le régulateur de pression qui est
fourni avec votre grill à gaz Weber
®
.
m Si le brûleur s'éteint pendant que vous
utilisez le grill, fermez la valve de gaz.
Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant de tenter de rallumer le
grill, en utilisant les instructions pour
l'allumage.
m N'utilisez pas le grill Weber
®
Q
®
dans
un véhicule ni dans aucune zone de
stockage ou de chargement d'aucun
véhicule, y compris les voitures, les
camions, les wagons de gares, les mini-
vans, les véhicules de sport (SUV) ou les
véhicules de loisirs (VL).
m Ne placez pas le gril sur le verre ou sur
une surface combustible.
m N'intégrez ce modèle dans aucune
structure intégrable ou encastrable.
Le fait d'ignorer cette MISE EN GARDE
risquerait de provoquer un incendie ou
une explosion susceptible de provoquer
des dégâts matériels et de provoquer
des blessures graves voire un décès.
m Ne conservez pas de bouteille de
propane liquide supplémentaire (de
rechange) ou de bouteille débranchée
sous ou à proximité de ce grill.
m Après une période de stockage et/
ou d'inutilisable, la grill à gaz Weber
®
devrait faire l'objet d'une vérification
afin de vérifier qu'il n'y a aucune fuite
de gaz ni aucune obstruction au niveau
du brûleur. Voir les instructions du
présent Mode d'emploi pour connaître
les procédures correctes.
m N'utilisez pas le grill à gaz Weber
®
en
cas de fuite de gaz.
m N'utilisez pas de flamme pour effectuer
la détection des fuites de gaz.
m Ne couvrez pas le grill ou ne placez
aucun objet inflammable sur le
grill pendant que le grill est en
fonctionnement ou pendant qu'il est
chaud.
m Le gaz propane liquide n'est pas du gaz
naturel. La conversion ou la tentative
d'utilisation de gaz naturel dans un
appareil à gaz propane liquide ou de gaz
propane liquide dans un appareil à gaz
naturel est dangereuse et elle annulera
votre garantie.
m Maintenez tout cordon d'alimentation
électrique ainsi que le tuyau d'arrivée
de gaz à l'écart de toutes les surfaces
chauffées.
m N'élargissez pas l'orifice de la valve
ni les ports du brûleur lorsque vous
nettoyez la valve ou le brûleur.
m Le grill à gaz Weber
®
devrait être
nettoyé de manière approfondie
régulièrement.
m Si vous voyez, sentez ou entendez un
sifflement de gaz qui s'échappe de la
bouteille de propane liquide :
1. Eloignez-vous de la bouteille de
propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le problème
vous-même.
3. Appelez les pompiers.
m En cas de feu de graisse, éteignez le
brûleur et maintenez le couvercle fermé
jusqu'à ce que le feu s'éteigne.
m L'utilisation d'alcool, de médicaments
délivrés sur ordonnance, de
médicaments délivrés sans ordonnance,
ou de drogues illicites risque d'altérer
la capacité du consommateur à utiliser
correctement et à assembler, à
déplacer, à stocker ou à utiliser en toute
sécurité l'appareil.
MISES EN GARDE SUPPLEMENTAIRES
POUR L'ETAT DE CALIFORNIE :
m Les sous-produits de combustion
produits lors de l'utilisation de ce
produit contiennent des agents
chimiques reconnus par l'État de
Californie comme étant à l'origine de
cancers, de malformations congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
m Mise en garde relative à la Proposition
65 de l'Etat de Californie : Le fait de
manipuler le cuivre présent dans ce
produit vous expose au plomb, un agent
chimique reconnu par l'État de Californie
comme étant à l'origine de cancers, de
malformations congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction. (Lavez-
vous les mains après avoir manipulé ce
produit.)
WWW.WEBER.COM
®
41
GARANTIE TABLE DES MATIERES
Les grills illustrés dans ce Mode d'emploi peuvent varier
légèrement par rapport au modèle acheté.
Merci d'avoir acheté un produit WEBER
®
. Weber-
Stephen Products LLC («Weber») est fière d'offrir
un produit sûr, fiable et durable.
Celle-ci est la garantie limitée de Weber qui
vous est fournie sans frais supplémentaires. Elle
contient les informations que vous aurez besoin
d'avoir pour faire réparer produit WEBER
®
dans le
cas improbable d'une panne ou de défaillance.
RESPONSABILITÉS DE WEBER
Weber fournit à l'acheteur original du produit WEBER
®
(ou dans le
cas d'un cadeau ou d'une situation promotionnel, la personne pour
laquelle il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel),
que le produit WEBER
®
est exempt de défauts de matériaux et
de fabrication pour la ou les périodes de temps spécifiées ci-
dessous lorsqu'il est assemblé et utilisé conformément au Guide
du Propriétaire qui l'accompagne. (Remarque: si vous perdez ou
égarez votre Guide du Propriétaire WEBER
®
, un remplacement
est disponible en ligne à www.weber.com.) Lorsque l'appareil est
utilisé et entretenu dans une maison normale privée unifamiliale
ou un appartement, Weber s'engage à réparer ou remplacer les
pièces défectueuses dans les délais, limitations et exclusions
applicables énumérées ci-dessous. CETTE GARANTIE LIMITÉE
S'APPLIQUE UNIQUEMENT À L'ACHETEUR ORIGINAL ET N'EST
PAS TRANSFÉRABLE À DES PROPRIÉTAIRES ULTÉRIEURS, SAUF
DANS LE CAS DE CADEAUX ET D'ARTICLES PROMOTIONNELS
COMME INDIQUÉ PLUS HAUT.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Pour assurer une période de garantie sans problèmes, il est
important d'inscrire votre produit WEBER
®
en ligne à www.weber.
com ou via le Service à la clientèle Weber au 1-800-446-1071. S'il
vous plaît, conservez également votre bon d'achat et/ou la facture
original. L'enregistrement de votre produit WEBER
®
confirme la
couverture de votre garantie et fournit un lien direct entre vous et
Weber au cas où nous devrions vous contacter.
Le propriétaire doit prendre un soin raisonnable du produit
WEBER
®
et suivre toutes les instructions de montage, d'utilisation
et d'entretien préventif, comme indiqué dans le Guide du
Propriétaire l'accompagnant. Si vous habitez dans une zone
côtière, où que votre produit est situé près d'une piscine, l'entretien
régulier comprend le lavage et le rinçage des surfaces extérieures
comme indiqué dans le Guide du Propriétaire l'accompagnant.
Si vous croyez que vous avez une pièce qui est couverte par cette
garantie limitée, s'il vous plaît contactez le Service clientèle Weber
au 1-800-446-1071 ou par courriel à support@weberstephen.com.
Weber, après enquête, réparera ou remplacera (à sa discrétion) la
pièce défectueuse couverte par cette garantie limitée. Dans le cas
où la réparation ou le remplacement ne sont pas possibles, Weber
peut choisir (à sa discrétion) de remplacer le barbecue en question
par un nouveau barbecue de valeur égale ou supérieure. Weber
peut vous demander de retourner les pièces pour l'inspection, frais
d'expédition payés d'avance.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages, la
détérioration, la décoloration et/ou la rouille causée par:
• L'abus, le mauvais usage, la modification, la mauvaise
application, le vandalisme, la négligence, le montage ou
l'installation incorrecte, et l'incapacité d'effectuer correctement
l'entretien normal et routinier;
• Les insectes (comme les araignées) et les rongeurs (comme les
écureuils), y compris mais non limité aux dommages causés aux
tubes du brûleur et/ou aux canalisations de gaz;
• L'exposition à l'air salin et/ou aux sources de chlore telles que les
piscines et les cuves thermales/Spas;
• Conditions météorologiques extrêmes comme la grêle, les
ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les marées
de tempête, les tornades et les tempêtes sévères.
L'utilisation et/ou l'installation de pièces sur votre produit WEBER
®
qui ne sont pas des pièces d'origine Weber annulera cette garantie
limitée, et les dommages qui en résultent ne sont pas couverts par
cette garantie limitée. Toute conversion d'un barbecue à gaz qui
n'est ni autorisée par Weber et ni effectuée par un technicien agréé
Weber annulera cette garantie limitée.
PÉRIODES DE GARANTIE DU PRODUIT
Cuve de cuisson : 5 ans, pas de perçage par la rouille ou par
brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation ou
décoloration)
Assemblage du couvercle: 5 ans, pas de perçage par la rouille ou
par brûlage
(2 ans pour la peinture sauf dégradation
ou décoloration)
Tubes de brûleur en acier inox: 5 ans contre la perforation par
rouille/brûlage
Grilles de cuisson en fonte émaillé : 5 ans contre la perforation par
rouille/brûlage
Composants en plastique: 5 ans, excluant la dégradation ou la
décoloration
Toutes les autres pièces: 2 ans
EXCLUSIONS
WEBER NE DONNE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS,
SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
AUTRE QUE CELLE EXPRIMÉE DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE.
AUCUNE GARANTIE NE S'APPLIQUE APRÈS LES PÉRIODES
APPLICABLES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUNE
AUTRE GARANTIE ACCORDÉE PAR TOUTE PERSONNE OU
ENTITÉ, Y COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE OU DÉTAILLANT
CONCERNANT LES PRODUITS (COMME TOUTES «GARANTIES
PROLONGÉES»), NE LIE WEBER. LE SEUL RECOURS DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT. LES TERMES DE CETTE GARANTIE
LIMITÉE CONSTITUENT LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF
INHÉRENT DE LA VENTE DES PRODUITS COUVERTS PAR
LES PRÉSENTES. WEBER NE SERA PAS RESPONSABLE DES
PERTES OU DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LES LIMITATIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
EN AUCUN CAS LA RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE
CE SOIT NE SERA PLUS GRANDE QUE LE MONTANT DU PRIX
D'ACHAT DU PRODUIT VENDU WEBER.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS POUR LA
PERTE, LES DOMMAGES OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE
PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS BIENS DU FAIT
DE L'UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIF DU PRODUIT OU LA
NÉGLIGENCE DE SUIVRE LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR
WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE L'ACCOMPAGNANT.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS
QUI PEUVENT VARIER DANS DIFFÉRENTES JURIDICTIONS.
LES PIÈCES ET ACCESSOIRES REMPLACÉS SOUS CETTE
GARANTIE LIMITÉE SONT GARANTIS POUR LA BALANCE DE LA OU
LES PÉRIODES DE GARANTIE INITIALE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S'APPLIQUE À L'UTILISATION DANS
UNE MAISON PRIVÉE OU EN APPARTEMENT SEULEMENT
ET NE COUVRE PAS LES BARBECUES WEBER DANS LES
ÉTABLISSEMENTS COMMERCIAUX, COMMUNAUTAIRES OU
EMPLACEMENTS MULTIPLES TELS QUE LES RESTAURANTS, LES
HÔTELS, CLUBS OU IMMEUBLES LOCATIFS.
WEBER PEUT DE TEMPS EN TEMPS MODIFIER LA CONCEPTION
DE SES PRODUITS. RIEN DANS CE GARANTIE LIMITÉE
SERA INTERPRÉTÉ COMME UNE OBLIGATION POUR WEBER
D'INTÉGRER CES MODIFICATIONS DE CONCEPTIONS AUX
PRODUITS FABRIQUÉS ANTÉRIEUREMENT, ET AUCUNE DE CES
MODIFICATIONS NE SERA CONSIDÉRÉE COMME UNE ADMISSION
QUE LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES ÉTAIENT DÉFECTUEUSES.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4W1
Pour des pièces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
LISTE DES PIECES .........................4
ASSEMBLAGE ............................5
WEBER
®
Q
®
1000 VUE ECLATEE .............6
WEBER
®
Q
®
1200 VUE ECLATEE .............7
WEBER
®
Q
®
2000 VUE ECLATEE .............8
WEBER
®
Q
®
2200 VUE ECLATEE .............9
MISES EN GARDE ........................40
GARANTIE ...............................41
TABLE DES MATIERES ....................41
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LE GAZ PL & LES RACCORDS DE GAZ .......42
QU’EST-CE QUE LE GAZ PL ? ...............................42
CONSEILS POUR UNE MANIPULATION
SANS DANGER DES BOUTEILLES DE PL .....................42
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION ...........................42
CODES D’INSTALLATION DES USA ..........................42
CODES CANADIENS D’INSTALLATION .......................42
RACCORDS DU REGULATEUR ..............................42
ALIMENTATION DE VOTRE GRILL ...........................42
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE PL .....................42
RETRAIT DE LA BOUTEILLE DE PL ..........................42
SE PREPARER A UTILISER LE GRILL .......43
QU’EST-CE QU’UNE DÉTECTION DES FUITES ? ................43
DETECTION DES FUITES DE GAZ ............................43
CONTROLES DE SECURITE AVANT
L'UTILISATION DU GRILL ..................44
LA SECURITE AVANT TOUT .................................44
BAC DE RECUPERATION DES GRAISSES
AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE ........................44
CONSEILS & ASTUCES
POUR LES GRILLADES ....................45
CONSEILS & ASTUCES ....................................45
PRECHAUFFAGE .........................................45
CUISSON COUVERTE ......................................45
DISPOSITIF DE RECUPERATION DES GRAISSES ...............45
ALLUMAGE DU BRULEUR & UTILISATION ...46
METHODS POUR L'ALLUMAGE DU BRULEUR .................46
ALLUMAGE DU BRULEUR .................................46
POUR ETEINDRE LE BRULEUR .............................46
ALLUMAGE DU BRULEUR – Allumage avec une allumette .......47
POUR ETEINDRE LE BRULEUR .............................47
DEPANNAGE .............................48
MAINTENANCE ANNUELLE ...............49
CONSERVER VOTRE GRILL WEBER
®
EN PARFAIT ÉTAT .........49
FORME DE LA FLAMME DU BRÛLEUR .......................49
GRILLE(S) ANTI-ARAIGNEES/INSECTES WEBER
®
..............49
PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR .............................49
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE DU BRULEUR ......50
MAINTENANCE DE ROUTINE ..............51
MAGNIFIQUE—DEDANS COMME DEHORS ....................51
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DU GRILL .....................51
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU GRILL ......................51
UTILISATION DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE ...................52
MAINTENANCE DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
A BOUTON-POUSSOIR (Q
®
1000 & Q
®
2000) ...................52
MAINTENANCE DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
ELECTRONIQUE (Q
®
1200 & Q
®
2200) ........................52
42 WWW.WEBER.COM
®
ALIMENTATION DE VOTRE GRILL
Avant d’utiliser votre grill pour la première fois, vous
devez acheter une bouteille de PL. Vous pouvez choisir
d’acheter une boutielle de PL de rechange afin de ne pas
être à court de combustible au milieu de la cuisson d’un
repas.
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE PL
Utilisez des bouteilles de PL jetables d’une contenance
de 14,1 onces ou 16,4 onces équippées de raccords CGA
#600.
m ATTENTION : Utilisez des bouteilles
de gaz marquées de la mention
“Combustible propane” uniquement.
A) Assurez-vous que le bouton de commande du brûleur
est en position d’arrêt en l’enfonçant et en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre vers la
position d’arrêt ( ).
B) Tout en tenant la poignée de transport au plus près
de la bouteille de propane d’une main, enfoncez la
bouteille de propane dans le régulateur puis tournez
dans le sens des aiguilles d ‘une montre jusqu’à ce
que cela soit serré (1).
m MISE EN GARDE : N’utilisez pas de clé
pour serrer le raccord. L’utilisation
d’une clé risquerait de détériorer
le couplage du réguilateur, ce qui
risquerait de provoquer une fuite.
RETRAIT DE LA BOUTEILLE DE PL
Lorsque votre bouteille de PL doit être remplacée, suivez
ces instructions pour la retirer.
A) Assurez-vous que le bouton de commande du brûleur
est positionné sur arrêt en l’enfonçant et en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre vers
la position d’arrêt (
).
B) Tout en tenant la poignée de transport au plus près
de la bouteille de propane d’une main, dévissez la
bouteille de propane du régulateur.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE GAZ PL & LES RACCORDS DE GAZ
CONSEILS POUR UNE MANIPULATION SANS
DANGER DES BOUTEILLES DE PL
Il existe diverses consignes et divers facteurs de sécurité
que vous devez garder à l’esprit lorsque vous utilisez
du gaz PL. Suivez attentivement ces instructions avant
d’utiliser votre grill à gaz Weber
®
.
N’utilisez pas une bouteille de LP détériorée,
enfoncée ou rouillée.
Manipulez les bouteilles de PL “vides” avec le même
soin que celui que vous apportez aux bouteilles de
gaz pleines. Même lorsqu’une bouteille de PL est vide
de tout liquide, elle peut encore contenir du gaz sous
pression.
Les bouteilles de PL ne devraient pas être lâchées ni
manipulées sans précaution.
Ne stockez ou ne transportez jamais la bouteille de
PL quelque part où la température peut atteindre
125°F (51.7°C) (la bouteille de gaz va devenir trop
chaude pour pouvoir être manipulée à la main). Par
exemple : ne laissez pas la bouteille de PL dans une
voiture par une journée chaude.
Les bouteilles de PL doivent être conservées hors de
portée des enfants.
STOCKAGE ET/OU INUTILISATION
Pour les grills qui ont été stockés ou qui ont été inutilisés
pendant une période prolongée, il est important de suivre
les consignes ci-desous :
Débranchez la bouteille si : 1) elle est vide ; 2) le grill
est stocké dans un garage ou une autre zone confinée
; 3) le grill est en train d’être transporté.
Placez un cache anti-poussière sur la sortie de la
valve de la bouteille de gaz lorsque la bouteille de gaz
est inutilisée.
Ne stockez pas une bouteille de PL débranchée dans
un bâtiment, un garage, ou toute autre zone confinée.
Le grill à gaz Weber
®
devrait faire l’objet d’une
détection des fuites de gaz et des obstructions
éventuelles à l’intérieur des tubes du brûleur avant
toute utilisation. (Voir “DETECTION DES FUITES DE
GAZ” et “MAINTENANCE ANNUELLE.”)
Vérifiez si les zones située sous le boîtier de cuisson
et le bac de récupération des graisse amovible
sont dégagées de tout débris susceptible de faire
obstruction à la circulation de l’air nécessaire à la
combustion et à la ventilation.
La grille anti-araignées/insectes devrait également
faire l’objet d’un contrôle de détection des
obstructions. (Voir “MAINTENANCE ANNUELLE.”)
CODES D’INSTALLATION DES USA
L’installation doit se conformer aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, avec le code national relatif
aux gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA 54.
CODES CANADIENS D’INSTALLATION
Les présentes instructions, bien que généralement
acceptables, ne respectent pas nécessairement les codes
canadiens d’installation, en particulier en ce qui concerne
les canalisations au-dessus et au-dessous du sol. Au
Canada, l’installaiton de cet appareil doit respecter les
codes locaux et/ou la dernière édition de la Norme CAN/
CSA-B149.2 (Code relatif au stockage et à la manipulation
de propane).
REMARQUE : Votre détaillant peut vous aider à trouver une
bouteille de gaz de rechange pour votre grill.
RACCORDS DU REGULATEUR
Votre grill à gaz Weber
®
est équippé d’un régulateur de
pression, qui est un dispositif permettant de contrôler
et de maintenir une presison de gaz uniforme au fur et
à mesure que du gaz est dégagé en provenance de la
bouteille de PL. Chaque régulateur de pression Weber
®
est conçu pour une éliminaiton de la vapeur.
Le régulateur de pression fourni avec le grill à gaz
Weber
®
doit être utilisé. Ce régulateur est paramétré
pour 11 pouces de pression de colonne d’eau.
m DANGER
Ne conservez JAMAIS une bouteille de
PL de rechange sous ou à proximité d’un
appareil à gaz Weber
®
. Le non respect de
cette consigne de sécurité exactement
risque de provoquer un incendie
entraînant un décès ou une blessure
grave.
QU’EST-CE QUE
LE GAZ PL ?
Le gaz pétrole liquéfié,
également appelé GPL
ou PL, propane liquide
ou simplement propane
ou butane, est le produit
inflammable dérivé du pétrole
utilisé pour alimenter votre
grill. Il est à l’état gazeux
lorsque les températures et
les pressions sont modérées
et lorsqu’il n’est pas enfermé
dans un récipient. Mais
soumis à une pression
modérée à l’intérieur d’un
conteneur, comme une
bouteille de gaz, le PL est
liquide. Au fur et à mesure
que la pression est dégagée
de la bouteille de gaz, le
liquide se vaporise rapidement
et devient le gazPL.
Le PL dégage une odeur
similaire à celle du gaz
naturel. Vous devriez être
familiarisé avec cette odeur.
Le PL est plus lourd que
l’air. En cas de fuite de gaz,
le PL peut s’accumuler dans
les zones basses et résister
à la dispersion.
WWW.WEBER.COM
®
43
SE PREPARER A UTILISER LE GRILL
m DANGER
N'utilisez pas de flamme pour effectuer la
détection des fuites de gaz. Assurez-vous
qu'il n'y a pas d'étincelles ni de flammes
nues dans la zone où vous détectez les
fuites. Des étincelles ou des flammes
nues provoqueraient un incendie ou une
explosion, susceptibles d'entraîner des
blessures graves ou un décès ainsi que des
dégâts matériels.
m MISE EN GARDE : Les raccords de gaz de
votre grill à gaz ont été testés en usine.
Néanmoins, nous vous recommandons
de vérifiez la totalité des raccords de gaz
avant d'utiliser votre grill à gaz.
m MISE EN GARDE : Effectuez ces contrôles
de détection des fuites même si votre
grill a été assemblé par un revendeur ou
dans une boutique.
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter
les fuites de gaz à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez un raccord
de gaz.
REMARQUE : La totalité des raccords effectués en usine a
fait l'objet d'un contrôle approfondi de détection des fuites et
le brûleur a été testé à la flamme. Par mesure de sécurité,
toutefois, vous devriez vérifier la totalité des raccords afin
de détecter toute fuite éventuelle avant d'utiliser votre grill
à gaz Weber®. L'expédition et la manutention risquent de
desserrer ou de détériorer un raccord de gaz.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
Il vous faudra : Une bouteille d'aérosol ou une brosse
ou un chiffon et une solution d'eau savonneuse. (Vous
pouvez préparer votre propre solution d'eau savonneuse
en mélangeant 20% de savon liquide avec 80% d'eau ; ou,
vous pouvez acheter une solution de détection des fuites
au rayon plomberie de n'importe quelle quincaillerie.)
A) Assurez-vous que le bouton de commande du brûleur
est éteint en l'enfonçant et en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre vers la position d'arrêt (
).
m MISE EN GARDE : N'allumez pas le
brûleur pendant que vous détectez les
fuites.
B) Pour détecter les fuites, humidifiez les raccords à
l'aide de la solution d'eau savonneuse, à l'aide d'une
bouteille d'aérosol, d'une brosse ou d'un chiffon. Si
des bulles se forment, ou si une bulle grossit, cela
signifie qu'il y a une fuite. Appliquez la solution d'eau
savonneuse sur les raccords suivants :
a) Raccord régulateur-vers-bouteille de gaz (1).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite
au niveau du raccord (1), retirez la
bouteille de propane. N'UTILISEZ PAS
LE GRILL. Installez une bouteille de
propane différente puis détectez à
nouveau les fuites à l'aide de la solution
d'eau savonneuse. Si une fuite persiste
après l'installation d'une bouteille de
propane différente, retirez la bouteille
de propane. N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le Représentant du Service
clientèle le plus proche à l'aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet. Connectez-vous sur
www.weber.com
®
.
b) Raccord valve-vers-régulateur (2).
m MISE EN GARDE : En cas de fuite au
niveau du raccord (2), retirez la bouteille
de propane. N'UTILISEZ PAS LE GRILL.
Contactez le Représentant du Service
clientèle le plus proche à l'aide des
coordonnées à votre disposition sur
notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
C) Lorsque la détection des fuites est terminée, rincez
les raccords à l'eau.
REMARQUE : Dans la mesure où certaines solutions de
détection des fuites, notamment l'eau savonneuse, risquent
de s'avérer légèrement corrosives, la totalité des raccords
devrait être rincée à l'eau une fois la détection des fuites
effectuée.
Maintenant, vous êtes prêt à utiliser votre grill.
QU’EST-CE QU’UNE
DÉTECTION DES FUITES ?
Le système d’alimentation
de votre grill est composé de
connexions et de raccords.
Une détection des fuites est
une méthode fiable pour vous
assurer qu’il n’y a pas de gaz
qui s’échappe de l’une des
connexions ou de l’un des
raccords.
Bien que tous les raccords
réalisés en usine aient
fait l’objet d’une détection
approfondie des fuites de gaz,
il est important d’effectuer
une détection des fuites de
gaz avant d’utiliser votre grill
pour la première fois, ainsi
qu’à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez
un raccord et à chaque fois
que vous effectuez une
maintenance de routine.
2
1
44 WWW.WEBER.COM
®
CONTROLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DU GRILL
BAC DE RECUPERATION DES GRAISSES
AMOVIBLE ET EGOUTTOIR JETABLE
Votre grill a été pourvu à la conception d'un dispositif
de récupération des matières grasses, qui canalise la
graisse afin de l'éloigner des aliments, vers un bac de
récupération amovible. Pour que cela soit plus pratique
encore, vous pouvez également recouvrir le bac de
récupération jetable d'un égouttoir jetable Weber
®
, ce qui
contribuera à maintenir plus longtemps la propreté du
bac de récupération des graisses amovible.
Le nettoyage du bac de récupération des graisses
amovible est tout aussi important que le nettoyage du
boîtier de cuisson. Vérifiez le bac de récupération des
graisses amovible afin de détecter toute accumulation de
matière grasse à chaque fois que vous utilisez votre grill.
Retirez tout excès de matière grasse à l'aide d'un grattoir
en plastique (1). Lavez l'égouttoir jetable à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse puis rincez à l'eau claire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez l'égouttoir
jetable ou le bac de récupération des
graisses amovible afin de détecter
toute accumulation de matière grasse
avant chaque utilisation. Retirez tout
excès de matière grasse afin d'éviter
un embrasement de la matière grasse.
Un feu de matière grasse risquerait de
provoquer des blessures graves ainsi
que des dégâts matériels.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le boîtier
de cuisson, l'égouttoir jetable ni le bac
de récupération des graisses amovible
avec du papier aluminium.
Vous devez prendre en compte la sécurité
lorsque vous décidez où positionner et
utiliser votre grill. Assurez-vous de lire les
mises en gardes suivantes avant d'installer
ou d'utiliser votre grill.
MISES EN GARDE :
m Utilisez ce grill uniquement en extérieur
dans une zone bien ventilée. Ne l'utilisez
pas dans un garage, un bâtiment, un
passage couvert ou toute autre zone
confinée.
m Votre grill à gaz Weber
®
ne doit pas être
utilisé sous une structure suspendue
inflammable.
m Votre grill à gaz Weber
®
n'est pas conçu
pour être installé dans ou sur des
véhicules de tourisme et/ou des bateaux.
m Maintenez la zone de cuisson dégagée
de toutes vapeurs et de tous liquides
inflammables comme de l'essence, de
l'alcool, etc., ainsi que de toute matière
inflammable.
m La totalité du boîtier de cuisson devient
chaude pendant l'utilisation. Ne pas
toucher.
m Ne déplacez pas le grill à gaz Weber
®
pendant son utilisation ou lorsque le
grill est chaud.
m Lorsque vous cuisinez, l'appareil doit
être sur une surface plane et stable
dans une zone dégagée de tout matériau
inflammable. Une surface en asphalte
(partie supérieure noire) peut ne pas
être acceptable à cette fin.
LA SECURITE
AVANT TOUT
Il est préférable de prendre
l'habitude d'effectuer
quelques contrôles de
sécurité avant de faire vos
grillades.
1
WWW.WEBER.COM
®
45
CONSEILS & ASTUCES POUR LES GRILLADES
PRECHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le grill avant de
commencer les grillades. Pour préchauffer : Allumez
votre grill conformément aux instructions du présent
Mode d'emploi; ensuite, positionnez le(s) brûleur(s) sur
la position démarrer/élevé (
), fermez le couvercle et
préchauffez le grill. Ceci va prendre 10 à 15 minutes en
fonction de conditions comme la température ambiante et
le vent. Après le préchauffage, vous pouvez ajuster le(s)
brûleur(s) selon vos souhaits.
m MISE EN GARDE : Si le(s) brûleur(s)
s'éteint/s'éteignent alors que le grill
est en fonctionnement, fermez le
bouton/tous les boutons de commande
du brûleur/des brûleurs. Ouvrez le
couvercle et patientez cinq minutes
avant de tenter de rallumer le grill,
en utilisant les instructions pour
l'allumage.
CUISSON COUVERTE
Toute la grillade est effectuée avec le couvercle fermé
afin d'assurer une circulation uniforme et homogène
de la chaleur. Avec le couvercle fermé, le grill à gaz cuit
d'une manière qui ressemble beaucoup à la cuisson
dans un four à convection. Le thermomètre dans le
couvercle, une fonctionnalité de certains de nos grills,
indique la température à l'intérieur du grill. La totalité du
préchauffage et des grillades s'effectue avec le couvercle
fermé. Ne regardez pas — le grill perd de la chaleur à
chaque fois que vous soulevez le couvercle.
DISPOSITIF DE RECUPERATION DES
GRAISSES
La conception unique de la grille de cuisson propose des
rails en fonte de fer avec angles qui renvoient les gouttes
loin du/des tube(s) du brûleur, empêchant ainsi tout
embrasement susceptible de carboniser les aliments. Le
reste des gouttes tombe dans un bac de recupération des
graisses amovible qui se glisse facilement vers l'extérieur
pour le nettoyage.
Pour plus d'astuces et de recettes pour vos grillades,
visitez www.weber.com
®
.
CONSEILS & ASTUCES
Préchauffez toujours le grill avant la
cuisson. Réglez le(s) brûleur(s) sur
température élevée puis fermez le
couvercle ; préchauffez pendant 10 à
15 minutes.
La température de votre grill à gaz
peut s'élever davantage que lors
d'un fonctionnement normal au
cours des premières utilisations.
Les durées de grillade fournies
dans les recettes sont basées sur
des températures extérieures de
70°F (21°C) et avec peu voire pas de
vent. Laissez les aliments cuire plus
longtemps lorsque les journées sont
froides ou venteuses, ou lorsque
l'altitude est plus élevée. Laissez
les aliments cuire moins longtemps
lorsque le temps est extrêmement
chaud.
Les conditions de grillade peuvent
nécessiter un ajustement des
boutons de commande du brûleur
afin d'atteindre les températures de
cuisson correctes.
Saisissez les viandes et cuisez avec
le couvercle fermé pour obtenir
des aliments parfaitement grillés à
chaque fois.
Le fait d'entasser les aliments sur
une grille de cuisson signifie qu'une
durée de cuisson plus longue sera
nécessaire pour cuire les aliments.
Retirez l'excès de matière grasse
des steaks, des côtes et des rôtis,
et ne laissez pas plus de ¼ de
pouce (6,4mm) de matière grasse.
Le fait qu'il y ait moins de matière
grasse rend le nettoyage plus
facile, et cela constitue presque une
garantie contre les embrasements
indésirables.
En général, les gros morceaux de
viande nécessitent une durée de
cuisson plus longue par livre (kilo)
par rapport aux petits morceaux de
viande.
Certains aliments, comme les
plats mijotés ou les filets fins de
poisson, nécessitent l'utilisation
d'un récipient pour la grillade. Les
plats jetables en aluminium sont
très pratiques, mais tout type de
plat métallique ayant des poignées
qui résistent au four peut également
être utilisé.
Les aliments dans des récipients,
comme les haricots, nécessitent
une durée de grillade plus longue
dans un plat profond par rapport au
temps nécessaires si vous utilisez
un plat à grillade peu profond.
Utilisez des pinces plutôt qu'une
fourchette pour retourner et
manipuler la viande afin d'éviter
de perdre les jus naturels. Utilisez
deux spatules pour manipuler des
poissons entiers de grande taille.
Assurez-vous toujours que le boîtier
de cuisson et l'égouttoir jetable sont
propres et qu'ils ne contiennent
aucun débris.
Ne couvrez pas le boîtier de cuisson
avec du papier aluminium. Ceci
risquerait d'empêcher la graisse de
s'écouler vers l'égouttoir jetable.
En cas d'embrasement indésirable,
éteignez le(s) brûleur(s) puis
déplacez les aliments vers une
autre zone de la grille de cuisson.
Toute flamme résiduelle devrait
rapidement disparaître. Une fois les
flammes éteintes, rallumez le grill.
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR
ETEINDRE DES FLAMMES SUR UN
GRILL A GAZ.
L'utilisation d'un minuteur vous
permettra d'être averti lorsque
"bien cuit" sera sur le point de
devenir "trop cuit".
Une légère couche d'huile aidera
à faire dorer les aliments de façon
uniforme et les empêchera de coller
à la grille de cuisson. Brossez ou
aspergez toujours l'huile sur vos
aliments, pas directement sur la
grille de cuisson.
Lorsque vous utilisez une marinade,
une sauce ou un glaçage à haute
teneur en sucre ou tout autre
aliment qui brûle facilement,
badigeonnez les aliments
uniquement pendant les 5 à 10
dernières minutes du barbecue.
46 WWW.WEBER.COM
®
ALLUMAGE DU BRULEUR & UTILISATION
Vous trouverez des instructions résumées
pour l'allumage sur la tablette rabattable
de droite (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200).
METHODS POUR
L'ALLUMAGE DU
BRULEUR
Il existe deux façons d'allumer
le brûleur. La première
consiste à utiliser le dispositif
d'allumage intégré à votre
grill. La seconde s'effectue à
l'aide d'une allumette.
Vous trouverez ci-après les
étapes pour l'allumage de
votre grill à l'aide du dispositif
d'allumage. Sur la page
suivante, vous trouverez
les étapes pour l'allumage
de votre grill à l'aide d'une
allumette.
ALLUMAGE DU BRULEUR
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d'allumer le brûleur du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s'allumait
pas, risque d'entraîner un embrasement
explosif susceptible de provoquer des
blessures graves voire un décès.
B) Dépliez les tablettes rabattables(2) (Q
®
1200,
Q
®
2000, Q
®
2200).
C) Assurez-vous que le bouton de commande du brûleur
est en position d'arrêt ( )(3). Vérifiez en enfonçant
le bouton de commande du brûleur et en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'il s'arrête.
D) Confirmez que la bouteille de gaz est correctement
installée. Voir “INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE
PL.
E) Enfoncez le bouton de commande du brûleur puis
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre vers démarrer/élevé ( ) (4).
F1) Enfoncez le bouton de l'allumeur plusieurs fois, afin
qu'il émette un déclic à chaque fois (5a) (Q
®
1000,
Q
®
2000).
OU
F2) Maintenez enfoncé le bouton de l'allumeur
électronique (5b) (Q
®
1200, Q
®
2200). Vous entendrez
l'allumeur émettre un déclic.
G) Vérifiez si le brûleur est allumé en regardant à travers
les grilles de cuisson. Vous devriez voir une flamme.
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez
pas au-dessus du grill ouvert pendant
l'allumage.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne
s'allume pas sous cinq secondes,
arrêtez, positionnez le bouton de
commande du brûleur sur arrêt puis
patientez cinq minutes afin de laisser
le gaz se dissiper avant d'essayer à
nouveau ou de l'allumer à l'aide d'une
allumette.
POUR ETEINDRE LE BRULEUR
Enfoncez le bouton de commande du brûleur puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre vers la
position d'arrêt ( ).
m ATTENTION : Ne repliez pas les tablettes
latérales avant que le grill n'a pas
refroidi (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200).
Certaines piles sont
protégées par un emballage
plastique. Ce plastique doit
être retiré avant de tenter
d’allumer votre grill.
Ne confondez pas ce plastique
avec l’étiquette de la pile.
2
1
3
4
6
5
WWW.WEBER.COM
®
47
ALLUMAGE DU BRULEUR & UTILISATION
ALLUMAGE DU BRULEUR –
Allumage avec une allumette
A) Ouvrez le couvercle du grill (1).
m DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle avant
d’allumer le brûleur du grill, ou de ne
pas patienter cinq minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le grill ne s’allumait
pas, risque d’entraîner un embrasement
explosif susceptible d’entraîner des
blessures graves voire un décès.
B) Dépliez les tablettes latérales(2) (Q
®
1200, Q
®
2000,
Q
®
2200).
C) Assurez-vous que le bouton de commande du brûleur
est positionné sur arrêt ( )(3). Vérifiez en enfonçant
le bouton de commande du brûleur et en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
D) Confirmez que la bouteille de gaz est correctement
mise en place. Voir “INSTALLATION DE LA BOUTEILLE
DE PL.
E) Frottez une allumette puis placez la flamme sous
l’orifice d’allumage à l’aide d’une allumette (4). Tout
en tenant l’allumette enflammée, enfoncez le bouton
de commande du brûleur puis tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre vers la position
démarrer/élevé ( ) (5).
F) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson (6). Vous devriez voir
une flamme.
m MISE EN GARDE : Ne vous penchez
pas au-dessus du grill ouvert pendant
l’allumage. Maintenez votre visage et
votre corps à au moins 12 po (30cm)
de distance par rapport à l’orifice
d’allumage avec allumette lorsque vous
allumez le grill.
m MISE EN GARDE : Si le brûleur ne
s’allume pas en cinq secondes, arrêtez,
tournez le bouton de commande du
brûleur vers arrêter puis patientez cinq
minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d’essayer à nouveau.
POUR ETEINDRE LE BRULEUR
Enfoncez le bouton de commande du brûleur et tournez-
le dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position
d’arrêt ( ).
m ATTENTION : Ne repliez pas les tablettes
latérales avant que le grill soit froid (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200).
2
1
3
5
4
48 WWW.WEBER.COM
®
DEPANNAGE
PROBLEMES SOLUTIONS
Le brûleur ne s'allume pas lorsque vous enfoncez le
bouton de l'allumeur.
Assurez-vous qu'il y a du gaz qui circule en direction du brûleur avant d'essayer d'allumer votre brûleur à l'aide d'une
allumette. Voir “ALLUMAGE DU BRULEUR—Allumage à l'aide d'une allumette.” Si l'allumage à l'aide d'une allumette
réussit, cela signifie que le problème se situe au niveau du dispositif d'allumage. Voir “MAINTENANCE DU DISPOSITIF
D'ALLUMAGE A BOUTON-POUSSOIR (Q
®
1000 & Q
®
2000)” ou “MAINTENANCE DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
ELECTRONIQUE (Q
®
1200 & Q
®
2200).
Assurez-vous que les câbles sont correctement insérés à l'intérieur des terminaux sur l'assemblage de l'électrode
de l'allumeur. Vérifiez que les câbles sont connectés aux terminaux sur l'allumeur à bouton-poussoir (Q
®
1000 &
Q
®
2000) ou sur le module de l'allumeur électronique (Q
®
1200 & Q
®
2200). Voir “MAINTENANCE DU DISPOSITIF
D'ALLUMAGE A BOUTON-POUSSOIR (Q
®
1000 & Q
®
2000)” ou “MAINTENANCE DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
ELECTRONIQUE (Q
®
1200 & Q
®
2200).
Si une pile neuve a été mise en place, confirmez que l'emballage plastique de protection de la pile a été retiré. Vérifiez
que la pile est en bon état et qu'elle a été installée correctement. Voir “MAINTENANCE DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
ELECTRONIQUE (Q
®
1200 & Q
®
2200).
Le brûleur ne s'allume pas, ou la flamme est faible
lorsque le bouton de commande du brûleur est
positionné sur élevé (
).
La bouteille de PL pourrait être à un niveau faible ou vide. Remplacez la bouteille de PL. Voir “RETIRER LA
BOUTEILLE DE PL.
La forme de la flamme du brûleur est irrégulière.
La flamme est faible lorsque le bouton de
commande du brûleur est positionné sur élevé (
).
Les flammes ne courent pas sur toute la longueur
du tube du brûleur.
Nettoyez les ports du brûleur qui sont situés sur toute la longueur du tube du brûleur. Voir “MAINTENANCE
ANNUELLE”.
Le brûleur brûle avec une flamme jaune ou orange,
en association avec une odeur de gaz.
Inspectez les grilles anti-araignées/insectes afin de détecter des obstructions éventuelles. (Blocage des orifices.)
Nettoyez la grille anti-araignées/insectes.
Voir “MAINTENANCE ANNUELLE”.
Des embrasements se produisent.
m ATTENTION : Ne couvrez pas le
boîtier de cuisson avec du papier
aluminium.
Le grill doit être préchauffé avec le brûleur réglé sur élevé pendant 10 à 15 minutes.
Nettoyez les grilles de cuisson de façon approfondie pour éliminer la graisse. Voir “NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU
GRILL.
Le boîtier de cuisson est peut-être sale et il est possible qu'il ne laisse pas la graisse s'écouler vers le récupérateur
amovible. Nettoyez le boîtier de cuisson. Voir “NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU GRILL”.
L'intérieur du couvercle semble “s'écailler”.
(Ressemble à de la peinture qui s'écaille.)
L'intérieur du couvercle est en fonte d'aluminium. Il n'est pas peint. Il ne peut pas “s'écailler”. Ce que vous voyez,
c'est une accumulation de graisse carbonisée qui se détache en flocons. CE N'EST PAS UN DEFAUT. Nettoyez de
façon approfondie. Voir “NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU GRILL”.
Si les problèmes ne peuvent pas être corrigés en utilisant ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du Service clientèle le plus proche à l'aide des coordonnées à
votre disposition sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
49
MAINTENANCE ANNUELLE
6
5
7
8
1
2
3
4
m DANGER
Le fait de ne pas corriger l'un des
problèmes décrits sur cette page
peut provoquer un incendie, ce qui est
susceptible d'entraîner des blessures
graves voire un décès ainsi que provoquer
des dégâts matériels.
CONSERVER VOTRE
GRILL WEBER
®
EN
PARFAIT ÉTAT
Afin que votre grill à gaz Weber
®
demeure aussi sûr et
efficace qu'au premier jour, nous vous recommandons
fortement d'inspecter et de nettoyer la ou les grille(s)
anti-araignées/insectes ainsi que les tubes du brûleur
au moins une fois par an. Vous trouverez ci-dessous des
informations importantes sur ces deux zones du grill qui
devraient faire l'objet d'un entretien annuel.
Si vous observez une forme de flamme incorrecte ou
si vous voyez qu'un des ports du brûleur est obstrué,
suivez les instructions intitulées “NETTOYAGE OU
REMPLACEMENT DU TUBE DU BRÛLEUR” à la page
suivante.
FORME DE LA FLAMME DU BRÛLEUR
Le(s) tube(s) du brûleur à l'intérieur de votre grill à gaz
Weber
®
est/ont été paramétré(s) en usine afin d'accepter
un mélange correct de gaz et d'air. La forme correcte de
flamme est présentée sur l'illustration et elle est décrite
ci-dessous :
Tube(s) du brûleur (1)
Les extrémités vacillent occasionnellement en
jaune(2)
Bleu clair (3)
Bleu foncé (4)
Vérifiez la forme de la flamme du brûleur. Si les flammes
ne correspondent pas à la description ci-dessus, cela
pourrait être une indication que la ou les grille(s) anti-
araignées/insectes sont encrassées ou obstruées.
GRILLE(S) ANTI-ARAIGNEES/INSECTES
WEBER
®
La ou les ouverture(s) permettant le passage de l'air
nécessaire à la combustion au niveau du ou des tube(s)
du brûleur (5) est/sont équipés d'une ou plusieurs grilles
en acier inoxydable afin d'empêcher les araignées et
les autres insectes de tisser des toiles et de construire
des nids à l'intérieur des aérations (6) du/des tube(s) du
brûleur. Ces nids peuvent faire obstacle à la circulation
normale du gaz, et ils peuvent provoquer un reflux du gaz
à travers la ou les ouverture(s) permettant le passage de
l’air nécessaire à la combustion (7). Les symptômes de
ce type d'obstruction incluent une odeur de gaz associée
à des flammes du brûleur qui semblent jaunes et faibles.
Cette obstruction risquerait d'entraîner un incendie (8) à
l'intérieur et autour de la ou des valve(s) de gaz, et cela
provoquerait de graves dégâts pour votre grill.
REMARQUE : Si une grille anti-araignées/insectes est
détériorée ou si elle ne peut pas être nettoyée, veuillez
contacter le Représentant du Service clientèle le plus proche
à l'aide des coordonnées à votre disposition sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com®.
PORTS DU TUBE DU BRÛLEUR
Au fil du temps, en raison de l'utilisation répétée du grill,
les ports du tube du brûleur s'encrassent. Des ports
obstruées et sales peuvent diminuer la circulation du gaz.
Voici des méthodes qui permettent de déterminer si les
ports du tube du brûleur sont encrassés ou obstrués.
Le grill n'atteint pas la température souhaitée
Le grill ne chauffe pas uniformément
Un ou plusieurs brûleur(s) ne s'allume(nt) pas
50 WWW.WEBER.COM
®
2
1
3
4
5
7
8
6
MAINTENANCE ANNUELLE
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU TUBE
DU BRULEUR
Confirmez que le grill est à l'arrêt et qu'il a
refroidi
A) Vérifiez si les boutons de commande du brûleur sont
en position d'arrêt ( ). Vérifiez en enfonçant le bouton
de commande et en le tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
B) Débranchez la bouteille de PL.
C) Retirez le couvercle.
D) Retirez les grilles de cuisson.
Retirez le tube du brûleur
Il vous faudra : Une clé de 3/8".
A) Retirez la vis qui maintient le tube du brûleur contre
le boîtier de cuisson(1).
B) Faites glisser prudemment le tube du brûleur vers
l'extérieur du boîtier de cuisson(2).
Nettoyez le tube du brûleur
Il vous faudra : Une lampe torche, un fil de fer (un cintre
déplié), une brosse métallique adaptée en inox, et une
brosse souple (brosse à dents).
A) Regardez à l'intérieur du tube du brûleur avec une
lampe torche(3).
B) Nettoyez tout débris ou toute obstruction de
l'intérieur du tube du brûleur à l'aide du fil de fer(4).
C) Vérifiez la grille anti-araignées/insectes à l'extrémité
du tube du brûleur et nettoyez-la à l'aide de la brosse
souple(5).
m ATTENTION : Ne nettoyez pas la
grille anti-araignées/insectes à l'aide
d'ustensiles rigides ou aiguisés. Ne
démontez pas la grille anti-araignées/
insectes ou n'élargissez pas les
ouvertures de la grille.
D) Utilisez la brosse métallique pour nettoyez l'extérieur
du tube du brûleur. Cette procédure permet de
s'assurer que la totalité des ports du brûleur
(ouvertures) sur toute la longueur du tube est
complètement ouverte(6).
m ATTENTION : N'élargissez pas les ports
du brûleur pendant le nettoyage.
Réinstallez le tube du brûleur
Il vous faudra : Une clé de 3/8".
A) Faites glisser avec prudence le tube du brûleur
vers l'intérieur du trou sur le côté droit du boîtier de
cuisson, en alignant l'orifice du tube du brûleur avec
l'orifice de la valve.
B) Réinstallez la vis qui maintient le tube du brûleur
contre le boîtier de cuisson.
m ATTENTION : L'ouverture du tube
du brûleur (7) doit être positionnée
correctement au-dessus de l'orifice de la
valve (8).
m MISE EN GARDE : Vous devriez détecter
les fuites de gaz à chaque fois que vous
débranchez puis rebranchez un raccord
de gaz. Voir “DETECTION DES FUITES DE
GAZ.”
C) Réinstallez le couvercle.
D) Remettez en place les grilles de cuisson.
WWW.WEBER.COM
®
51
MAINTENANCE DE ROUTINE
MAGNIFIQUE—DEDANS
COMME DEHORS
Les propriétaires de grills
Weber
®
sont très fiers de leurs
grills. Entretenez votre fierté
et votre joie. Maintenez votre
grill propre et magnifique — à
l’intérieur comme à l’extérieur
- en suivant ces étapes de
maintenance de routine.
NETTOYAGE DE L'EXTERIEUR DU GRILL
Pour maintenir un aspect extérieur optimal de votre grill,
suivez les conseils ci-après pour un nettoyage en toute
sécurité.
m MISE EN GARDE : Eteignez votre grill
à gaz Weber
®
puis laissez-le refroidir
avant de le nettoyer.
Surfaces peintes, émaillées et en plastique
Utilisez une solution d'eau savonneuse tiède pour
nettoyer les surfaces extérieures ; ensuite, rincez à l'eau.
IMPORTANT : N'utilisez pas de détergents contenant de
l'acide, des alcools minéraux ou du xylène. N'utilisez
pas de nettoyant pour four, de nettoyants abrasifs
(détergents pour cuisine), de nettoyants qui contiennent
des produits à base d'agrumes ou de tampons à récurer
abrasifs sur les surfaces du grill ou du chariot.
Les tablettes rabattables (Q
®
1200, Q
®
2000, Q
®
2200)
ne doivent pas être utilisées comme des planches à
découper.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR DU GRILL
Pour maintenir votre grill en état de fonctionnement
sûr et efficace, il est important de retirer la totalité
des débris et des accumulations de matières grasses
susceptibles de se trouver à l'intérieur du grill. Utilisez
les recommandations suivantes pour un nettoyage en
toute sécurité.
Intérieur du couvercle
La graisse accumulée, se détache en flocons et cela
ressemble à de la peinture qui s'écaille. Essuyez
l'intérieur du couvercle à l'aide d'une serviette en papier
afin d'empêcher toute accumulation de matière grasse.
Lavez l'intérieur du couvercle à l'aide d'une solution d'eau
savonneuse puis rincez à l'eau claire.
Composants du boîtier de cuisson & tube du
brûleur
Il vous faudra : Une brosse souple en acier inoxydable, et
un grattoir en plastique rigide.
A) Grattez et brossez les grilles de cuisson à l'aide du
grattoir et de la brosse. Retirez les grilles de cuisson
et mettez-les de côté.
m ATTENTION : Les brosses du grill
devraient être vérifiées régulièrement
afin de détecter les brins qui se
détachent et l'usure excessive.
Remplacez la brosse si des brins se
détachent ou si vous en trouvez sur les
grilles de cuisson. Weber recommande
d'acheter une brosse pour grill en acier
inoxydable neuve au début de chaque
printemps.
m ATTENTION : Ne nettoyez pas les grilles
de cuisson dans un four auto-nettoyant.
B) Brossez tous les débris afin de les faire sortir du tube
du brûleur. N'élargissez pas les ports du brûleur
(ouvertures) le long du tube du brûleur (1).
C) Une fois le nettoyage terminé, remettez les grilles de
cuisson en place.
Boîtier de cuisson
Lavez l'intérieur du boîtier de cuisson à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse puis rincez à l'eau claire.
Bac de récupération des graisses amovible et
égouttoir jetable
Votre grill a été pourvu à la conception d'un dispositif
de récupération des matières grasses, qui canalise la
graisse afin de l'éloigner des aliments, vers un bac de
récupération amovible. Pour que cela soit plus pratique
encore, vous pouvez également recouvrir le bas de
récupération jetable d'un égouttoir jetable Weber
®
, ce qui
contribuera à maintenir plus longtemps la propreté du
bac de récupération des graisses amovible.
Le nettoyage du bac de récupération des graisses
amovible est tout aussi important que le nettoyage du
boîtier de cuisson. Vérifiez le bac de récupération des
graisses amovible afin de détecter toute accumulation de
matière grasse à chaque fois que vous utilisez votre grill.
Retirez tout excès de matière grasse à l'aide d'un grattoir
en plastique (2). Lavez l'égouttoir jetable à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse puis rincez à l'eau claire.
m MISE EN GARDE : Vérifiez l'égouttoir
jetable ou le bac de récupération des
graisses amovible afin de détecter
toute accumulation de matière grasse
avant chaque utilisation. Retirez tout
excès de matière grasse afin d'éviter
un embrasement de la matière grasse.
Un feu de matière grasse risquerait de
provoquer des blessures graves ainsi
que des dégâts matériels.
m ATTENTION : Ne recouvrez pas le boîtier
de cuisson, l'égouttoir jetable ni le bac
de récupération des graisses amovible
avec du papier aluminium.
2
1
52 WWW.WEBER.COM
®
MAINTENANCE DE ROUTINE
UTILISATION DU DISPOSITIF D'ALLUMAGE
L'allumeur envoie une étincelle vers l'assemblage
de l'électrode de l'allumeur. Que vous soyez en train
d'effectuer une maintenance de routine ou un contrôle
dans le cadre d'un dépannage du dispositif d'allumage,
lisez ce qui suit afin de maintenir votre dispositif
d'allumage en bon état de fonctionnement.
m MISE EN GARDE : La totalité des
commandes du gaz et des valves
d'alimentation devrait être en position
d'arrêt (OFF).
Si l'allumeur n'allume pas votre Q
®
grill, vous devrez
localiser où le problème se produit : au niveau de la
circulation du gaz ou au niveau du dispositif d'allumage.
Commencez par essayer d'allumer votre brûleur à
l'aide d'une allumette. Voir “ALLUMAGE DU BRULEUR—
Allumage à l'aide d'une allumette.” Si l'allumage à l'aide
d'une allumette réussit, c'est que le problème provient du
dispositif d'allumage.
MAINTENANCE DU DISPOSITIF
D'ALLUMAGE A BOUTON-POUSSOIR
(Q
®
1000 & Q
®
2000)
Vérifiez si les câbles d'allumage blanc (1) et noir (2)
sont correctement fixés.
Vérifiez si le bouton de l'allumeur s'enfonce, s'il émet
un déclic et s'il revient en position relevée.
MAINTENANCE DU DISPOSITIF
D'ALLUMAGE ELECTRONIQUE (Q
®
1200 &
Q
®
2200)
Vérifiez que la pile AAA (alcaline uniquement) est
en bon état et qu'elle est correctement installée
(3). Certaines piles sont couverte par un emballage
plastique de protection. Ce plastique doit être retiré
avant d'installer la pile. Ne confondez pas ce plastique
avec l'étiquette de la pile.
Assurez-vous que les deux câbles de l'allumeur sont
reliés correctement au module de l'allumeur. Le
câble noir sur le terminal noir (4), le câble blanc sur
le terminal blanc (5).
Assurez-vous que le bouton de l'allumeur
électronique fonctionne en écoutant si un déclic est
émis et en regardant si des étincelles se forment au
niveau du brûleur.
Si le dispositif d'allumage électronique n'allume
toujours pas le brûleur, veuillez contacter le
Représentant du Service clientèle le plus proche à
l'aide des coordonnées à votre disposition sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com
®
.
1
2
3
5
4
Pour obtenir des égouttoirs
jetables de rechange et des
grilles de cuisson, veuillez
contacter le revendeur le plus
proche ou connectez-vous
sur www.weber.com
®
. Si vous
avez besoin de davantage
d'assistance, veuillez
contacter notre Représentant
du Service clientèle.
WWW.WEBER.COM
®
53
MEMO
54 WWW.WEBER.COM
®
MEMO
WWW.WEBER.COM
®
55
MEMO
Le grill Weber
®
Q
®
comprend des designs et des caractéristiques créés à l’origine par Robert DeMars d’Original Ideas, Inc.
m ATTENTION : Ce produit a fait l’objet de tests de sécurité et est certifié pour une utilisation dans un pays particulier
uniquement. Vérifiez la désignation de pays située sur le carton d’emballage.
Ces pièces peuvent contenir du gaz ou être des éléments dont la combustion produit du gaz. Veuillez consulter le Service clientèle de
Weber-Stephen Products LLC pour des renseignements sur les pièces de rechange originales de Weber-Stephen Products LLC.
m MISE EN GARDE : Ne tentez pas d’effectuer des réparations sur des éléments contenant du gaz ou sur des éléments dont
la combustion produit du gaz sans contacter le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC. Si vous ne suivez pas la
présente Mise en garde relative au produit, vos actions risquent de provoquer un incendie ou une explosion entraînant des
blessures physiques graves voire un décès ainsi que des dégâts matériels.
The Weber
®
Q
®
grill includes designs and features originally created by Robert DeMars of Original Ideas, Inc.
m ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation
located on outer carton.
These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact Weber-Stephen Products LLC, Customer Service
Department for genuine Weber-Stephen Products LLC replacement part(s) information.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, igniter components or structural components
without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department. Your actions, if you fail to follow this Product
Warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage
to property.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2014 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
La barbacoa The Weber
®
Q
®
incluye diseños y elementos originalmente creados por Robert DeMars de Original Ideas, Inc.
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento
de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen
Products LLC genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia,
sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la
propiedad.
Pour plus d’informations, consultez www.weber.com
®
ou appelez le Service clientèle :
U.S.A. 1-800-446-1071
Mexique (52) (33)3615-0736 x113
Canada 1-800-265-2150
www.weber.com
®
Grill à gaz
méthodes de cuisson
PréchAuFFAGe
Le barbecue doit être
préchauffé avec le brûleur à
chaleur élevée pendant 10 à
15 minutes avant le grillage.
chALeur éLeVée
La chaleur élevée fonctionne
très bien pour les morceaux
d’aliments petits et tendres
qui cuisent rapidement.
chALeur FAibLe
La chaleur faible fonctionne mieux
pour les aliments plus grands, plus
durs qui nécessitent des temps de
cuisson plus long.
mAintien de LA ProPreté:
Alors que le barbecue est éteint et froid, utilisez un couteau à mastic en plastique
mince pour gratter la graisse accumulée trouvé sur les côtés et le fond de la
cuve de cuisson dans le bac de récupération amovible. Vérifiez toujours le bac
de récupération avant chaque utilisation et remplacez la cuvette ramasse-gouttes
jetable lorsque cela est cessaire.
Utilisez une brosse à grill en fil d’acier inoxydable propre, brossez les tubes du
brûleur pour enlever tout excès de bris. Brossez toujours vers l’avant et l’arrière,
et non de , pour éviter de pousser des bris dans les autres orifices du
brûleur. Suivez notre plan de maintenance troudans le Guide du propriétaire
pour garder votre barbecue en parfaite condition.
PréchAuFFAGe:
Évitez de faire coller votre nourriture sur les grilles et gardez les propres en
préchauffant votre barbecue et avec une brosse de nettoyage de grilles à fils
d’acier inoxydable. Cette simple démarche est essentielle pour éliminer les
particules alimentaires et la graisse be, et créer des marques de grillage
parfaites. Pour préchauffer votre barbecue à gaz, suivez les instructions
d’allumage dans le Guide du propriétaire. Fermez le couvercle et chauffez le
barbecue jusqu’à ce que la temrature atteigne entre 500˚F et 550˚F
(260˚C et 290˚C). Cela prendra entre 10 à 15 minutes selon les conditions
météorologiques, comme la température de l’air et le vent. Après le préchauffage
du barbecue, brossez les particules de nourriture, la graisse et les bris hors de
la grille de cuisson avec une brosse de nettoyage de grille en fils d’acier inoxydable.
Inspectez toujours votre brosse à grille pour des poils lâches et tous poils qui ont
collé aux grilles. Vous êtes alors prêt à griller.
mAinteneZ Le couVercLe Ferme:
Votre grill Weber
®
est conçu pour fonctionner de manière très semblable à un
four à convection. Maintenir le couvercle ferempêche la chaleur de s’échapper.
Soulevez le couvercle uniquement lorsque c’est le moment de retourner les
aliments pour vous assurer que votre repas sera parfait à chaque fois.
trois étAPes simPLes Vers Le succÈs:
Épaisseur / Poids Temps de Cuisson Total Environ
Steak : Contre-filet, faux-filet, et filet mignon
(filet)
¾ pouces d’épaisseur
3 à 5 minutes de chaleur élevée
1 pouces d’épaisseur
6 à 8 minutes de chaleur élevée
Steak : Porterhouse et T-bone
¾ pouces d’épaisseur
4 à 6 minutes de chaleur élevée
1 pouces d’épaisseur
8 à 10 minutes de chaleur élevée
Bavette de Flanchet
1½ à 2 livres, ¾ pouce d’épaisseur
12 à 14 minutes de chaleur élevée
Boulette de Boeuf Haché
¾ pouce d’épaisseur
8 à 10 minutes de chaleur moyenne
Filet
3 à 4 livres
25 à 30 minutes de saisie et 10 minutes à chaleur élevée,
et grillez 15 à 20 minutes à chaleur faible
Saucisse Bratwurst : fraîche
chaînon de 3 onces
10 à 15 minutes de chaleur faible
Côte : désossée ou avec os*
¾ pouce d’épaisseur
10 à 14 minutes de saisie et 6 minutes à chaleur élevée,
et grillez 4 à 8 minutes à chaleur faible
1¼ à 1½ pouces d’épaisseur
14 à 18 minutes de saisie et 8 minutes à chaleur élevée,
et grillez 6 à 10 minutes à chaleur faible
Côtes : petites côtes levées
3 à 4 livres
1 à 1½ heures à chaleur faible (avec le support de côtes**)
Côtes : de dos
3 à 4 livres
1 à 1½ heures à chaleur faible, 30 minutes côté des os vers la
bas puis retournez-les toutes les 10 à 15 minutes
Filet
1 livre
20 à 25 minutes de saisie et 10 minutes à chaleur élevée
(retourner 3 fois), et grillez 10 à 15 minutes à chaleur faible
Poitrine de Poulet : désossée, sans peau
6 à 8 onces
12 à 16 minutes de chaleur moyenne
Morceaux de Poulet : avec os, assortis
3 à 6 onces
35 à 45 minutes de chaleur faible
Poulet : entier
4 à 5 livres
1 à 1½ heures à chaleur moyenne
(avec le support de rôtisserie**)
Poule Sauvage de Cornouailles
1½ à 2 livres
30 à 35 minutes à chaleur moyenne
(avec le support de rôtisserie**)
Poitrine de Dinde : avec os*
5 à 6 livres
1 à 1½ heures à chaleur faible (avec le support de rôtisserie**)
Poisson, Filet ou Bifteck :
Saumon, espadon et thon
¼ à ½ pouces d’épaisseur
6 à 8 minutes de chaleur moyenne
1 à 1¼ pouces d’épaisseur
8 à 10 minutes de chaleur moyenne
Poisson, Filet ou Bifteck :
flétan et loup de mer
¼ à ½ pouces d’épaisseur
10 à 12 minutes de chaleur moyenne
1 à 1¼ pouces d’épaisseur
12 à 14 minutes de chaleur moyenne
Crevette
1½ onces
3 à 5 minutes de chaleur moyenne
Asperge
½-pouce de diamètre
3 à 5 minutes de chaleur moyenne
Maïs
non décortiquée
25 à 30 minutes de chaleur moyenne
décortiquée
10 à 15 minutes de chaleur moyenne
Champignon
shiitake ou bouton
8 à 10 minutes de chaleur moyenne
à la parisienne
12 à 15 minutes de chaleur moyenne
Oignon
tranches de ½ pouce
8 à 12 minutes de chaleur moyenne
Pomme de Terre
entière
45 à 60 minutes de chaleur faible
tranches de ½ pouce
14 à 16 minutes de chaleur moyenne
57507_FC_0613_revB
Pour trouver de l’inspirati on pour vos grillades,
consultez www.weber.com/recipes
© 2013 Weber-Stephen Products LLC
VoLAiLLe Porc ViAndeLeGumes Fruits de mer
*Les coupes qui ne peuvent être grillés que sur les barbecues à gaz de la série Weber
®
Q
®
2000.
**Vendus séparément.
Guide Pour Les GriLLAdes
www.weber.com
®
Les informations sur la taille des morceaux, les épaisseurs, les poids et durées
de cuisson que vous trouverez ici sont destinées à vous guider. Des facteurs tels
que l’altitude, le vent et la température extérieure peuvent affecter le temps de cuisson.
Deux règles très importantes : Grillez les steaks, les filets de poisson, les morceaux de poulet
désossé, et les légumes à l’aide de la méthode directe pendant la durée indiquée dans le tableau
(ou jusqu’au niveau de cuisson souhaité), en retournant les aliments une fois au milieu de la cuisson.
Grillez les rôtis, les volailles entières, les morceaux de poulet non désossés, les poissons entiers et les
morceaux plus épais en utilisant la méthode indirecte pendant la durée indiquée dans le tableau (ou jusqu’à ce
qu’un thermomètre à lecture instantanée enregistre la température interne souhaitée). Les temps de cuisson pour le
boeuf et l’agneau utilisent la définition de l’USDA pour la cuisson à point sauf mention contraire. Avant de les découper,
laissez les rôtis, les gros morceaux de viande et les côtes épaisses reposer pendant 5 à 10 minutes après la cuisson. La
température interne de la viande va augmenter de 5 à 10 degrés pendant ce temps.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Weber 50060001 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas