Freud FJ85 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
4
Español
TABLA DE CONTENIDOS
Página
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Reglas de seguridad en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reglas adicionales de seguridad para las sierras de calar . . . . . . . . . . . . .41
Descripción funcional y especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Diagrama de partes y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Ensamblaje y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Instalación de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Ajuste de velocidad de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Control eléctronico de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ajuste de la acción orbital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ajuste del ángulo del plato base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Inserto antiastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Extracción del polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Corte en línea recta, curva, círculos y arcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Corte de bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Corte angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Corte de madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Corte de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Selección de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Mantenimiento e Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Lubricación de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Cepillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Inspección de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Inspección de los tornillos de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
37
Français
GARANTÍA LIMITADA DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FREUD
90 DÍAS DE GARANTÍA PARA LA DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
Si durante los primeros 90 días de la compra original no estuviese totalmente satisfecho con su herramienta eléctrica Freud,
puede devolverla (en su empaque original con todos sus accesorios) al establecimiento donde la compró con el compro-
bante de pago (p. ej.: la factura fechada) para que le reembolsen todo su dinero.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE FREUD
Freud garantiza al comprador original que cada nueva herramienta eléctrica de Freud contra defectos de material y de
mano de obra por un periodo de 5 años desde la fecha de compra Cuando requiera servicio cubierto por esta garantía,
deberá mostrar el comprobante de compra (factura). Si la herramienta eléctrica fallase dentro de los primeros noventa (90)
días de la compra, a OPCIÓN DEL CLIENTE, se reparará o sustituirá de acuerdo a las pautas a continuación. De ahí en
adelante, previa verificación de la falla o del mal funcionamiento, Freud, a su propio opción, la reparará o cambiará de
acuerdo con las pautas que se indican a continuación. Esta garantía no cubre los daños derivados de reparaciones o inten-
tos de reparaciones por personal no autorizado por Freud, del desgaste debido al uso normal, abuso, falta de mantenimien-
to o accidentes.
PAUTAS A SEGUIR PARA LA GARANTÍA DE FREUD
1. En caso de falla o mal funcionamiento, devuelva el producto, empaquetado correctamente y con franqueo pagado, a
Freud a la dirección que aparece más abajo o a un centro de servicio autorizado por Freud. Para consultas técnicas,
instrucciones para la devolución o para una lista de servicios autorizados comuníquese con nosotros (EE.UU.) 1-800-334-
4107 (CANADÁ) 1-800-263-7016.
2. Todas las garantías implícitas de las herramientas eléctricas de Freud (INCLUYENDO Las GARANTÍAS DE COMER-
CIABILIDAD Y DE APLICABILIDAD PARA USOS PARTICULARES) se limitan al período de cinco años de la fecha de com-
pra. Algunos estados no permiten restricciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, las limitaciones referi-
das podrían no aplicarse a usted..
3. Los reclamos cubiertos por la garantía estarán limitados a la reparación o reemplazo como se indica en la Garantía
Limitada para Herramientas Eléctricas de Freud, y en ningún caso Freud será responsable en forma directa o indirecta por
daños incidentales o consecuentes, costos ni gastos. LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁN COM-
PLETAMENTE EXCLUIDOS DE TODAS LAS GARANTÍAS. Algunos Estados no permiten excluir los daños incidentales ni
consecuentes, por lo tanto las limitaciones descritas pueden no aplicarse en ciertos casos.
4. Las garantías de Freud le otorgan derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían
de un Estado a otro.
5. No se podrá considerar incumplimiento de la garantía en su propósito esencial mientras Freud esté dispuesto a reparar
o reemplazar sus productos defectuosos.
6. Freud no asume responsabilidad civil alguna por defectos o daños causados por abuso o mal uso de cualquier producto
ni por su servicio no autorizado. El producto debe usarse para el propósito recomendado y no debe someterse a modifica-
ciones ni cambios. El desgaste normal no está cubierto por garantía alguna de Freud.
7. Cualquier acción legal por incumplimiento de garantía debe iniciarse dentro del período de un año de surgido el reclamo.
8. Todas las garantías están expresamente limitadas al comprador original del producto. Todas las garantías y otros dere-
chos del comprador se regirán por las leyes del estado de Carolina del Norte sin consideración a principios legales.
Para obtener servicios bajo la Garantía Limitada de las Herramientas Eléctricas Freud, comuníquese con un
centro de servicio autorizado, o con:
Freud America, Inc.
(Attn: Technical Service)
218 Feld Avenue
High Point, North Carolina 27263
1-800-334-4107
Freud Canada
(Attn: Technical Service)
7450 Pacific Circle
Mississauga, Ontario L5T 2A3
Canada
1-800-263-7016
(c) Copyright 2005, Freud America, Inc. All rights reserved.
GARANTIE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de accidentes, el usuario debe leer y com-
prender las instrucciones de operación antes de usar este producto.
FJ85 Sierra de Calar Orbital
Español
39
40
SEGURIDAD
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las instrucciones. El no leer las instrucciones de abajo puede resultar
en choque eléctrico, fuego y/o heridas serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
1. Area de trabajo
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Las mesas de trabajo llenas de cosas y las áre
as oscuras invitan accidentes que pueden resultar en heridas corporales.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en la presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego en
presencia de polvo o gases.
c) Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionarle pérdida del control.
2. Seguridad Eléctrica
a) Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un cable polarizado (una hoja del en
chufe es más grande que la otra).Este enchufe encajará en la toma polarizada de electricidad de una
sola manera. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorrientes, voltee el enchufe. Si todavía no en
caja,contacte a un electricista calificada para instalar un tomacorrientes polarizado. No altere el en
chufe de ninguna forma. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de tres líneas con po
lo a tierra y del sistema que provee polo a tierra.
b) Prevenga el contacto corporal con superficies que tocan el suelo tales como tuberías, radiadores, re
gistros y refrigeradores. Existe un incremento del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en con
tacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. Tampoco las utilice en lugares húmedos o moja
dos. El agua que entre en la herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico.
d) No abuse del cable. Nunca cargue la herramienta por el cable o jale el cable para halar el enchufe de
un receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Reem
place los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta eléctrica afuera, use un cable de extensión marcado “W-A” o “W”. Estos ca
bles están clasificados para uso exterior y reducen el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad Personal
a) Permanezca alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta
eléctrica. No opere una herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de desatención al operar una herramienta eléctrica puede resultar en
heridas corporales serias.
b) Use ropa apropiada. No utilice ropa floja o joyas. Use un protector de pelo para cubrir el cabello largo.
Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, joyas o cabello largo
pueden atascarse en las partes móviles. Guantes de hule y calzado antideslizante son recomenda
dos para trabajar en exteriores.
c) Evite el encendido inintencionado. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de conectarlo.
No cargue herramientas con el dedo en el interruptor o conecte herramientas que tienen el interruptor
encendido.
d) Forme el hábito de chequear para ver si las llaves de ajuste fueron removidas de la herramienta antes
de ser encendida. Una llave que fue dejada en una parte rotatoria de la herramienta puede ocasionar
heridas corporales.
e) No se sobre extienda. Mantenga el equilibrio todo el tiempo. La posición adecuada y el equilibrio per
miten el control de la herramienta en cualquier situación.
f) Use equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. Utilice, también, una máscara facial o con
tra el polvo si la operación de cortado es polvorienta.
Español
41
4. Uso de la herramienta y cuidado
a) Asegure su trabajo. Use tornillos para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Asegurar el trabajo con un tornillo o un torno deja libre las manos para
operar la herramienta. Sujetar el trabajo con una mano o contra su cuerpo es inestable y
puede conllevar a pérdida del control.
b) No force la herramienta. La herramienta hará su trabajo mejor y de forma más segura a la
velocidad a la cual está intencionada.
c) Use la herramienta adecuada para su aplicación. No utilice herramientas para propósitos
distintos a las de las mismas.
d) No utilice una herramienta si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Toda
herramienta que no puede ser controlada por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de servicio Freud autorizado.
e) Desconecte el enchufe de la fuente de poder cuando no esté en uso, antes de hacerle
servicio y al cambiar accessorios tales como hojas, brocas y cortadores. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta por accidente y
ocasionar heridas corporales.
f) Guarde las herramientas que no estén en uso. Las herramientas deben ser guardadas en un
lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance los niños.
g) Hágale mantenimiento a las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas para
cortar afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y seguro. Siga las instrucciones al
lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione los cables de la herramienta periódicamente.
Hágalos reparar por un centro de servicio autorizado de Freud, si están dañados. Inspeccione
los cables de extensión regularmente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las
agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. Las herramientas con bordes cortantes que
son mantenidas de forma adecuada son menos propensas a saltar y son más fáciles de
controlar.
h) Chequee si hay partes dañadas. Antes de continuar utilizando una herramienta, una guarda o
cualquier otra parte dañada debe ser inspeccionada cuidadosamente para determinar que
funcionará de forma adecuada y ejecutará su función. Revise la alineación de las partes
móviles, la fijación de las partes móviles, soporte y otras condiciones que puedan afectar el
funcionamiento de la herramienta. Una guarda o cualquier otra parte dañada deber ser
reparada adecuadamente o reemplazada por un centro de servicio autorizado de Freud, a
menos que no sea indicado así en este manual de instrucciones.
i) Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Accesorios que
son adecuados para una herramienta pueden convertirse en un peligro al ser usados en otra.
5. Servicio
a) El servicio a la herramienta debe ser realizado sólo por un centro de servicio autorizado de
Freud. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría ocasionar
riesgos de heridas.
b) Al hacerle servicio a una herramienta, utilice sólo partes de reemplazo idénticas a las
originales. Siga las instrucciones en el la Sección de Mantenimiento de este manual. El uso
de partes no autorizadas o el no serguir las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar
riesgos de choque eléctrico o heridas. Ciertos agentes de limpieza tales como gasolina,
tetraclorido de carbón, amoníaco, etc., puden dañar las partes plásticas.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS DE CALAR
1. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con
corriente activará las partes de metal expuestas de la herramientas e impactará al operador.
2. Nunca ejecute una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables
escondidos o su propio cable, tal como cortar en una pared que pueda tener cableado eléctrico.
3. Mantenga las manos fuera del área de corte.No trate de alcanzar debajo del material de corte. La
proximidad de la hoja a sus manos está fuera de su vista.
Español
42
4. Mantenga las manos fuera de la marcha y el soporte de la hoja de la sierra. La hoja reciprocante
puede pellizcar sus dedos.
5. Use sólo hojas afiliadas en perfectas condiciones y cambie inmediatamente la hoja si se deforma
o tiene muescas. Las hojas dobladas pueden romperse fácilmente o saltar hacia atrás.
6. En ningún caso, la herramienta debe ser encendida con la hoja en contacto con el material.
Inserte la hoja de la sierra en el material sólo cuando la herramienta haya alcanzado la
velocidad deseada. Si la velocidad de la hoja es muy lenta al principio de un corte, el exceso
de tensión recaerá en la hoja y la herramienta podría vibrar o potencialmente saltar hacia atrás.
7. Asegúrese de que el plato base está en contacto con el trabajo de forma segura antes de
comenzar el corte.
8. No force el alimentador de la sierra. Permita que la herramienta corte a un rango de velocidad
moderada.
9. Asegure el material antes de cortarlo. Nunca lo sujete en sus manos o sobre sus piernas.
Materiales pequeños o delgados pueden vibrar o doblarse con la hoja y causar la pérdida de
control.
10. Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén ajustados antes de
hacer un corte. Los tornillos de ajuste y soportes flojos pueden ocasionar que la herramienta o
la hoja se resbalen resultando en la pérdida del control.
11. Asegúrese que el cable de poder y el cable de extensión estén en la parte trasera de la
herramienta durante la operación. Esta práctica disminuye la posibilidad de cortar los cables
accidentalmente durante el uso.
12. Evite el contacto de la hoja con la piel, al removerla de la herramienta y use guantes de
protección adecuados al agarrar la hoja o los accesorios. Los accessorios pueden estar
calientes después del uso.
13. ATENCIÓN: Algunos polvos creados por lijadoras eléctricas, sierras, moledoras, taladros y otras
actividades de construcción contienen químicos que causan cancer, defectos congénitos y otros
peligros reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• Plomo de las pinturas a base de plomo,
• Silicio cristalino de los ladrillos y cementos y otros productos de mampostería
Arsénico y cromo en la madera tratada químicamente
Su riesgo con estas exposiciones varia dependiendo de cuán a menudo usted haga este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje
con equipo de protección aoprobado tal como las máscaras de polvo especialmente diseñadas
para filtrar partículas microscópicas.
AISLAMIENTO DOBLE
1. Para garantizar una operación segura de esta herramienta, Freud ha adoptado un diseño de
aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que dos sistemas de aislamiento, separados
físicamente, han sido utilizados para aislar los materiales conductivos de electricidad
conectados a la fuente de poder desde el marco exterior, manejado por el operador.
Para mantener el sistema de doble aislamiento efectivo, siga estas precauciones:
Tenga cuidado de no agujerear el lugar del motor ya que esto podría dañar la eficiencia del
sistema de doble aislamiento.
Sólo Centros de Servicio autorizados de Freud deben armar o desarmar esta herramienta
eléctrica, y sólo piezas de reemplazo Freud genuinas deben ser instaladas. Contacte a Freud
en el 1-800-334-4107 para encontrar un centro de servicio autorizado de Freud cerca de
usted.
Español
43
DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES
DESCRIPCION FUNCIONAL
ESPECIFICACIONES
Fuente de poder Fase sencilla, 120V, AC 60Hz
Amperios 6
Vatios 650
Velocidad 500-3000 Golpes/Minuto
Golpe Longitud 1 pulgada
Corte biselado máximo 45º
Capacidad de corte en madera 2 3/8 pulgadas
Capacidad de corte en acero 1/4 pulgada
Nonferrous Metal Cutting Capacity 3/4 pulgada
Peso 5.4 lbs
Disco de velocidad
programable
Gatillo de
encendido
Guarda contra
astillas
Pistón de la hoja
Sistema de cambio
de hoja “fijación
rapida”
Plato base
Chapa antifricción
Botón de bloqueo
Aberturas de
ventilación
Llave Allen
Puerto
recolector
de polvo
Palanca
selectora de la
órbita de la hoja
Guía rodante de la
hoja
Ranura de guía de
corte
Español
44
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en su herramienta. Por favor estúdielos y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar la
herramienta mejor y de forma segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclos por segundo)
W Vatios Poder
n
o Sin velocidad de carga Velocidad de rotación, sin carga
.../min Revoluciones o correspondencia por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
Clase II construcción Designa herramientas de aislamiento doble
en construcción
Corriente alterna Tipo o característica de una corriente
Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad
Español
45
ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN
ANTES DE OPERAR
1. Revise la fuente de poder
Asegúrese de que la fuente de poder a ser utilizada se ajusta a los requerimientos de electricidad
especificados en la placa nombre de la herramienta. Asegúrese de que el receptáculo utilizado
encaja con el enchufe de forma ajustada. El uso de un receptáculo defectuoso puede causar
sobrecalentamiento y ocasionar peligro.
2. Revise el área de trabajo
Confirme que el área de trabajo se encuentra bajo las condiciones apropiadas conforme a las
precauciones recomendadas en la sección de seguridad de este manual.
3. Antes de enchufar la herramienta
Asegúrese de que el interruptor de poder esté en la posición de apagado para prevenir que la
herramienta se encienda accidentalmente lo cual podría causar heridas serias.
4. Instalación de la hoja
a) Desenchufe la herramienta.
b) Deslice la guarda de astillas hacia arriba para permitir el acceso a la perilla de “fijación
rápida”. – Fig 1
c) Gire la perilla de fijación rápida hasta que pare– Fig 2
d) Inserte la hoja hacia arriba hasta que pare y asegúrese de que el lado suave de la hoja
descanse contra la guía rodante de la hoja.– Fig 2.
e) Suelte la perilla de sujeción rápida.- Fig. 3.
f) Revise que la hoja esté sujeta de forma segura halándola hacia abajo.
g) Deslice la guarda de astillas hacia abajo hasta que pare– Fig 4.
Fig. 1
Fig. 2
Español
46
5. Ajuste de la velocidad de la hoja
a) Interruptor del gatillo de velocidad variable
Esta herramienta está equipada con un interruptor de velocidad variable. La herramienta puede
ser encendida o apagada apretando o soltando el gatillo. La velocidad puede ser ajustada del
mínimo al máximo en el disco de velocidad preajustado mediante la presión que usted ponga en
el dedo. Mayor presión en el gatillo resultará en más velocidad de la hoja. Menor presión en el
gatillo resultará en menos velocidad de la hoja.
b) Programe el disco de ajuste de velocidad
Esta característica le permite programar la
velocidad máxima al rotar el disco en la
agarradera superior de la sierra a una posición
más alta o más baja. La herramienta nunca
funcionará a una velocidad más alta que la
posición máxima seleccionada en el disco de
velocidad – Vea Fig 5.
c) Control eléctronico de crucero
Esta herramienta está equipada con un módulo
electrónico de respuesta taquimétrica que
garantiza una velocidad constante de la hoja
bajo carga. Esta característica permite a la
sierra cortar a un rango de velocidad constante
y mantener una calidad consistente incluso si
la carga en la herramienta disminuye o
aumenta.
d) Botón de bloqueo.
Este botón está situado en la parte lateral de la agarradera de la sierra encima del gatillo y permite
operar la sierra de forma continua, a la velocidad establecida en el disco de ajuste de la velocidad,
sin apretar el gatillo. Para bloquear el gatillo, apriete el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo–
Fig. 6. Para desbloquear el gatillo, apriete el gatillo y suéltelo sin presionar el botón– Fig. 7.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Español
47
Importante: Asegúrese de que el interruptor y el botón de bloqueo no estén activados antes de
conectar la herramienta.
6. Ajuste de la acción orbital
a) Esta herramienta está equipada con acción orbital, lo cual hace mover la hoja de adelante
hacia atrás y de arriba hacia abajo. Esta característica le permite maximizar la eficiencia en
el corte en el material a cortar – Fig 8 y 9.
b) Use el siguiente diagrama para ayudarlo a determinar la posición orbital adecuada para su
aplicación. El diagrama es sólo una guía y pruebas de corte en material de sobra deben ser
realizadas antes para determinar la posición adecuada.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Español
48
7. Ajuste del ángulo del plato base
El plato base puede inclinarse para producir
ángulos de corte de hasta 45º - Fig. 10.
Para ajustar el plato base, desenchufe la
herramienta y afloje el tornillo en la parte inferior
de la sierra con la llave allen incluida– Fig. 11.
Coloque la base tan lejos como sea posible para
dar la inclinación máxima de la hoja – Fig. 12.
Coloque la base en el ángulo de corte deseado y
apriete el tornillo en la parte inferior de la sierra– Fig.
13 y 14.
Nota: La base debe ser colocada tan lejos como
sea posible para permitir una inclinación ilimitada
de la hoja.
Posición 0 Buena para metales, plásticos y el mejor acabado en madera y productos de
madera, tales como plywood, chip board, etc. Bueno para trabajo de corrido.
Posición 2 Corte de buena calidad en madera y productos de madera donde la velocidad de
corte es más importante que la calidad del corte.
Posición 3 Buena calidad con alta velocidad de corte madera y productos de madera.
Posición 3 Velocidad más rápida con cortes burdos en madera y productos de madera donde
la velocidad es más importante que la calidad del corte.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 10
Español
49
8. Chapa antifricción
Esta herramienta viene equipada con una chapa antifricciòn removible, en el plato base, para
ayudarle a proteger sus piezas de trabajo delicadas contra rayones - Fig. 15.
9. Inserto antiastillas
Para minimizar el astillado del tope de la superficie del material cortado, desenchufe la
herramienta, coloque el inserto antiastillas en el espacio del plato base y empújelo completamente
–Fig 16.
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Español
50
10.Extracción del polvo
Esta herramienta viene con un puerto recolector de polvo. Para usar el recolector de polvo
simplemente conecte una aspiradora (vendida por separado) al final del recolector de polvo– Fig.
17.
PRECAUCIÓN: Al operar la herramienta, asegúrese de que el plato base mantiene contacto
permanente con la superficie del material que usted está cortando. Si el plato base se separa del
material durante el funcionamiento puede ocasionar que la hoja se rompa o que la sierra salte
hacia atrás ocasionando la posibilidad de una herida.
1. Corte en línea recta
Cuando corte en línea recta, use un borde
derecho para dibujar una línea de cálculo y
deslice la sierra a lo largo de esta línea. Una guía
opcional (parte # 13550.5521) puede ser utilizada
para cortar líneas rectas precisas y paralelas al
borde del material:
Para insertar la guía:
a) Desenchufe la sierra.
b) Desajuste el tornillo en el plato base utilizando
la llave allen incluida en la sierra. –Fig 18.
Fig. 17
Español
CORTE
Fig. 18
Parte #:
13550.5521
51
c) Mueva la base hacia adelante por completo y apriete el tornillo en el plato base the base. - Fig 19.
d) Inserte la guía pasándola a través de las guías en la parte superior del plato base y apriete el
tornillo de la guía para asegurarla en su lugar. – Fig. 20.
2. Corte de líneas curvas
Cuando corte líneas curvas, reduzca la velocidad de alimentación de materiales de la sierra. Si la
sierra es alimentada muy rápidamente la hoja puede atascarse o romperse.
3. Corte de bolsillo
El corte de bolsillo es un método para hacer un corte interno directamente en una tabla de madera,
sin performar un agujero piloto. Para hacer un corte de bolsillo, primero mida y marque claramente el
material a cortar. Asegúrese de que el plato base de la sierra esté extendido hacia adelante. Incline
la sierra hacia adelante hsata que el frente del plato base descanse firmemente en la madera y la
hoja permanezca clara en la madera en su golpeteo más fuerte. – Fig 21. Luego, voltee la sierra y
déjela alcanzar su máxima velocidad. Mientras sujeta la sierra firmemente, lentamente, baje la hoja
en el material hasta que la hoja alcance su profundidad completa y el plato base esté descansando
planamente en la superficie del material – Fig 22. Mantenga la base plana contra el material y
empiece a hacer el corte.
4. Corte angular
El plato base puede inclinarse hasta 45º para producir cortes angulares. Por favor vaya a la sección
anterior de este manual para instrucciones acerca de cómo hacer ajustes en el ángulo del plato
base.
5. Corte en madera
Asegúrese de que el material esté firmemente asegurado antes de que usted comience a cortar.
Nunca encienda la sierra si la hoja está en contacto con el material. Esto podría atascar el motor o
hacer que la sierra salte hacia atrás y potencialmente ocasionar una herida. Para hacer el corte,
coloque el frente del plato base en el material, encienda la sierra y deje que la hoja alcance su
velocidad máxima. Luego, presione la hoja hacia la madera asegurándose de que el plato base
permanece plano y alineado con el material. Deje que la sierra corte a su propio rango de velocidad
y no force la herramienta a través de la madera. Cuanto el corte esté completo, apague la sierra y
deje que la hoja pare por completo antes de levantar la sierra del material.
Fig. 19
Fig. 20
Español
52
6. Corte en metal
Asegúrese de usar la hoja adecuada para el metal que está cortando. Use una hoja delgada
cuando corte metales férreos (metales con alto contenido de hierro). Utilice una hoja más gruesa
para cortar metales no férreos (metaless sin ningún contenido de hierro). También, es
recomendable usar un lubricante en la hoja tal como aceite para ejes o agua jabonoso, al cortar en
metales, para mantener la hoja fría y extender su vida útil. Use una posición de alta velocidad al
cortar metales suaves (aluminio, cobre, latón, acero suave, tuberías galvanizadas, etc.) y utilice
una posición de baja velocidad para cortar metales duros como hierro vaciado, plásticos, baldosas,
y Formica
®
. Al cortar hojas de metal delgadas, es recomendable sujetar madera o plywood en la
parte de abajo de la hoja de metal para asegurar un corte limpio y prevenir que la hoja de metal
vibre o se rompa.
7. Selección de la hoja
Asegúrese de usar la hoja adecuada para el metal que está cortando y haga una prueba de corte
en un pedazo de material antes de cortar.
La mayoria de las sierras de calar tienen dientes que apuntan hacia arriba. Esta configuración
de los dientes produce un corte limpio en la parte de abajo del material. Además, las hojas con
dientes hacia arriba ayudan a halar la sierra a través del material y a reducir la vibración.
Algunas hojas tienen dientes que apuntan hacia abajo y son conocidas como hojas de dientes
reversos. Estas hojas producen un corte limpio en la parte superior del material y son útiles en
aplicaciones tales como el corte del hueco para un lavamanos en un tope previamente
instalado. Recuerde: cuando utilice una hoja con dientes reversos usted debe mantener una
presión constante hacia abajo en la sierra puesto que los dientes no ayudarán a empujar la
sierra a través del material.
Algunas sierras tienen hojas con dientes rectos. Estas hojas proveen un corte libre de astillas
en ambos lados del material. La presión hacia abajo debe ser aplicada consistentemente al
usar estas hojas.
Fig. 21
Fig. 22
Español
53
Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Servicio
Se recomienda que todo servicio hecho a su herramienta Freud sea realizado por un centro de
servicio autorizado de Freud. El mantenimiento realizado por personal de servicio no autorizado
puede resultar en componentes internos mal colocados o ensamblados y ocasionar un riesgo de
falla de la herramienta y heridas corporales al usario.
Lubricación de la herramienta
Todas las herramientas eléctricas necesitan cuidado y atención. Cada segundo cambio de
cepillos, recomendamos dejar la herramienta en un centro de servicio autorizado de Freud para
una limpieza general y lubricación del engranaje.
Rodamientos
Recomendamos que cada segundo cambio de cepillos, los rodamientos sean reemplazados por
un técnico de servicio autorizado de Freud. Los rodamientos que se vuelven muy ruidosos deben
ser reemplazados inmediatamente para evitar sobrecalentamiento o una falla en el motor.
Cepillo
Utilice sólo los cepillos especificados para su herramienta Freud. Los cepillos deben ser
chequeados por desgaste cada 200 horas de servicio.
Conmutadores
Los conmutadores que se hayan rayado o pandeado deben ser reemplazados por un técnico en
reparación autorizado por Freud. Nunca lije el conmutador con papel de lija.
Inspeccione las hojas
Inspeccione las hojas de su sierra de calar regularmente para asegurase de que están afiladas.
Las hojas no afiladas ocasionarán que la herramienta funcione menos eficientemente y pueden
causar fallas en el motor.
Inspeccione los tornillos
Inspeccione las tornillos de su herramienta eléctrica regularmente y asegúrese de que estén
ajustados correctamente. Los tornillos flojos deben ser ajustados inmediatamente.
Para ubicar un Centro de Servicio Freud cerca de usted llame al: 1-800-334-4107
Accesorios estándar
3 hojas de sierra
Inserto antiastillas
Chapa de protección antifricción
Puerto recolector d epolvo
Accesorios opcionales
Guía del borde - Número de Parte 13550.5521
ACCESSORIOS
54
Español
GARANTÍA LIMITADA DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FREUD
90 DÍAS DE GARANTÍA PARA LA DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
Si durante los primeros 90 días de la compra original no estuviese totalmente satisfecho con su herramienta eléctrica
Freud, puede devolverla (en su empaque original con todos sus accesorios) al establecimiento donde la compró con el
comprobante de pago (p. ej.: la factura fechada) para que le reembolsen todo su dinero.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE FREUD
Freud garantiza al comprador original que cada nueva herramienta eléctrica de Freud contra defectos de material y de
mano de obra por un periodo de cinco (5) años desde la fecha de compra. Cuando requiera servicio cubierto por esta
garantía, deberá mostrar el comprobante de compra (factura). Si la herramienta eléctrica fallase dentro de los primeros
noventa (90) días de la compra, a OPCIÓN DEL CLIENTE, se reparará o sustituirá de acuerdo a las pautas a contin-
uación. De ahí en adelante, previa verificación de la falla o del mal funcionamiento, Freud, a su propio opción, la
reparará o cambiará de acuerdo con las pautas que se indican a continuación. Esta garantía no cubre los daños deriva-
dos de reparaciones o intentos de reparaciones por personal no autorizado por Freud, del desgaste debido al uso nor-
mal, abuso, falta de mantenimiento o accidentes.
PAUTAS A SEGUIR PARA LA GARANTÍA DE FREUD
1. En caso de falla o mal funcionamiento, devuelva el producto, empaquetado correctamente y con
franqueo pagado, a Freud a la dirección que aparece más abajo o a un centro de servicio autorizado por Freud. Para consul-
tas técnicas, instrucciones para la devolución o para una lista de servicios autorizados comuníquese con nosotros (EE.UU.)
1-800-334-4107 (CANADÁ) 1-800-263-7016.
2. Todas las garantías implícitas de las herramientas eléctricas de Freud (INCLUYENDO Las
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APLICABILIDAD PARA USOS PARTICULARES) se limitan al período de cinco
años de la fecha de compra. Algunos estados no permiten restricciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto,
las limitaciones referidas podrían no aplicarse a usted.
3. Los reclamos cubiertos por la garantía estarán limitados a la reparación o reemplazo como se indica en
la Garantía Limitada para Herramientas Eléctricas de Freud, y en ningún caso Freud será responsable en forma directa o indi-
recta por daños incidentales o consecuentes, costos ni gastos. LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁN
COMPLETAMENTE EXCLUIDOS DE TODAS LAS GARANTÍAS. Algunos Estados no permiten excluir los daños inciden-
tales ni consecuentes, por lo tanto las limitaciones descritas pueden no aplicarse en ciertos casos.
4. Las garantías de Freud le otorgan derechos legales específicos y usted también podría tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
5. No se podrá considerar incumplimiento de la garantía en su propósito esencial mientras Freud esté
dispuesto a reparar o reemplazar sus productos defectuosos.
6. Freud no asume responsabilidad civil alguna por defectos o daños causados por abuso o mal uso
de cualquier producto ni por su servicio no autorizado. El producto debe usarse para el propósito recomendado y no debe
someterse a modificaciones ni cambios. El desgaste normal no está cubierto por garantía alguna de Freud.
7. Cualquier acción legal por incumplimiento de garantía debe iniciarse dentro del período de un año de
surgido el reclamo.
8. Todas las garantías están expresamente limitadas al comprador original del producto. Todas las
garantías y otros derechos del comprador se regirán por las leyes del estado de Carolina del Norte sin consideración a princi-
pios legales.
Para obtener servicios bajo la Garantía Limitada de las Herramientas Eléctricas Freud, comuníquese con un
centro de servicio autorizado, o con:
Freud America, Inc.
(Attn: Technical Service)
218 Feld Avenue
High Point, North Carolina 27263
1-800-334-4107
Freud Canada
(Attn: Technical Service)
7450 Pacific Circle
Mississauga, Ontario L5T 2A3
Canadá
1-800-263-7016
(c) Copyright 2005, todos los derechos reservados por Freud America, Inc.
GARANTÍA
55
Español
NOTAS:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Transcripción de documentos

Español TABLA DE CONTENIDOS Página Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Reglas de seguridad en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Reglas adicionales de seguridad para las sierras de calar . . . . . . . . . . . . .41 Descripción funcional y especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Diagrama de partes y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Ensamblaje y operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Instalación de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Ajuste de velocidad de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Control eléctronico de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Ajuste de la acción orbital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Ajuste del ángulo del plato base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Inserto antiastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Extracción del polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Corte en línea recta, curva, círculos y arcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Corte de bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Corte angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Corte de madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Corte de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Selección de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Mantenimiento e Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Lubricación de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Rodamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Cepillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Conmutador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Inspección de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Inspección de los tornillos de la herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 4 Français GARANTIE GARANTÍA LIMITADA DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FREUD 90 DÍAS DE GARANTÍA PARA LA DEVOLUCIÓN DE SU DINERO Si durante los primeros 90 días de la compra original no estuviese totalmente satisfecho con su herramienta eléctrica Freud, puede devolverla (en su empaque original con todos sus accesorios) al establecimiento donde la compró con el comprobante de pago (p. ej.: la factura fechada) para que le reembolsen todo su dinero. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE FREUD Freud garantiza al comprador original que cada nueva herramienta eléctrica de Freud contra defectos de material y de mano de obra por un periodo de 5 años desde la fecha de compra Cuando requiera servicio cubierto por esta garantía, deberá mostrar el comprobante de compra (factura). Si la herramienta eléctrica fallase dentro de los primeros noventa (90) días de la compra, a OPCIÓN DEL CLIENTE, se reparará o sustituirá de acuerdo a las pautas a continuación. De ahí en adelante, previa verificación de la falla o del mal funcionamiento, Freud, a su propio opción, la reparará o cambiará de acuerdo con las pautas que se indican a continuación. Esta garantía no cubre los daños derivados de reparaciones o intentos de reparaciones por personal no autorizado por Freud, del desgaste debido al uso normal, abuso, falta de mantenimiento o accidentes. PAUTAS A SEGUIR PARA LA GARANTÍA DE FREUD 1. En caso de falla o mal funcionamiento, devuelva el producto, empaquetado correctamente y con franqueo pagado, a Freud a la dirección que aparece más abajo o a un centro de servicio autorizado por Freud. Para consultas técnicas, instrucciones para la devolución o para una lista de servicios autorizados comuníquese con nosotros (EE.UU.) 1-800-3344107 (CANADÁ) 1-800-263-7016. 2. Todas las garantías implícitas de las herramientas eléctricas de Freud (INCLUYENDO Las GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APLICABILIDAD PARA USOS PARTICULARES) se limitan al período de cinco años de la fecha de compra. Algunos estados no permiten restricciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, las limitaciones referidas podrían no aplicarse a usted.. 3. Los reclamos cubiertos por la garantía estarán limitados a la reparación o reemplazo como se indica en la Garantía Limitada para Herramientas Eléctricas de Freud, y en ningún caso Freud será responsable en forma directa o indirecta por daños incidentales o consecuentes, costos ni gastos. LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁN COMPLETAMENTE EXCLUIDOS DE TODAS LAS GARANTÍAS. Algunos Estados no permiten excluir los daños incidentales ni consecuentes, por lo tanto las limitaciones descritas pueden no aplicarse en ciertos casos. 4. Las garantías de Freud le otorgan derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro. 5. No se podrá considerar incumplimiento de la garantía en su propósito esencial mientras Freud esté dispuesto a reparar o reemplazar sus productos defectuosos. 6. Freud no asume responsabilidad civil alguna por defectos o daños causados por abuso o mal uso de cualquier producto ni por su servicio no autorizado. El producto debe usarse para el propósito recomendado y no debe someterse a modificaciones ni cambios. El desgaste normal no está cubierto por garantía alguna de Freud. 7. Cualquier acción legal por incumplimiento de garantía debe iniciarse dentro del período de un año de surgido el reclamo. 8. Todas las garantías están expresamente limitadas al comprador original del producto. Todas las garantías y otros derechos del comprador se regirán por las leyes del estado de Carolina del Norte sin consideración a principios legales. Para obtener servicios bajo la Garantía Limitada de las Herramientas Eléctricas Freud, comuníquese con un centro de servicio autorizado, o con: Freud America, Inc. (Attn: Technical Service) 218 Feld Avenue High Point, North Carolina 27263 1-800-334-4107 Freud Canada (Attn: Technical Service) 7450 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A3 Canada 1-800-263-7016 (c) Copyright 2005, Freud America, Inc. All rights reserved. 37 Español INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN FJ85 Sierra de Calar Orbital ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de accidentes, el usuario debe leer y comprender las instrucciones de operación antes de usar este producto. 39 Español SEGURIDAD ATENCIÓN: Lea y entienda todas las instrucciones. El no leer las instrucciones de abajo puede resultar en choque eléctrico, fuego y/o heridas serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD 1. Area de trabajo a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien alumbrada. Las mesas de trabajo llenas de cosas y las áre as oscuras invitan accidentes que pueden resultar en heridas corporales. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego en presencia de polvo o gases. c) Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionarle pérdida del control. 2. Seguridad Eléctrica a) Las herramientas con aislamiento doble están equipadas con un cable polarizado (una hoja del en chufe es más grande que la otra).Este enchufe encajará en la toma polarizada de electricidad de una sola manera. Si el enchufe no encaja bien en el tomacorrientes, voltee el enchufe. Si todavía no en caja,contacte a un electricista calificada para instalar un tomacorrientes polarizado. No altere el en chufe de ninguna forma. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de tres líneas con po lo a tierra y del sistema que provee polo a tierra. b) Prevenga el contacto corporal con superficies que tocan el suelo tales como tuberías, radiadores, re gistros y refrigeradores. Existe un incremento del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en con tacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. Tampoco las utilice en lugares húmedos o moja dos. El agua que entre en la herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico. d) No abuse del cable. Nunca cargue la herramienta por el cable o jale el cable para halar el enchufe de un receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Reem place los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico. e) Al operar una herramienta eléctrica afuera, use un cable de extensión marcado “W-A” o “W”. Estos ca bles están clasificados para uso exterior y reducen el riesgo de choque eléctrico. 3. Seguridad Personal a) Permanezca alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No opere una herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención al operar una herramienta eléctrica puede resultar en heridas corporales serias. b) Use ropa apropiada. No utilice ropa floja o joyas. Use un protector de pelo para cubrir el cabello largo. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, joyas o cabello largo pueden atascarse en las partes móviles. Guantes de hule y calzado antideslizante son recomenda dos para trabajar en exteriores. c) Evite el encendido inintencionado. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes de conectarlo. No cargue herramientas con el dedo en el interruptor o conecte herramientas que tienen el interruptor encendido. d) Forme el hábito de chequear para ver si las llaves de ajuste fueron removidas de la herramienta antes de ser encendida. Una llave que fue dejada en una parte rotatoria de la herramienta puede ocasionar heridas corporales. e) No se sobre extienda. Mantenga el equilibrio todo el tiempo. La posición adecuada y el equilibrio per miten el control de la herramienta en cualquier situación. f) Use equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras. Utilice, también, una máscara facial o con tra el polvo si la operación de cortado es polvorienta. 40 Español 4. Uso de la herramienta y cuidado a) Asegure su trabajo. Use tornillos para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Asegurar el trabajo con un tornillo o un torno deja libre las manos para operar la herramienta. Sujetar el trabajo con una mano o contra su cuerpo es inestable y puede conllevar a pérdida del control. b) No force la herramienta. La herramienta hará su trabajo mejor y de forma más segura a la velocidad a la cual está intencionada. c) Use la herramienta adecuada para su aplicación. No utilice herramientas para propósitos distintos a las de las mismas. d) No utilice una herramienta si el interruptor de encendido y apagado no funciona. Toda herramienta que no puede ser controlada por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Reemplace los interruptores defectuosos en un centro de servicio Freud autorizado. e) Desconecte el enchufe de la fuente de poder cuando no esté en uso, antes de hacerle servicio y al cambiar accessorios tales como hojas, brocas y cortadores. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta por accidente y ocasionar heridas corporales. f) Guarde las herramientas que no estén en uso. Las herramientas deben ser guardadas en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance los niños. g) Hágale mantenimiento a las herramientas con cuidado. Mantenga las herramientas para cortar afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y seguro. Siga las instrucciones al lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione los cables de la herramienta periódicamente. Hágalos reparar por un centro de servicio autorizado de Freud, si están dañados. Inspeccione los cables de extensión regularmente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. Las herramientas con bordes cortantes que son mantenidas de forma adecuada son menos propensas a saltar y son más fáciles de controlar. h) Chequee si hay partes dañadas. Antes de continuar utilizando una herramienta, una guarda o cualquier otra parte dañada debe ser inspeccionada cuidadosamente para determinar que funcionará de forma adecuada y ejecutará su función. Revise la alineación de las partes móviles, la fijación de las partes móviles, soporte y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Una guarda o cualquier otra parte dañada deber ser reparada adecuadamente o reemplazada por un centro de servicio autorizado de Freud, a menos que no sea indicado así en este manual de instrucciones. i) Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Accesorios que son adecuados para una herramienta pueden convertirse en un peligro al ser usados en otra. 5. Servicio a) El servicio a la herramienta debe ser realizado sólo por un centro de servicio autorizado de Freud. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado podría ocasionar riesgos de heridas. b) Al hacerle servicio a una herramienta, utilice sólo partes de reemplazo idénticas a las originales. Siga las instrucciones en el la Sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el no serguir las instrucciones de mantenimiento puede ocasionar riesgos de choque eléctrico o heridas. Ciertos agentes de limpieza tales como gasolina, tetraclorido de carbón, amoníaco, etc., puden dañar las partes plásticas. REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA SIERRAS DE CALAR 1. Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas. El contacto con un cable con corriente activará las partes de metal expuestas de la herramientas e impactará al operador. 2. Nunca ejecute una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables escondidos o su propio cable, tal como cortar en una pared que pueda tener cableado eléctrico. 3. Mantenga las manos fuera del área de corte.No trate de alcanzar debajo del material de corte. La proximidad de la hoja a sus manos está fuera de su vista. 41 Español 4. Mantenga las manos fuera de la marcha y el soporte de la hoja de la sierra. La hoja reciprocante puede pellizcar sus dedos. 5. Use sólo hojas afiliadas en perfectas condiciones y cambie inmediatamente la hoja si se deforma o tiene muescas. Las hojas dobladas pueden romperse fácilmente o saltar hacia atrás. 6. En ningún caso, la herramienta debe ser encendida con la hoja en contacto con el material. Inserte la hoja de la sierra en el material sólo cuando la herramienta haya alcanzado la velocidad deseada. Si la velocidad de la hoja es muy lenta al principio de un corte, el exceso de tensión recaerá en la hoja y la herramienta podría vibrar o potencialmente saltar hacia atrás. 7. Asegúrese de que el plato base está en contacto con el trabajo de forma segura antes de comenzar el corte. 8. No force el alimentador de la sierra. Permita que la herramienta corte a un rango de velocidad moderada. 9. Asegure el material antes de cortarlo. Nunca lo sujete en sus manos o sobre sus piernas. Materiales pequeños o delgados pueden vibrar o doblarse con la hoja y causar la pérdida de control. 10. Asegúrese de que todos los tornillos de ajuste y el soporte de la hoja estén ajustados antes de hacer un corte. Los tornillos de ajuste y soportes flojos pueden ocasionar que la herramienta o la hoja se resbalen resultando en la pérdida del control. 11. Asegúrese que el cable de poder y el cable de extensión estén en la parte trasera de la herramienta durante la operación. Esta práctica disminuye la posibilidad de cortar los cables accidentalmente durante el uso. 12. Evite el contacto de la hoja con la piel, al removerla de la herramienta y use guantes de protección adecuados al agarrar la hoja o los accesorios. Los accessorios pueden estar calientes después del uso. 13. ATENCIÓN: Algunos polvos creados por lijadoras eléctricas, sierras, moledoras, taladros y otras actividades de construcción contienen químicos que causan cancer, defectos congénitos y otros peligros reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • Plomo de las pinturas a base de plomo, • Silicio cristalino de los ladrillos y cementos y otros productos de mampostería • Arsénico y cromo en la madera tratada químicamente Su riesgo con estas exposiciones varia dependiendo de cuán a menudo usted haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de protección aoprobado tal como las máscaras de polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. AISLAMIENTO DOBLE 1. Para garantizar una operación segura de esta herramienta, Freud ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que dos sistemas de aislamiento, separados físicamente, han sido utilizados para aislar los materiales conductivos de electricidad conectados a la fuente de poder desde el marco exterior, manejado por el operador. Para mantener el sistema de doble aislamiento efectivo, siga estas precauciones: • • Tenga cuidado de no agujerear el lugar del motor ya que esto podría dañar la eficiencia del sistema de doble aislamiento. Sólo Centros de Servicio autorizados de Freud deben armar o desarmar esta herramienta eléctrica, y sólo piezas de reemplazo Freud genuinas deben ser instaladas. Contacte a Freud en el 1-800-334-4107 para encontrar un centro de servicio autorizado de Freud cerca de usted. 42 Español DESCRIPCIÓN Y ESPECIFICACIONES DESCRIPCION FUNCIONAL Botón de bloqueo Disco de velocidad programable Aberturas de ventilación Gatillo de encendido Guarda contra astillas Llave Allen Puerto recolector de polvo Pistón de la hoja Palanca selectora de la órbita de la hoja Sistema de cambio de hoja “fijación rapida” Guía rodante de la hoja Plato base Ranura de guía de corte Chapa antifricción ESPECIFICACIONES Fuente de poder Amperios Vatios Velocidad Golpe Corte biselado máximo Capacidad de corte en madera Capacidad de corte en acero Nonferrous Metal Cutting Capacity Peso Fase sencilla, 120V, AC 60Hz 6 650 500-3000 Golpes/Minuto Longitud 1 pulgada 45º 2 3/8 pulgadas 1/4 pulgada 3/4 pulgada 5.4 lbs 43 Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser usados en su herramienta. Por favor estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar la herramienta mejor y de forma segura. Símbolo V A Hz W no .../min Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz Frecuencia(ciclos por segundo) Vatios Poder Sin velocidad de carga Velocidad de rotación, sin carga Revoluciones o correspondencia por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto Clase II construcción Designa herramientas de aislamiento doble en construcción Corriente alterna Tipo o característica de una corriente Alerta de seguridad Precauciones que involucran su seguridad 44 Español ENSAMBLAJE Y OPERACIÓN ANTES DE OPERAR 1. Revise la fuente de poder Asegúrese de que la fuente de poder a ser utilizada se ajusta a los requerimientos de electricidad especificados en la placa nombre de la herramienta. Asegúrese de que el receptáculo utilizado encaja con el enchufe de forma ajustada. El uso de un receptáculo defectuoso puede causar sobrecalentamiento y ocasionar peligro. 2. Revise el área de trabajo Confirme que el área de trabajo se encuentra bajo las condiciones apropiadas conforme a las precauciones recomendadas en la sección de seguridad de este manual. 3. Antes de enchufar la herramienta Asegúrese de que el interruptor de poder esté en la posición de apagado para prevenir que la herramienta se encienda accidentalmente lo cual podría causar heridas serias. 4. Instalación de la hoja a) Desenchufe la herramienta. b) Deslice la guarda de astillas hacia arriba para permitir el acceso a la perilla de “fijación rápida”. – Fig 1 c) Gire la perilla de fijación rápida hasta que pare– Fig 2 d) Inserte la hoja hacia arriba hasta que pare y asegúrese de que el lado suave de la hoja descanse contra la guía rodante de la hoja.– Fig 2. e) Suelte la perilla de sujeción rápida.- Fig. 3. f) Revise que la hoja esté sujeta de forma segura halándola hacia abajo. g) Deslice la guarda de astillas hacia abajo hasta que pare– Fig 4. Fig. 1 Fig. 2 45 Español Fig. 3 Fig. 4 5. Ajuste de la velocidad de la hoja a) Interruptor del gatillo de velocidad variable Esta herramienta está equipada con un interruptor de velocidad variable. La herramienta puede ser encendida o apagada apretando o soltando el gatillo. La velocidad puede ser ajustada del mínimo al máximo en el disco de velocidad preajustado mediante la presión que usted ponga en el dedo. Mayor presión en el gatillo resultará en más velocidad de la hoja. Menor presión en el gatillo resultará en menos velocidad de la hoja. Fig. 5 b) Programe el disco de ajuste de velocidad Esta característica le permite programar la velocidad máxima al rotar el disco en la agarradera superior de la sierra a una posición más alta o más baja. La herramienta nunca funcionará a una velocidad más alta que la posición máxima seleccionada en el disco de velocidad – Vea Fig 5. c) Control eléctronico de crucero Esta herramienta está equipada con un módulo electrónico de respuesta taquimétrica que garantiza una velocidad constante de la hoja bajo carga. Esta característica permite a la sierra cortar a un rango de velocidad constante y mantener una calidad consistente incluso si la carga en la herramienta disminuye o aumenta. d) Botón de bloqueo. Este botón está situado en la parte lateral de la agarradera de la sierra encima del gatillo y permite operar la sierra de forma continua, a la velocidad establecida en el disco de ajuste de la velocidad, sin apretar el gatillo. Para bloquear el gatillo, apriete el gatillo, oprima el botón y suelte el gatillo– Fig. 6. Para desbloquear el gatillo, apriete el gatillo y suéltelo sin presionar el botón– Fig. 7. 46 Español Fig. 6 Fig. 7 Importante: Asegúrese de que el interruptor y el botón de bloqueo no estén activados antes de conectar la herramienta. 6. Ajuste de la acción orbital a) Esta herramienta está equipada con acción orbital, lo cual hace mover la hoja de adelante hacia atrás y de arriba hacia abajo. Esta característica le permite maximizar la eficiencia en el corte en el material a cortar – Fig 8 y 9. Fig. 8 Fig. 9 b) Use el siguiente diagrama para ayudarlo a determinar la posición orbital adecuada para su aplicación. El diagrama es sólo una guía y pruebas de corte en material de sobra deben ser realizadas antes para determinar la posición adecuada. 47 Español Posición 0 Buena para metales, plásticos y el mejor acabado en madera y productos de madera, tales como plywood, chip board, etc. Bueno para trabajo de corrido. Posición 2 Corte de buena calidad en madera y productos de madera donde la velocidad de corte es más importante que la calidad del corte. Posición 3 Buena calidad con alta velocidad de corte madera y productos de madera. Posición 3 Velocidad más rápida con cortes burdos en madera y productos de madera donde la velocidad es más importante que la calidad del corte. Fig. 10 7. Ajuste del ángulo del plato base El plato base puede inclinarse para producir ángulos de corte de hasta 45º - Fig. 10. Para ajustar el plato base, desenchufe la herramienta y afloje el tornillo en la parte inferior de la sierra con la llave allen incluida– Fig. 11. Coloque la base tan lejos como sea posible para dar la inclinación máxima de la hoja – Fig. 12. Coloque la base en el ángulo de corte deseado y apriete el tornillo en la parte inferior de la sierra– Fig. 13 y 14. Nota: La base debe ser colocada tan lejos como sea posible para permitir una inclinación ilimitada de la hoja. Fig. 11 Fig. 12 48 Español Fig. 13 Fig. 14 8. Chapa antifricción Esta herramienta viene equipada con una chapa antifricciòn removible, en el plato base, para ayudarle a proteger sus piezas de trabajo delicadas contra rayones - Fig. 15. Fig. 15 9. Inserto antiastillas Para minimizar el astillado del tope de la superficie del material cortado, desenchufe la herramienta, coloque el inserto antiastillas en el espacio del plato base y empújelo completamente –Fig 16. Fig. 16 49 Español 10.Extracción del polvo Esta herramienta viene con un puerto recolector de polvo. Para usar el recolector de polvo simplemente conecte una aspiradora (vendida por separado) al final del recolector de polvo– Fig. 17. Fig. 17 CORTE PRECAUCIÓN: Al operar la herramienta, asegúrese de que el plato base mantiene contacto permanente con la superficie del material que usted está cortando. Si el plato base se separa del material durante el funcionamiento puede ocasionar que la hoja se rompa o que la sierra salte hacia atrás ocasionando la posibilidad de una herida. Fig. 18 1. Corte en línea recta Cuando corte en línea recta, use un borde derecho para dibujar una línea de cálculo y deslice la sierra a lo largo de esta línea. Una guía opcional (parte # 13550.5521) puede ser utilizada para cortar líneas rectas precisas y paralelas al borde del material: Parte #: 13550.5521 Para insertar la guía: a) Desenchufe la sierra. b) Desajuste el tornillo en el plato base utilizando la llave allen incluida en la sierra. –Fig 18. 50 Español c) Mueva la base hacia adelante por completo y apriete el tornillo en el plato base the base. - Fig 19. d) Inserte la guía pasándola a través de las guías en la parte superior del plato base y apriete el tornillo de la guía para asegurarla en su lugar. – Fig. 20. 2. Corte de líneas curvas Cuando corte líneas curvas, reduzca la velocidad de alimentación de materiales de la sierra. Si la sierra es alimentada muy rápidamente la hoja puede atascarse o romperse. Fig. 19 Fig. 20 3. Corte de bolsillo El corte de bolsillo es un método para hacer un corte interno directamente en una tabla de madera, sin performar un agujero piloto. Para hacer un corte de bolsillo, primero mida y marque claramente el material a cortar. Asegúrese de que el plato base de la sierra esté extendido hacia adelante. Incline la sierra hacia adelante hsata que el frente del plato base descanse firmemente en la madera y la hoja permanezca clara en la madera en su golpeteo más fuerte. – Fig 21. Luego, voltee la sierra y déjela alcanzar su máxima velocidad. Mientras sujeta la sierra firmemente, lentamente, baje la hoja en el material hasta que la hoja alcance su profundidad completa y el plato base esté descansando planamente en la superficie del material – Fig 22. Mantenga la base plana contra el material y empiece a hacer el corte. 4. Corte angular El plato base puede inclinarse hasta 45º para producir cortes angulares. Por favor vaya a la sección anterior de este manual para instrucciones acerca de cómo hacer ajustes en el ángulo del plato base. 5. Corte en madera Asegúrese de que el material esté firmemente asegurado antes de que usted comience a cortar. Nunca encienda la sierra si la hoja está en contacto con el material. Esto podría atascar el motor o hacer que la sierra salte hacia atrás y potencialmente ocasionar una herida. Para hacer el corte, coloque el frente del plato base en el material, encienda la sierra y deje que la hoja alcance su velocidad máxima. Luego, presione la hoja hacia la madera asegurándose de que el plato base permanece plano y alineado con el material. Deje que la sierra corte a su propio rango de velocidad y no force la herramienta a través de la madera. Cuanto el corte esté completo, apague la sierra y deje que la hoja pare por completo antes de levantar la sierra del material. 51 Español Fig. 21 Fig. 22 6. Corte en metal Asegúrese de usar la hoja adecuada para el metal que está cortando. Use una hoja delgada cuando corte metales férreos (metales con alto contenido de hierro). Utilice una hoja más gruesa para cortar metales no férreos (metaless sin ningún contenido de hierro). También, es recomendable usar un lubricante en la hoja tal como aceite para ejes o agua jabonoso, al cortar en metales, para mantener la hoja fría y extender su vida útil. Use una posición de alta velocidad al cortar metales suaves (aluminio, cobre, latón, acero suave, tuberías galvanizadas, etc.) y utilice una posición de baja velocidad para cortar metales duros como hierro vaciado, plásticos, baldosas, y Formica®. Al cortar hojas de metal delgadas, es recomendable sujetar madera o plywood en la parte de abajo de la hoja de metal para asegurar un corte limpio y prevenir que la hoja de metal vibre o se rompa. 7. Selección de la hoja Asegúrese de usar la hoja adecuada para el metal que está cortando y haga una prueba de corte en un pedazo de material antes de cortar. • • • La mayoria de las sierras de calar tienen dientes que apuntan hacia arriba. Esta configuración de los dientes produce un corte limpio en la parte de abajo del material. Además, las hojas con dientes hacia arriba ayudan a halar la sierra a través del material y a reducir la vibración. Algunas hojas tienen dientes que apuntan hacia abajo y son conocidas como hojas de dientes reversos. Estas hojas producen un corte limpio en la parte superior del material y son útiles en aplicaciones tales como el corte del hueco para un lavamanos en un tope previamente instalado. Recuerde: cuando utilice una hoja con dientes reversos usted debe mantener una presión constante hacia abajo en la sierra puesto que los dientes no ayudarán a empujar la sierra a través del material. Algunas sierras tienen hojas con dientes rectos. Estas hojas proveen un corte libre de astillas en ambos lados del material. La presión hacia abajo debe ser aplicada consistentemente al usar estas hojas. 52 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN Servicio Se recomienda que todo servicio hecho a su herramienta Freud sea realizado por un centro de servicio autorizado de Freud. El mantenimiento realizado por personal de servicio no autorizado puede resultar en componentes internos mal colocados o ensamblados y ocasionar un riesgo de falla de la herramienta y heridas corporales al usario. Lubricación de la herramienta Todas las herramientas eléctricas necesitan cuidado y atención. Cada segundo cambio de cepillos, recomendamos dejar la herramienta en un centro de servicio autorizado de Freud para una limpieza general y lubricación del engranaje. Rodamientos Recomendamos que cada segundo cambio de cepillos, los rodamientos sean reemplazados por un técnico de servicio autorizado de Freud. Los rodamientos que se vuelven muy ruidosos deben ser reemplazados inmediatamente para evitar sobrecalentamiento o una falla en el motor. Cepillo Utilice sólo los cepillos especificados para su herramienta Freud. Los cepillos deben ser chequeados por desgaste cada 200 horas de servicio. Conmutadores Los conmutadores que se hayan rayado o pandeado deben ser reemplazados por un técnico en reparación autorizado por Freud. Nunca lije el conmutador con papel de lija. Inspeccione las hojas Inspeccione las hojas de su sierra de calar regularmente para asegurase de que están afiladas. Las hojas no afiladas ocasionarán que la herramienta funcione menos eficientemente y pueden causar fallas en el motor. Inspeccione los tornillos Inspeccione las tornillos de su herramienta eléctrica regularmente y asegúrese de que estén ajustados correctamente. Los tornillos flojos deben ser ajustados inmediatamente. ACCESSORIOS Para ubicar un Centro de Servicio Freud cerca de usted llame al: 1-800-334-4107 Accesorios estándar • 3 hojas de sierra • Inserto antiastillas • Chapa de protección antifricción • Puerto recolector d epolvo Accesorios opcionales • Guía del borde - Número de Parte 13550.5521 53 Español GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS FREUD 90 DÍAS DE GARANTÍA PARA LA DEVOLUCIÓN DE SU DINERO Si durante los primeros 90 días de la compra original no estuviese totalmente satisfecho con su herramienta eléctrica Freud, puede devolverla (en su empaque original con todos sus accesorios) al establecimiento donde la compró con el comprobante de pago (p. ej.: la factura fechada) para que le reembolsen todo su dinero. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE FREUD Freud garantiza al comprador original que cada nueva herramienta eléctrica de Freud contra defectos de material y de mano de obra por un periodo de cinco (5) años desde la fecha de compra. Cuando requiera servicio cubierto por esta garantía, deberá mostrar el comprobante de compra (factura). Si la herramienta eléctrica fallase dentro de los primeros noventa (90) días de la compra, a OPCIÓN DEL CLIENTE, se reparará o sustituirá de acuerdo a las pautas a continuación. De ahí en adelante, previa verificación de la falla o del mal funcionamiento, Freud, a su propio opción, la reparará o cambiará de acuerdo con las pautas que se indican a continuación. Esta garantía no cubre los daños derivados de reparaciones o intentos de reparaciones por personal no autorizado por Freud, del desgaste debido al uso normal, abuso, falta de mantenimiento o accidentes. PAUTAS A SEGUIR PARA LA GARANTÍA DE FREUD 1. En caso de falla o mal funcionamiento, devuelva el producto, empaquetado correctamente y con franqueo pagado, a Freud a la dirección que aparece más abajo o a un centro de servicio autorizado por Freud. Para consultas técnicas, instrucciones para la devolución o para una lista de servicios autorizados comuníquese con nosotros (EE.UU.) 1-800-334-4107 (CANADÁ) 1-800-263-7016. 2. Todas las garantías implícitas de las herramientas eléctricas de Freud (INCLUYENDO Las GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE APLICABILIDAD PARA USOS PARTICULARES) se limitan al período de cinco años de la fecha de compra. Algunos estados no permiten restricciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, las limitaciones referidas podrían no aplicarse a usted. 3. Los reclamos cubiertos por la garantía estarán limitados a la reparación o reemplazo como se indica en la Garantía Limitada para Herramientas Eléctricas de Freud, y en ningún caso Freud será responsable en forma directa o indirecta por daños incidentales o consecuentes, costos ni gastos. LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁN COMPLETAMENTE EXCLUIDOS DE TODAS LAS GARANTÍAS. Algunos Estados no permiten excluir los daños incidentales ni consecuentes, por lo tanto las limitaciones descritas pueden no aplicarse en ciertos casos. 4. Las garantías de Freud le otorgan derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un Estado a otro. 5. No se podrá considerar incumplimiento de la garantía en su propósito esencial mientras Freud esté dispuesto a reparar o reemplazar sus productos defectuosos. 6. Freud no asume responsabilidad civil alguna por defectos o daños causados por abuso o mal uso de cualquier producto ni por su servicio no autorizado. El producto debe usarse para el propósito recomendado y no debe someterse a modificaciones ni cambios. El desgaste normal no está cubierto por garantía alguna de Freud. 7. Cualquier acción legal por incumplimiento de garantía debe iniciarse dentro del período de un año de surgido el reclamo. 8. Todas las garantías están expresamente limitadas al comprador original del producto. Todas las garantías y otros derechos del comprador se regirán por las leyes del estado de Carolina del Norte sin consideración a principios legales. Para obtener servicios bajo la Garantía Limitada de las Herramientas Eléctricas Freud, comuníquese con un centro de servicio autorizado, o con: Freud America, Inc. (Attn: Technical Service) 218 Feld Avenue High Point, North Carolina 27263 1-800-334-4107 Freud Canada (Attn: Technical Service) 7450 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A3 Canadá 1-800-263-7016 (c) Copyright 2005, todos los derechos reservados por Freud America, Inc. 54 Español NOTAS: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Freud FJ85 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas