Sony Cyber-shot DSC-TX1 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-TX1
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en
Europa
3
ES
ES
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atencn
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
4
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................6
Preparativos ........................................................................... 8
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................8
Identificación de las partes .......................................................................9
Carga de la batería..................................................................................10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado)......................................................................... 12
Ajuste del reloj .........................................................................................14
Toma/visionado de imágenes .......................... 16
Toma de imágenes..................................................................................16
Visualización de imágenes......................................................................17
Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 18
Visualización de los indicadores mínimos (Modo fácil)...........................18
Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente
(Reconocimiento de escena)...................................................................19
Toma de imágenes panorámicas (Barrido panorámico).........................21
Toma de imagen con desenfoque reducido (Anti movimiento)
(Crepúsculo manual) ...............................................................................23
Toma de imagen continuamente (Ráfaga)..............................................23
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................24
Detección de sonrisas y toma de imagen automáticamente
(Captador de sonrisas)............................................................................25
Enfoque de un punto específico del cuadro ...........................................26
Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización .........27
Selección de un modo de flash ...............................................................28
Utilización del autodisparador.................................................................29
Toma en primer plano (Macro)................................................................29
Utilización del modo de toma que coincide con la escena
(Selección escena) ..................................................................................30
Toma de películas ...................................................................................31
5
ES
Utilización de las funciones de visionado .................... 33
Utilización del panel táctil ....................................................................... 33
Grabación de una imagen ampliada (Zoom de repr.)............................ 34
Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho) ........... 34
Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada
temporalmente) ....................................................................................... 35
Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes) ................................... 35
Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas)......................... 36
Borrado de imágenes ................................................................. 37
Borrado de imágenes.............................................................................. 37
Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 37
Conexión a otros dispositivos .............................................38
Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 38
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 38
Utilización de la cámara con un ordenador............................................ 40
Cambio de los ajustes de la cámara ................................. 44
Cambio de los sonidos de operación ..................................................... 44
Utilización de los elementos de MENU................................................... 45
Utilización de los elementos de (Ajustes)......................................... 48
Otros ..................................................................................................... 50
Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 50
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ........ 52
Solución de problemas ........................................................................... 53
Precauciones........................................................................................... 55
Especificaciones ..................................................................................... 56
6
ES
Notas sobre la utilización de la
cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es
necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, toque
, después seleccione (Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language
Setting].
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni
retire el “Memory Stick Duo” mientras es
encendida la lámpara de acceso. De lo
contrario, podrán dañarse los datos de la
memoria interna o el “Memory Stick Duo”.
Asegúrese de hacer una copia de seguridad
para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de base de
datos
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin
archivo de base de datos en la cámara y
conecta la alimentación, parte de la capacidad
del “Memory Stick Duo” se utiliza para crear
automáticamente un archivo de base de datos.
Es posible que lleve algún tiempo hasta que
pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una
grabación a modo de prueba para asegurarse
de que la cámara está funcionando
correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo,
ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de
agua. Lea “Precauciones” (página 55) antes
de utilizar la cámara.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra
agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un
mal funcionamiento. En algunos casos, la
cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita
radiación. De lo contrario, es posible que la
cámara no pueda grabar o reproducir
imágenes correctamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
Si se produce condensación de humedad,
elimínela antes de utilizar la cámara
(página 55).
No agite ni golpee la cámara. Podría
ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de
grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
podrá hacer que la suciedad en la superficie
del flash se descolore o se adhiera en ella,
ocasionando una insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. Sin embargo, es posible
que aparezcan algunos puntos diminutos
negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o
verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son
un resultado normal del proceso de
fabricación, y no afectan a la grabación.
Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla
LCD y se moja, seque inmediatamente la
pantalla con un paño suave. Los líquidos
dejados en la superficie de la pantalla LCD
pueden perjudicar la calidad y ocasionar un
mal funcionamiento.
No presione la pantalla LCD. La pantalla
podrá decolorarse y eso podría ocasionar un
mal funcionamiento.
7
ES
Por favor, utilice accesorios Sony
genuinos
Si utiliza accesorios fabricados por compañías
distintas de Sony, podrá ocasionar un
problema en la cámara.
La utilización de fundas de cámara de otros
fabricantes con imanes podrá ocasionar un
problema de suministro de alimentación.
Acerca de la temperatura de la
cámara
La cámara y la batería pueden calentarse
debido a una utilización continua, pero esto no
es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y
de la batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD
antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza que la cámara pueda
reproducir imágenes grabadas o editadas con
otro equipo, ni que otros equipos puedan
reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas
de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por copyright. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en
contra de los artículos de las leyes de
copyright.
No hay compensación por daño
del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por
la pérdida o daño del contenido grabado
debido a un mal funcionamiento de la cámara
o el soporte de grabación, etc.
8
ES
Preparativos
P
repara
ti
vos
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSD (1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. y Canadá)
Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la
batería (1)
Lápiz de pintar (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos
múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
Software de aplicación del Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de la correa de
muñeca
La correa de muñeca ya sale de fábrica puesta
en la cámara.
Pase la mano a través del bucle para evitar
que pueda caérsele la cámara y dañarse.
x
Utilización del lápiz de
pintar
El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea
el panel táctil. Se coloca en la correa de
muñeca.
No transporte la cámara agarrando del lápiz
de pintar. La cámara podrá caerse.
Gancho
Nota
9
ES
Preparativos
Identificación de las partes
A Palanca del zoom (W/T)
B Botón del disparador
C Micrófono
D Botón ON/OFF (Alimentación)
E Flash
F Lámpara del autodisparador/Lámpara
del captador de sonrisas/Iluminador
AF
G Objetivo
H Tapa del objetivo
I Pantalla LCD/Panel táctil
J Botón (Reproducción)
K Enganche para la correa de muñeca/
Empuñadura
L Altavoz
M Tapa de la batería/“Memory Stick
Duo”
N Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo de menos
de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no
podrá sujetar firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
O Palanca de expulsión de la batería
P Lámpara de acceso
Q Ranura de “Memory Stick Duo”
R Ranura de inserción de la batería
S Conector múltiple
Parte inferior
10
ES
Preparativos
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el
cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando
esté parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería
durante aproximadamente una
h (hora) más después de haberse
apagado la lámpara CHARGE,
la carga durará un poco más
(carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga
(carga normal)
3
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
cargador de batería.
Batería
Lámpara CHARGE
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara
CHARGE
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de
EE.UU. y Canadá
11
ES
Preparativos
x
Tiempo de carga
La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a
una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y
extraiga la batería del cargador de batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar
imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
–[
SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
[Brillo LCD] está ajustado a [Normal].
Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
Se utiliza una batería completamente cargada (suministrado) a una temperatura ambiente de
25°C
Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 220 min (minuto) Aprox. 160 min (minuto)
Notas
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de Imágenes
Toma de imágenes fijas Aprox. 125 Aprox. 250
Visionado de imágenes fijas Aprox. 240 Aprox. 4 800
Nota
zUtilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde
el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar
un mal funcionamiento.
12
ES
Preparativos
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory Stick
Duo” (se vende por
separado).
Con el lado del terminal orientado hacia el
objetivo, inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que produzca un chasquido al encajar
en su sitio.
3
Inserte la batería.
Compruebe la dirección de la batería,
asegúrese de que las marcas de polaridad
están orientadas hacia la pantalla LCD, e
inserte la batería hasta que la palanca de
expulsión de la batería se bloquee.
4
Cierre la tapa.
El cerrar la tapa con la batería insertada
incorrectamente podrá dañar la cámara.
Palanca de expulsión de
la batería
Marcas de
polaridad
Preparativos
13
ES
x
“Memory Stick” que puede
utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la cámara.
Para más detalles sobre el número de
imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte las páginas 22, 28, 32. Otros tipos de
“Memory Stick” o tarjeta de memoria no son
compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No puede utilizar un “Memory Stick” con la
cámara.
x
Para extraer el “Memory
Stick Duo”
No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/
batería cuando esté iluminada la lámpara de
acceso. Esto podría ocasionar daño a los
datos del “Memory Stick Duo”/memoria
interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna a un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara, y toque t (Ajustes)
t (Her "Memory Stick") t
[Copiar].
x
Para extraer la batería
x
Comprobación de la carga
de batería restante
Aparece un indicador de carga restante
en la pantalla LCD.
La aparición del indicador de carga restante
correcto lleva aproximadamente un
min (minuto).
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en ciertas circunstancias.
Si utiliza la batería NP-FD1 (se vende por
separado), también se mostrará la
visualización de los min (minuto) después
del indicador de carga restante.
Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante un min (minuto) aproximadamente,
la pantalla LCD se oscurecerá.
Si la cámara está encendida y no la utiliza
durante unos dos min (minuto), la cámara se
apagará automáticamente (Función de
apagado automático).
Nota
Asegúrese de que la lámpara
de acceso no es
encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia
dentro una vez.
Lámpara de
acceso
Notas
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Asegúrese de no dejar caer
la batería.
Palanca de
expulsión de la
batería
Alta
Baja
14
ES
Preparativos
Ajuste del reloj
1
Baje la tapa del objetivo.
La cámara se enciende.
También puede encender la cámara
pulsando el botón ON/OFF
(Alimentación).
Es posible que lleve algún tiempo en
conectarse la alimentación y permitir
realizar operaciones.
2
Seleccione el formato
de visualización de
fecha deseado,
después toque .
3
Seleccione Horario
verano [Activar]/
[Desactivar], después
toque .
4
Seleccione el elemento
que quiere ajustar,
después ajuste el valor
con v/V y toque .
Medianoche se indica como 12:00
AM, y mediodía como 12:00 PM.
Tapa del
objetivo
Botón ON/OFF (Alimentación)
15
ES
Preparativos
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-
ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Toque t (Ajustes) t (Ajustes del reloj) (página 48).
5
Seleccione el área
deseada con b/B,
después toque .
6
Toque [OK].
Nota
16
ES
Toma/visionado de imágenes
oma
v
s
ona
o
e
m
enes
Toma de imágenes
1
Baje la tapa del objetivo.
La cámara se enciende.
Para tomar películas, ajuste
(Modo Grabación) a (Modo
película) (página 31).
2
Sujete la cámara sin
moverla como se
muestra en la
ilustración.
Deslice la palanca del zoom
(W/T) hacia el lado T para
acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para
volver.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la
mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que
SteadyShot está funcionando.
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
La distancia de toma más corta
es de aproximadamente 1 cm
(W)/50 cm (T) (desde el
objetivo).
4
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
Tapa del objetivo
Palanca del zoom (W/T)
Marca de
SteadyShot
Botón del disparador
Bloqueo
AE/AF
Toma/visionado de imágenes
17
ES
Visualización de imágenes
x
Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Cuando las imágenes de un “Memory
Stick Duo” grabadas con otras cámaras no
se puedan reproducir, toque t
(Modo visualización) t [Ver
carpetas] para ver las imágenes.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la
pantalla.
x
Eliminación de una imagen
Toque (Borrar) t [Esta ima].
x
Para volver a la toma de
imágenes
Toque .
• Puede también volver al modo de toma
de imagen pulsando el botón del
disparador hasta la mitad.
Botón (Reproducción)
18
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e
t
oma
d
e
i
ma
g
en
Visualización de los indicadores mínimos
(Modo fácil)
Este modo le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias.
Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver.
1
Toque t (Modo
fácil) t [OK].
Acción Método de operación
Captador de
sonrisas
Toque (Sonrisa)
Tam imagen t [Tam imagen] t Seleccione [Grande] o [Pequeño]
Flash t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar]
Autodispar t [Autodispar] t Seleccione [Activar] o [Desactivar]
Salir de Modo fácil t [Salir de Modo fácil] t Toque [OK]
zVisionado de imágenes fijas en Modo fácil
Cuando pulse el botón (Reproducción) en Modo fácil, el texto de la pantalla de
reproducción se volverá más grande, y los indicadores más fáciles de ver. Además,
las funciones que pueden utilizarse son limitadas.
(Borrar): Elimina la imagen visualizada actualmente.
(Zoom): Amplia la imagen visualizada.
: Toque [Elimina imagen sencilla] para eliminar la imagen visualizada
actualmente.
: Toque [Elimina todas las imágenes] para eliminar todas las imágenes de esa
carpeta.
: Toque [Salir de Modo fácil] para salir de Modo fácil.
19
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Detección de las condiciones de la toma de
imagen automáticamente (Reconocimiento
de escena)
1
Toque (Modo
Grabación) t (Ajuste
automát. Inteligente).
2
Oriente la cámara hacia el
motivo.
Cuando la cámara reconoce una
escena, se visualizan un icono de
Reconocimiento de escena y una
guía, (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con
trípode), (Contraluz),
(Retrato a contraluz),
(Paisaje), (Macro),
(Enfoque de cerca) o
(Retrato) en la pantalla LCD.
3
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar y
después pulse el botón del disparador a fondo para tomar la
imagen.
Icono de Reconocimiento de escena
(Guía)
20
ES
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
que más le guste
Toque t (Reconocimiento de escena) t [Avanzado].
Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo),
(Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) y
(Retrato a contraluz)), la cámara cambiará los ajustes de la forma siguiente y
tomará dos imágenes con efectos diferentes.
Cuando se visualice [Reducción de ojos cerrados] antes de hacer la toma mientras
toma con Reconocimiento de escena ajustado a [Avanzado], la cámara tomará
automáticamente dos imágenes seguidas, y seleccionará la imagen con los ojos
abiertos para grabarla automáticamente.
Primera imagen Segunda imagen
Toma en Sinc lenta Toma aumentando la sensibilidad y reduciendo el
movimiento
Toma en Sinc lenta con la cara que el
flash destella como guía
Toma aumentando la sensibilidad con la cara como
guía y reduciendo el movimiento
Toma en Sinc lenta Toma con velocidad de obturación aun más lenta
sin aumentar la sensibilidad
Toma con el flash Toma con el brillo y el contraste de fondo ajustados
(DRO plus)
Toma con la cara que el flash destella
como guía
Toma con el brillo y el contraste de la cara y el
fondo ajustados (DRO plus)
21
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toma de imágenes panorámicas (Barrido
panorámico)
Toma múltiples imágenes y le permite crear una imagen panorámica de las imágenes
que ha compuesto mientras desplaza panorámicamente la cámara. Las imágenes
panorámicas también se pueden reproducir utilizando el software suministrado “PMB”.
El Barrido panorámico no es apropiado para objetos en movimiento.
Es posible que la toma se detenga o que la imagen no se grabe correctamente en algunos casos.
Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará
uniformemente.
1
Toque (Modo
Grabación) t (Barrido
panorámico).
2
Sujete la cámara en la
posición donde pueda ver la
pantalla LCD claramente,
después pulse el botón del
disparador a fondo.
Toque para cambiar la dirección
de toma de imagen.
3
Desplace
panorámicamente la
cámara hasta el final,
siguiendo la guía en la
pantalla LCD.
Notas
Esta parte no será tomada.
Barra guía
22
ES
x
Tamaño de imagen
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
Estándar (horizontal) 3 315 640 1 262 2 548 5 180
Ancho (horizontal) 3 259 527 1 040 2 101 4 271
Estándar (vertical) 2 222 452 892 1 801 3 661
Ancho (vertical) 2 213 432 853 1 723 3 503
Notas
(Estándar)
(Dirección vertical: 3 424×1 920)
(Dirección horizontal: 4 912×1 080)
Toma imágenes utilizando el tamaño estándar.
(Ancho)
(Dirección vertical: 4 912×1 920)
(Dirección horizontal: 7 152×1 080)
Toma imágenes utilizando el tamaño ancho.
zConsejos para tomar una imagen panorámica
Desplace panorámicamente la cámara en un arco a una velocidad constante y en la
misma dirección que la indicación en la pantalla LCD.
Radio lo más corto
posible
Dirección vertical Dirección horizontal
23
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Toma de imagen con desenfoque reducido
(Anti movimiento) (Crepúsculo manual)
Se toma una serie de imágenes con ráfaga, y se aplica un procesamiento de imagen para
reducir el temblor de la cámara, el desenfoque y el ruido.
Toma de imagen continuamente (Ráfaga)
1
Toque (Modo
Grabación) t (Anti
movimiento) o
(Crepúsculo manual).
Seleccione (Anti movimiento)
cuando tome una imagen en una
habitación.
Seleccione (Crepúsculo manual)
cuando tome una escena nocturna sin trípode.
2
Pulse el botón del disparador a fondo.
1
Toque (Ráfaga) t
modo deseado.
(Desactivar): Toma una sola
imagen.
(Alto): Toma hasta 10 imágenes
por segundo seguidas.
(Medio): Toma hasta
5 imágenes por segundo seguidas.
(Bajo): Toma hasta 2 imágenes por segundo seguidas.
24
ES
Enfoque de la cara del motivo (Detección de
cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca.
1
Toque t
(Detección de cara) t
modo deseado.
(Cuando se toca): Detecta la
cara cuando se toca un área de la
pantalla donde hay una cara.
(Auto): Selecciona la cara que la
cámara va a enfocar automáticamente.
(Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño.
(Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de
adulto.
zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara seleccionada)
1 Toque una cara que quiera registrar como cara
prioritaria durante Detección de cara.
La cara tocada se registrará como cara prioritaria, y el
cuadro cambiará a un color naranja .
2 Cada vez que toque una cara diferente, esa cara se
registrará como la cara prioritaria.
3 Para cancelar el registro de cara, toque .
25
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Detección de sonrisas y toma de imagen
automáticamente (Captador de sonrisas)
1
Toque (Sonrisa).
2
Espere mientras se
detecta una sonrisa.
Cuando el nivel de sonrisa excede el
punto V del indicador, la cámara
graba imágenes automáticamente.
Para finalizar el captador de
sonrisas, toque (Sonrisas) otra
vez.
Si pulsa el botón del disparador
durante el Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen, después
volverá al modo Captador de
sonrisas.
Puede ajustar la sensibilidad para detectar sonrisas tocando (Sonrisa grande),
(Sonrisa normal) o (Sonrisa leve).
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
Cuadro de Detección de cara
zConsejos para capturar sonrisas mejor
1 No se cubra los ojos con flequillos.
2 Intente orientar la cara enfrente de la
cámara y estar lo más nivelado posible.
Mantenga los ojos entornados.
3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca
abierta. Las sonrisas son más fáciles de
detectar cuando se muestran los
dientes.
26
ES
Enfoque de un punto específico del cuadro
Simplemente toque el punto del cuadro que quiere enfocar para cambiar la posición de
enfoque.
1
Oriente la cámara hacia el
motivo, después toque el
punto del cuadro que quiere
enfocar.
Puede cambiar el punto de enfoque
cuantas veces lo desee antes de
pulsar el botón del disparador hasta
la mitad.
Si quiere que la cámara elija un
punto de enfoque automáticamente,
toque .
27
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Selección del tamaño de imagen para
coincidir con la utilización
El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando
toma una imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la
imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de
imagen, más imágenes podrán grabarse.
Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes
sean recortados.
1
Toque t (Tam
imagen) t tamaño
deseado.
Nota
Tamaño de imagen Guía de uso Pantalla LCD
(3 648×2 736) Para copias hasta tamaño A3+
Las imágenes se visualizan en
relación de aspecto 4:3 ó 3:2.
(2 592×1 944) Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536) Para copias hasta tamaño L/2L
(640×480) Para adjuntar a correo
electrónico
(3 648×2 432) Relación de aspecto 3:2 como
las copias de fotos y tarjetas
postales
(3 648×2 056) Para ver en un televisor de alta
definición e imprimir hasta
tamaño A4
Las imágenes llenarán toda la
pantalla.
(1 920×1 080) Para ver en un televisor de alta
definición
28
ES
x
Número de imágenes fijas que se pueden grabar
(Unidades: Imágenes)
El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte
de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la
imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Selección de un modo de flash
[Activar] o [Sinc lenta] no están disponible cuando la cámara está en modo Ajuste automático
inteligente.
No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1 640 3 335
5M 3 293 595 1 174 2 372 4 821
3M 7 617 1 253 2 472 4 991 10 140
VGA 70 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390
3:2(8M) 2 200 406 801 1 618 3 290
16:9(7M) 2 201 409 807 1 629 3 312
16:9(2M) 11 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Notas
1
Toque (Flash) t modo
deseado.
(Auto): Parpadea cuando se
toma en condiciones de poca luz o
contraluz.
(Activar): El flash funciona
siempre.
(Sinc lenta): El flash funciona
siempre. En un lugar oscuro la
velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera
del alcance de la luz del flash.
(Desactivar): El flash no funciona.
Notas
29
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
Utilización del autodisparador
Toma en primer plano (Macro)
Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o
flores.
El modo Macro se fija a [Auto] en Barrido panorámico, Modo película, Anti movimiento,
Crepúsculo manual, Captador de sonrisas y Modo fácil.
1
Toque (Autodispar) t
modo deseado.
(Desactivar): Sin utilizar el
autodisparador.
(10 s (segundo)): La toma se
inicia tras un retardo de 10 s
(segundo). Utilice este ajuste si quiere
incluirse en la imagen. Para cancelar,
toque .
(2 s (segundo)): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo). Esto es
para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del
disparador.
2
Pulse el botón del disparador.
La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el
obturador.
1
Toque t (Macro)
t modo deseado.
(Auto): La cámara ajusta el
enfoque automáticamente desde
motivos distantes a primer plano.
(Enfoq. cerca Act): Utilice
este modo para tomar a distancias
cortas.
Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm
Nota
30
ES
Utilización del modo de toma que coincide
con la escena (Selección escena)
1
Toque (Modo
Grabación) t
(Selección escena) t
modo deseado.
(Alta sensibilidad):
Toma imágenes sin flash
incluso con poca
iluminación.
(Instantánea suave):
Toma imágenes con un
ambiente más suave para
retratos de personas, flores,
etc.
(Paisaje): Toma con el
enfoque en un motivo
distante.
(Retrato crepúsculo):
Toma imágenes nítidas de
gente en un lugar oscuro sin
perder el ambiente
nocturno.
(Crepúsculo): Toma
escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Gourmet): Toma
arreglos de comidas en
deliciosos colores.
(Mascota): Toma
imágenes de su mascota
con los mejores ajustes.
(Playa): Toma escenas
de costas y riberas de lagos
con el azul del agua
capturado más vívidamente.
(Nieve): Toma escenas
de nieve en blanco más
claramente.
(Fuegos artificiales):
Toma fuegos artificiales en
todo su esplendor.
(Submarino): Toma
imágenes submarinas en
colores naturales dentro de
la envoltura (tal como la
Caja marina).
(Obturador rápido):
Toma objetos en movimiento
en lugares brillantes.
31
ES
Utilización de las funciones de toma de imagen
El flash no responderá en algunos modos.
Toma de películas
Dependiendo de la temperatura del entorno, el brillo de la pantalla disminuirá automáticamente
mientras se graba una película.
x
Visionado de películas
Pulse el botón (Reproducción) y toque los botones (Siguiente) / (Anterior)
para seleccionar una película que quiere ver, después toque en la pantalla LCD.
Cuando toque la pantalla LCD durante la reproducción, se visualizarán los botones de
operación.
Nota
1
Toque (Modo
Grabación) t (Modo
película).
2
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener
la grabación.
Nota
Botón/Método de
operación
Funciones disponibles
. Salto al principio de la película
m Rebobinado rápido
Toque u o la pantalla LCD Reproducción normal/pausa
M Avance rápido
Control del volumen
Ajusta el volumen / .
32
ES
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto
mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más
uniforme será la imagen de reproducción.
x
Tiempo de grabación máximo
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los
tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente
durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))
El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de
grabación.
El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las circunstancias de la toma (temperatura,
etc.). Los números de la tabla de arriba son para cuando [Brillo LCD] está ajustado a [Normal].
Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”.
Tamaño de imagen de
película
Velocidad de bits
promedio
Guía de uso
1 280×720(Fina) 9 Mbps Toma películas de calidad óptima para visualizar
en televisor de alta definición.
1 280×720(Estándar) 6 Mbps Toma películas de calidad estándar para
visualizar en televisor de alta definición.
VGA 3 Mbps Toma en tamaño de imagen apto para colgar en
Internet.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1 280×720
(Fina)
0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1 280×720
(Estándar)
0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Notas
33
ES
Utilización de las funciones de visionado
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e v
i
s
i
ona
d
o
Utilización del panel táctil
La cámara le permite realizar varias operaciones arrastrando en la pantalla LCD con el
dedo.
Ajustabilidad Método de operación
Visualiza la pantalla de MENU Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y
arrastre hacia la derecha
Oculta la pantalla de MENU Toque el lado derecho de la pantalla LCD y
arrastre hacia la izquierda
Oculta los botones de operación Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y
arrastre hacia la izquierda
Visualiza los botones de operación Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y
arrastre hacia la derecha
Visualiza la imagen siguiente/anterior Arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda
Cambia continuamente la imagen (imagen
siguiente/anterior)
Arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda, y
continúe pulsando
Visualiza la pantalla de índice de imágenes Arrastre hacia arriba
Visualiza la página siguiente/anterior en modo de
índice
Arrastre hacia abajo o hacia arriba
Visualiza el calendario durante la reproducción en
modo Ver fecha
Arrastre hacia abajo
Visualiza/oculta la pantalla de MENU
zAjustes de visualización de los botones de operación
Establece si se visualizan o no los botones de operación en la pantalla LCD.
Cuando se toma imagen: t [Ajustes visuali- zación toma] t [Activar] o
[Desactivar]
Cuando se reproduce: t [Ajust. pantalla reproducción] t [Activar] o [Desactivar]
34
ES
Grabación de una imagen ampliada (Zoom de
repr.)
Visualización de imágenes en pantalla
completa (Zoom ancho)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen,
después toque el área que
quiere ampliar.
La imagen se amplía al doble del
tamaño, con el área que tocó en el
centro.
2
Ajuste la escala del zoom y
la posición.
La escala del zoom aumenta cada vez
que toca la pantalla.
Arrastre hacia arriba/abajo/derecha/
izquierda: Cambia la posición del
zoom.
: Cambia la relación del zoom.
: Cancela el zoom de reproducción.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después toque (Zoom
ancho).
Toque otra vez para terminar el
zoom ancho.
Muestra el área visualizada de la imagen
entera
35
ES
Utilización de las funciones de visionado
Giro de una imagen de orientación vertical
(Visualización girada temporalmente)
Búsqueda de una imagen (Índice de
imágenes)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar la imagen fija,
después seleccione las
imágenes de orientación
vertical, después toque
(Visualización girada
temporalmente).
Toque otra vez para finalizar la visualización.
1
Toque (Índice imágenes).
Toque t [Ajustes de imagen
índice] para ajustar el número de
imágenes visualizadas a 12 ó 28
imágenes.
2
Toque la pantalla y arrastre
hacia arriba o hacia abajo
para cambiar la página.
Toque una imagen en la pantalla de
índice para volver a la pantalla de una
sola imagen para esa imagen.
36
ES
Visionado de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
1
Toque (Diapositivas) t
(Diapositivas con música)
2
Seleccione el elemento de ajuste deseado, después toque
[Inicio].
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, toque la pantalla, y después toque [Salir de
pase de diapositivas].
zSelección de la música de fondo
Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el
software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 41), después siga los pasos de
abajo.
1 Toque Touch t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música].
2 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador.
3 Inicie y utilice “Music Transfer”.
Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”.
37
ES
Borrado de imágenes
B
orra
d
o
d
e
i
m
ág
enes
Borrado de imágenes
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria
interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”,
se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los
datos no se pueden recuperar.
1
Toque (Borrar) t modo
deseado.
(Esta ima): Elimina la imagen
visualizada actualmente en modo de
una sola imagen.
(Múltiples imágenes): Le
permite seleccionar y eliminar
múltiples imágenes. Toque la imagen
que quiere eliminar, después toque
[OK] t [OK].
(Todas imágs de rango fecha)/ (Todo En Esta Carpeta): Elimina
todas las imágenes de Rango fecha o la carpeta seleccionada a la vez.
(Todo de este grupo): Elimina todas las imágenes de un grupo de ráfaga a
la vez.
(Todo menos esta imagen): Elimina las imágenes de grupo de ráfaga a
excepción de la imagen seleccionada en modo Visualiza grupo de ráfaga.
1
Toque t (Ajustes)
t (Her "Memory Stick")
o (Herr.memoria interna)
t [Formatear].
2
Toque [OK].
Nota
38
ES
C
onex
n a o
t
ros
di
spos
iti
vos
Visionado de imágenes en un televisor
El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una
calidad de imagen de películas óptima. Cuando las imágenes no aparezcan o tiemblen en su
televisor, es posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL.
Intente cambiando el ajuste [Salida vídeo] a [PAL] (página 48).
Impresión de imágenes fijas
Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el
procedimiento siguiente.
1
Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado).
Nota
1
Conecte la cámara a la impresora, con el cable para
terminal de usos múltiples (suministrado).
2
Encienda la impresora, y pulse el botón (Reproducción).
Después de hacer la conexión, aparece el indicador .
Al conector múltiple
A las tomas de
entrada de audio/
vídeo
Cable para terminal de usos múltiples
zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición)
Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta
definición) con el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de
adaptador de salida HD compatible con Type1a.
Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en (Ajustes principales) tocando t
(Ajustes).
39
ES
Conexión a otros dispositivos
Si la conexión entre la cámara y la impresora no se establece, desconecte el cable para terminal de
usos múltiples, toque t
(Ajustes) t (Ajustes principales) t [Conexión USB]
t [PictBridge], y vuelva a iniciar el procedimiento desde el paso 1.
Es posible que las imágenes panorámicas no se impriman dependiendo de la impresora.
3
Toque t
(Imprimir) t elemento
deseado.
(Esta ima): Imprime la imagen
visualizada actualmente.
(Múltiples imágenes): Toque
/ para visualizar la imagen,
después toque la imagen que quiere
imprimir.
(Todas imágs de rango fecha)/ (Todo En Esta Carpeta): Imprime
todas las imágenes de Rango fecha o la carpeta seleccionada a la vez.
4
Toque el elemento de ajuste deseado, después [Inicio].
Se imprimirá la imagen.
Notas
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de
servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick
Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento.
Cómo copiar: Toque t (Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar] t
[OK].
Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos.
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello
es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte
con el establecimiento de impresión de fotos.
Impresión en casa:
Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón (Reproducción),
después ajuste t [Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 41), puede superponer
directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima
imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes
de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 42).
40
ES
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del
software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado).
Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes.
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 42).
“PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Nota
Exportación a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visionado de las mismas.
Importación al
ordenador
Servicio
multimedia
Para colgar imágenes en
el servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de imágenes
con sellos de fecha.
CD/DVD
Creación de un disco de datos
utilizando una unidad grabadora
de CD o de DVD.
Calendario
Visionado de
imágenes en un
calendario.
41
ES
Conexión a otros dispositivos
x
Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado)
Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando
instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”.
Inicie la sesión como Administrador.
1
Compruebe el entorno de su ordenador.
Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer”, y
cuando importe imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows XP
*1
SP3/Windows Vista
*2
SP2
CPU:
Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas
de alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o más rápido/Intel Pentium D 2,8 GHz
o más rápido/Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o
más rápido)
Memoria:
512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición:
1GB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 500 MB
Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más
*1
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
Para utilizar la función de creación de discos, se requiere Windows Image Mastering API
(IMAPI) Ver.2.0 o posterior.
*2
Starter (Edition) no es compatible.
2
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Instalar].
Aparece la pantalla “Choose Setup
Language”.
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación.
42
ES
x
Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando
“PMB”
x
Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB”
No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está
funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá
estropear los datos.
Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o
que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca AC-LS5K/AC-LS5 (se vende
por separado) y el cable USB /AV/ DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado).
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara,
después pulse el botón (Reproducción).
2
Conecte la cámara a su ordenador.
Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara.
Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador
mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede
comenzar a utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Importar].
Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”.
1
Haga doble clic en el icono
(Guía de PMB) del escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
t
[Todos los programas]
t [Sony Picture
Utility]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Notas
Cable para
terminal de usos
múltiples
1 A una toma USB
2 Al conector
múltiple
43
ES
Conexión a otros dispositivos
x
Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible.
Cuando las imágenes sean exportadas al “Memory Stick Duo”, véalas en [Ver carpetas].
Puede instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”, y para importar
imágenes
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más)
Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación):
Aproximadamente 50 MB
44
ES
C
am
bi
o
d
e
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
a c
á
mara
Cambio de los sonidos de operación
Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara.
1
Toque t (Ajustes)
t (Ajustes principales)
t [Pitido] t modo
deseado.
Obturad: Activa el sonido del
obturador para cuando se pulsa el
botón del disparador.
Alto/Bajo: Activa el sonido de
pitido/obturador para cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del
disparador. Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador.
45
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Utilización de los elementos de MENU
Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en
modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los
elementos disponibles. Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de no
aparecen en la pantalla de MENU.
Para restaurar la cámara a sus ajustes predeterminados, toque t (Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Inicializar].
x
MENU en modo de toma de imagen
Elemento Descripción
Modo fácil Le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones
necesarias.
Modo Toma película Le permite tomar imágenes con ajustes predeterminados de acuerdo con la
escena cuando la cámara está en Modo película.
( Auto/ Submarino)
Captador de sonrisas Detección de sonrisas y toma de imagen automáticamente.
Flash Establece los ajustes del flash.
( Auto/ Activar/ Sinc lenta/ Desactivar)
Autodispar Establece los ajustes del autodisparador.
( Desactivar/ 10 s (segundo)/ 2 s (segundo))
Ráfaga Establece los ajustes de toma con ráfaga.
( Desactivar/ Alto/ Medio/ Bajo)
Dirección de la toma Ajuste la dirección para desplazar panorámicamente la cámara cuando
tome una imagen de Barrido panorámico.
( Derecha/ Izquierda/ Arriba/ Abajo)
Tam imagen Establece el tamaño de imagen.
(//////)
( Estándar/ Ancho)
( 1 280×720(Fina)/ 1 280×720(Estándar)/ VGA)
Macro Toma bellas imágenes en primeros planos de objetos pequeños.
( Auto/ Enfoq. cerca Act)
EV Ajusta la exposición manualmente.
(–2,0EV a +2,0EV)
46
ES
x
MENU en modo de visionado
ISO Selecciona una sensibilidad luminosa.
(ISO AUTO/ISO125 a ISO3200)
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz
ambiental.
( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash/ Una pulsación/ Config 1 puls)
Balance Blanco submarino Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas.
( Auto/ Submarino 1, Submarino 2/ Una pulsación/
Config 1 puls)
Enfoque Cambia el método de enfoque.
( Multi AF/ AF centro/ AF puntual)
Modo medición Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
( Multi/ Centro/ Punto)
Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la
imagen.
( Auto/ Avanzado)
Detección de cara Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se
utiliza detección de cara.
( Cuando se toca/ Auto/ Prioridad niños/ Prioridad
adultos)
DRO Optimiza el brillo y el contraste.
( Desactivar/ DRO standard/ DRO plus)
Reducción de ojos cerrados Establece la función Reducción de ojos cerrados.
( Auto/ Desactivar)
Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos.
( Auto/ Activar/ Desactivar)
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
( Tomando/ Continuo/ Desactivar)
Ajustes visuali- zación
toma
Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla
LCD en modo de toma de imagen.
( Activar/ Desactivar)
Elemento Descripción
(Modo fácil) Le permite ver imágenes fácilmente.
(Calendario) Selecciona la fecha que se va a reproducir en calendario.
(Índice imágenes) Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo.
(Diapositivas) Reproduce imágenes sucesivamente.
( Repr. continua/ Diapositivas con música)
Elemento Descripción
47
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
* El elemento visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización.
(Borrar) Borra imágenes.
( Esta ima/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*/ Todo de este grupo/ Todo menos esta imagen)
(Pintar) Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva.
(Retocar) Retoca imágenes fijas.
( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascara- miento no
nítido)
(Visualiza grupo de
ráfaga)
Selecciona como visualizar las imágenes de ráfaga en la pantalla.
( Visualiza sólo imag.principal/ Visualiza todo)
(Modo visualización) Cambia los modos de visualización.
( Ver fecha/ Ver carpetas)
(Proteger) Previene el borrado accidental.
( Esta ima/ Múltiples imágenes/ Ajusta todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir
de un “Memory Stick Duo”.
( Esta ima/ Múltiples imágenes/ Ajusta todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
(Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge.
( Esta ima/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Ajustes de volumen) Ajusta el volumen.
(Ajust. pantalla
reproducción)
Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla
LCD en modo de visualización.
( Activar/ Desactivar)
(Datos de exposición) Establece si se visualizan o no los datos de toma de imagen (datos Exif)
del archivo visualizado actualmente en la pantalla LCD.
( Activar/ Desactivar)
(Ajustes de imagen
índice)
Ajusta el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice.
( 12 imágenes/ 28 imágenes)
(Seleccionar carpeta) Selecciona una carpeta para ver imágenes.
Elemento Descripción
48
ES
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Puede cambiar los ajustes predeterminados de la cámara.
(Ajustes de toma) se visualizan solamente cuando los ajustes han sido introducidos
en modo de toma de imagen.
Categoría Elemento Descripción
Ajustes de
toma
Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más
fácilmente un motivo en entornos oscuros.
Cuadrícula Establece si se muestran o no las líneas cuadriculadas en la
pantalla.
Zoom digital Establece el método de zoom para aumentos superiores a los
del zoom óptico.
Orient. autom. Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de
retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de su posición
y visualizará la imagen en la posición de retrato.
Guía Recono.escena Selecciona si se visualiza o no la guía junto al icono de
Reconocimiento de escena.
Aviso ojos cerrados Cuando se grabe una imagen con los ojos del motivo
cerrados, se visualizará el mensaje.
49
ES
Cambio de los ajustes de la cámara
Ajustes
principales
Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la
cámara.
Brillo LCD Establece el brillo de la pantalla LCD.
Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos del MENU,
advertencias y mensajes.
Modo demostración Demuestra las funciones Captador de sonrisas y
Reconocimiento de escena.
Inicializar Restaura la cámara a sus ajustes predeterminados.
COMPONENT Establece la señal de vídeo de acuerdo con un terminal de
televisión conectado.
Salida vídeo Establece el modo de acuerdo con el sistema de salida de
vídeo que se va a conectar.
Envoltura Cambia las operaciones de los botones cuando la cámara
está en la envoltura (Caja marina).
Conexión USB Establece el modo utilizado cuando se conecta la cámara a
un ordenador o a una impresora.
Desc música Cambia la música del pase de diapositivas.
Format músi Elimina toda la música del pase de diapositivas.
Calibración Corrige la desalineación de las posiciones de respuesta de
los botones del panel táctil.
Her
"Memory Stick"
Formatear Formatea un “Memory Stick Duo”.
Crea
CarpGrabación
Crea una carpeta nueva en un “Memory Stick Duo”.
Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada para grabar imágenes.
ElimCarpGrabación Borra una carpeta de un “Memory Stick Duo”.
Copiar Copia todas las imágenes grabadas en la memoria interna a
un “Memory Stick Duo”.
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar número de
archivo a las imágenes.
Herr.memoria
interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar número de
archivo a las imágenes.
Ajustes del
reloj
Configuración área Ajusta la hora a la hora local del área seleccionada.
Config.fecha y hora Establece la fecha y hora.
Categoría Elemento Descripción
50
ES
Ot
ros
Lista de iconos visualizados en la pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de
imagen.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
Cuando se reproduce
A
Visualización Indicación
Icono de Reconocimiento
de escena
Balance del blanco
DRO
SteadyShot
Destino
Reconocimiento de escena
Aviso de vibración
Modo de toma de película
Zoom de reproducción
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
8/8
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Conexión PictBridge
Carpeta de reproducción
Imágenes de toma con
ráfaga
Proteger
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Cambio de carpeta
Archivo de base de datos
lleno
Imagen principal del grupo
de ráfaga
51
ES
Otros
B
C
D
Visualización Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Iluminador AF
Carpeta de grabación
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
100 Min
(minuto)
Tiempo que se puede grabar
Relación del zoom
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
Visualización Indicación
Modo ráfaga
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
Aviso de aumento de la
temperatura
Autodisparador
Archivo de base de datos
lleno
96
Número de imágenes que se
pueden grabar
Detección de cara
Cuadro del visor de rango
AF
Cruz filial de la medición
de punto
Tamaño de imagen
ISO400
Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Visualización Indicación
Enfoque
Reducción del efecto ojos
rojos
N Reproducción
Barra de reproducción
35° 37' 32" N
139° 44' 31" E
Visualización de latitud y
longitud
0:00:12
Contador
z Bloqueo AE/AF
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
ISO400
Número ISO
+2,0EV
Valor de exposición
Enfoque de cerca
Modo de flash
Carga del flash
Modo de medición
GRABAR
Espera
Grabación de una película/
Puesta en espera de una
película
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
101-0012
Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabadas de la
imagen de reproducción
Visualización Indicación
52
ES
Para saber más sobre la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está
incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas
sobre las muchas funciones de la cámara.
Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene instalado en su
ordenador, puede descargarlo de la página Web: http://www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Cyber-shot
Handbook].
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información sobre accesorios para
la cámara, se instala al mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga doble clic
en “Handbook.pdf”.
53
ES
Otros
Solución de problemas
Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los
datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para
verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de esos datos.
Resulta imposible insertar la batería.
Asegúrese de que la dirección de la batería es correcta, e insértela hasta que la palanca de
expulsión de la batería quede bloqueada (página 12).
Resulta imposible encender la cámara.
Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en
responder.
Inserte la batería correctamente (página 12).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se
desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje
en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.
Si no utiliza la cámara durante unos dos min (minuto) mientras está conectada la
alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería.
Encienda la cámara otra vez.
1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”
(PDF).
Si aparece un código tal como “C/E:ss :ss ” en la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a
insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 48).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada
de Sony.
Batería y alimentación
54
ES
El indicador de carga restante es incorrecto.
Esto ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.
Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real.
Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación.
La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido.
Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser
reemplazada. Adquiera una batería nueva.
Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.
No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el
cargador de batería para cargar la batería.
La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.
Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez
dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10°C a 30°C)
Resulta imposible grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22,
28, 32). Si está llena, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes no necesarias (página 37).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de “Memory
Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA].
Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar].
Resulta imposible reproducir imágenes.
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes
que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras
cámaras.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 46).
Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
“PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 46).
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
55
ES
Otros
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en
los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil
aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar
un mal funcionamiento en la cámara, y en
algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la
cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones
o falda, porque podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara o dañarla.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza de LCD (se vende por separado)
para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua,
después limpie la superficie con un paño seco.
Para evitar dañar el acabado o la envoltura:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador o insecticida.
No toque la cámara con nada de lo de arriba
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que la
humedad se condense en el interior o el
exterior de la cámara. Esta condensación de
humedad podrá ocasionar un mal
funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna de
respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable
interna para mantener la fecha y hora y otros
ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante cortos períodos se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar esta batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable
no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara,
pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de
respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y
después deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
56
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de 7,59 mm (tipo
1/2,4 ) Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,6
Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,2 Megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar Objetivo zoom
f = 6,18 – 24,7 mm (35 – 140 mm
(equivalente a película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
38 – 152 mm
Mientras se toman películas (4:3):
46 – 184 mm
Control de exposición: Exposición automática,
Selección de escena (12 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Una pulsación
Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1/2,
Una pulsación
Sistema de grabación:
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF
Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado a
Auto):
Aprox. 0,08 a 3,0 m (W)/
aprox. 0,5 a 2,4 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple Type1a (salida de AV
(componente SD/HD)/USB/entrada de cc):
Salida de video
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB (compatible
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico (16:9), 7,5 cm (tipo 3,0)
Unidad TFT
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V
NP-FD1 (se vende por separado), 3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W
Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C
Dimensiones: 93,8 × 58,2 × 16,5 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BD1 y el
“Memory Stick Duo”): Aprox. 142 g
Micrófono: Monofónico
Altavoz: Monofónico
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
BC-CSD cargador de batería
Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V
50/60 Hz 2,2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A
Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C
Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/
Pr)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BD1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,24 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 2,4 Wh (680 mAh)
mínima: 2,3 Wh (620 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
57
ES
Otros
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son marcas comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
bien marcas comerciales registradas de
Adobe Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
desarrolladores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Printed in Japan
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-TX1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería 2ES Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 3ES Índice Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 6 Preparativos ........................................................................... 8 Comprobación de los accesorios suministrados ...................................... 8 Identificación de las partes ....................................................................... 9 Carga de la batería.................................................................................. 10 Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) ......................................................................... 12 Ajuste del reloj ......................................................................................... 14 Toma/visionado de imágenes .......................... 16 Toma de imágenes .................................................................................. 16 Visualización de imágenes ...................................................................... 17 Utilización de las funciones de toma de imagen ...... 18 Visualización de los indicadores mínimos (Modo fácil)........................... 18 Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena)................................................................... 19 Toma de imágenes panorámicas (Barrido panorámico)......................... 21 Toma de imagen con desenfoque reducido (Anti movimiento) (Crepúsculo manual) ............................................................................... 23 Toma de imagen continuamente (Ráfaga) .............................................. 23 Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................ 24 Detección de sonrisas y toma de imagen automáticamente (Captador de sonrisas)............................................................................ 25 Enfoque de un punto específico del cuadro ........................................... 26 Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización ......... 27 Selección de un modo de flash ............................................................... 28 Utilización del autodisparador................................................................. 29 Toma en primer plano (Macro) ................................................................ 29 Utilización del modo de toma que coincide con la escena (Selección escena) .................................................................................. 30 Toma de películas ................................................................................... 31 4ES Utilización de las funciones de visionado .................... 33 Utilización del panel táctil ....................................................................... 33 Grabación de una imagen ampliada (Zoom de repr.) ............................ 34 Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho) ........... 34 Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada temporalmente) ....................................................................................... 35 Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes) ................................... 35 Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas)......................... 36 Borrado de imágenes ................................................................. 37 Borrado de imágenes.............................................................................. 37 Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 37 Conexión a otros dispositivos ............................................. 38 Visionado de imágenes en un televisor .................................................. 38 Impresión de imágenes fijas ................................................................... 38 Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 40 Cambio de los ajustes de la cámara ................................. 44 Cambio de los sonidos de operación ..................................................... 44 Utilización de los elementos de MENU ................................................... 45 Utilización de los elementos de (Ajustes)......................................... 48 Otros ..................................................................................................... 50 Lista de iconos visualizados en la pantalla............................................. 50 Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) ........ 52 Solución de problemas ........................................................................... 53 Precauciones........................................................................................... 55 Especificaciones ..................................................................................... 56 5ES Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario. Para cambiar el ajuste de idioma, toque , después seleccione (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting]. • Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” • No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos. • Acerca de los archivos de base de datos Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de base de datos en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación. Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 55) antes de utilizar la cámara. • Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. 6ES • No utilice la cámara cerca de un lugar que • genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 55). No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. Por favor, utilice accesorios Sony genuinos Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá ocasionar un problema en la cámara. • La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá ocasionar un problema de suministro de alimentación. Acerca de la temperatura de la cámara La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento. Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. 7ES Preparativos Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSD (1) x Utilización de la correa de muñeca La correa de muñeca ya sale de fábrica puesta en la cámara. Pase la mano a través del bucle para evitar que pueda caérsele la cámara y dañarse. Preparativos • Cable de alimentación (1) Gancho (no suministrado en EE. UU. y Canadá) • Batería recargable NP-BD1 (1)/caja de la batería (1) x Utilización del lápiz de pintar El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea el panel táctil. Se coloca en la correa de muñeca. • Lápiz de pintar (1) Nota • Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1) • Correa para muñeca (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) 8ES • No transporte la cámara agarrando del lápiz de pintar. La cámara podrá caerse. Identificación de las partes A Palanca del zoom (W/T) B Botón del disparador C Micrófono D Botón ON/OFF (Alimentación) Preparativos E Flash F Lámpara del autodisparador/Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF G Objetivo H Tapa del objetivo I Pantalla LCD/Panel táctil J Botón (Reproducción) K Enganche para la correa de muñeca/ Empuñadura L Altavoz M Tapa de la batería/“Memory Stick Duo” N Rosca para trípode Parte inferior • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. O Palanca de expulsión de la batería P Lámpara de acceso Q Ranura de “Memory Stick Duo” R Ranura de inserción de la batería S Conector múltiple 9ES Carga de la batería la batería en el 1 Inserte cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Preparativos Batería el cargador 2 Conecte de batería a la toma Para clientes en EE.UU. y Canadá Clavija de corriente de la pared. Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) Lámpara CHARGE Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Cable de alimentación Lámpara CHARGE se haya completado la carga, desconecte el 3 Cuando cargador de batería. 10ES x Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 220 min (minuto) Aprox. 160 min (minuto) Notas • La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Duración de la batería (min (minuto)) N°. de Imágenes Toma de imágenes fijas Aprox. 125 Aprox. 250 Visionado de imágenes fijas Aprox. 240 Aprox. 4 800 Preparativos una temperatura de 25°C La carga podrá llevar más tiempo según las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima. • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. Nota • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] está ajustado a [Tomando]. – [Brillo LCD] está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería completamente cargada (suministrado) a una temperatura ambiente de 25°C – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). zUtilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento. 11ES Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) 1 Abra la tapa. Preparativos el “Memory Stick 2 Inserte Duo” (se vende por separado). Con el lado del terminal orientado hacia el objetivo, inserte el “Memory Stick Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio. 3 Inserte la batería. Compruebe la dirección de la batería, asegúrese de que las marcas de polaridad están orientadas hacia la pantalla LCD, e inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee. Marcas de polaridad Palanca de expulsión de la batería 4 Cierre la tapa. • 12ES El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara. x “Memory Stick” que puede utilizar “Memory Stick Duo” x Para extraer la batería Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. “Memory Stick” No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara. Preparativos También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara. Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar, consulte las páginas 22, 28, 32. Otros tipos de “Memory Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara. Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la cámara, y toque t (Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar]. x Comprobación de la carga de batería restante x Para extraer el “Memory Stick Duo” Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD. Lámpara de acceso Alta Baja Notas Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. • La aparición del indicador de carga restante • • Nota • No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/ batería cuando esté iluminada la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna. x Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” • • correcto lleva aproximadamente un min (minuto). Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias. Si utiliza la batería NP-FD1 (se vende por separado), también se mostrará la visualización de los min (minuto) después del indicador de carga restante. Si la cámara está encendida y no la utiliza durante un min (minuto) aproximadamente, la pantalla LCD se oscurecerá. Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos dos min (minuto), la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático). Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 11 MB) 13ES Ajuste del reloj 1 Baje la tapa del objetivo. Preparativos La cámara se enciende. • También puede encender la cámara pulsando el botón ON/OFF (Alimentación). • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Tapa del objetivo el formato 2 Seleccione de visualización de fecha deseado, después toque . Horario 3 Seleccione verano [Activar]/ [Desactivar], después toque . el elemento 4 Seleccione que quiere ajustar, después ajuste el valor con v/V y toque . • 14ES Botón ON/OFF (Alimentación) Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. el área 5 Seleccione deseada con b/B, después toque . Nota • La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD- ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. Preparativos 6 Toque [OK]. x Ajuste de la fecha y la hora otra vez Toque t (Ajustes) t (Ajustes del reloj) (página 48). 15ES Toma/visionado de imágenes Toma de imágenes 1 Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. • Para tomar películas, ajuste (Modo Grabación) a (Modo película) (página 31). Tapa del objetivo Toma/visionado de imágenes la cámara sin 2 Sujete moverla como se Palanca del zoom (W/T) muestra en la ilustración. • Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom. Deslice hacia el lado W para volver. el botón del 3 Pulse disparador hasta la Botón del disparador Marca de SteadyShot mitad para enfocar. se visualiza para indicar que SteadyShot está funcionando. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. • La distancia de toma más corta es de aproximadamente 1 cm (W)/50 cm (T) (desde el objetivo). el botón del 4 Pulse disparador a fondo. Se toma la imagen. 16ES Bloqueo AE/AF Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (Reproducción). • Cuando las imágenes de un “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no se puedan reproducir, toque t (Modo visualización) t [Ver carpetas] para ver las imágenes. (Reproducción) x Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ pantalla. (Anterior) en la x Eliminación de una imagen Toque (Borrar) t [Esta ima]. x Para volver a la toma de imágenes Toque . • Puede también volver al modo de toma de imagen pulsando el botón del disparador hasta la mitad. Toma/visionado de imágenes Botón x Para apagar la cámara Cierre la tapa del objetivo. • También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF (Alimentación). 17ES Utilización de las funciones de toma de imagen Visualización de los indicadores mínimos (Modo fácil) Este modo le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias. Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. t 1 Toque fácil) t [OK]. (Modo Acción Método de operación Captador de sonrisas Toque (Sonrisa) Tam imagen t [Tam imagen] t Seleccione [Grande] o [Pequeño] Flash t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar] Autodispar t [Autodispar] t Seleccione [Activar] o [Desactivar] Salir de Modo fácil t [Salir de Modo fácil] t Toque [OK] zVisionado de imágenes fijas en Modo fácil Cuando pulse el botón (Reproducción) en Modo fácil, el texto de la pantalla de reproducción se volverá más grande, y los indicadores más fáciles de ver. Además, las funciones que pueden utilizarse son limitadas. (Borrar): Elimina la imagen visualizada actualmente. (Zoom): Amplia la imagen visualizada. : Toque [Elimina imagen sencilla] para eliminar la imagen visualizada actualmente. : Toque [Elimina todas las imágenes] para eliminar todas las imágenes de esa carpeta. : Toque [Salir de Modo fácil] para salir de Modo fácil. 18ES Detección de las condiciones de la toma de imagen automáticamente (Reconocimiento de escena) (Modo 1 Toque Grabación) t (Ajuste automát. Inteligente). la cámara hacia el 2 Oriente motivo. Icono de Reconocimiento de escena (Guía) el botón del disparador hasta la mitad para enfocar y 3 Pulse después pulse el botón del disparador a fondo para tomar la imagen. Utilización de las funciones de toma de imagen Cuando la cámara reconoce una escena, se visualizan un icono de Reconocimiento de escena y una guía, (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Enfoque de cerca) o (Retrato) en la pantalla LCD. 19ES z Toma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la que más le guste Toque t (Reconocimiento de escena) t [Avanzado]. Cuando la cámara reconozca una escena difícil de tomar ( (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) y (Retrato a contraluz)), la cámara cambiará los ajustes de la forma siguiente y tomará dos imágenes con efectos diferentes. Primera imagen Segunda imagen Toma en Sinc lenta Toma aumentando la sensibilidad y reduciendo el movimiento Toma en Sinc lenta con la cara que el flash destella como guía Toma aumentando la sensibilidad con la cara como guía y reduciendo el movimiento Toma en Sinc lenta Toma con velocidad de obturación aun más lenta sin aumentar la sensibilidad Toma con el flash Toma con el brillo y el contraste de fondo ajustados (DRO plus) Toma con la cara que el flash destella como guía Toma con el brillo y el contraste de la cara y el fondo ajustados (DRO plus) Cuando se visualice [Reducción de ojos cerrados] antes de hacer la toma mientras toma con Reconocimiento de escena ajustado a [Avanzado], la cámara tomará automáticamente dos imágenes seguidas, y seleccionará la imagen con los ojos abiertos para grabarla automáticamente. 20ES Toma de imágenes panorámicas (Barrido panorámico) Toma múltiples imágenes y le permite crear una imagen panorámica de las imágenes que ha compuesto mientras desplaza panorámicamente la cámara. Las imágenes panorámicas también se pueden reproducir utilizando el software suministrado “PMB”. (Modo 1 Toque Grabación) t (Barrido panorámico). pantalla LCD claramente, después pulse el botón del disparador a fondo. • Toque para cambiar la dirección de toma de imagen. Esta parte no será tomada. 3 Desplace panorámicamente la cámara hasta el final, siguiendo la guía en la pantalla LCD. Utilización de las funciones de toma de imagen la cámara en la 2 Sujete posición donde pueda ver la Barra guía Notas • El Barrido panorámico no es apropiado para objetos en movimiento. • Es posible que la toma se detenga o que la imagen no se grabe correctamente en algunos casos. • Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará uniformemente. 21ES x Tamaño de imagen El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. (Estándar) (Dirección vertical: 3 424×1 920) (Dirección horizontal: 4 912×1 080) Toma imágenes utilizando el tamaño estándar. (Ancho) (Dirección vertical: 4 912×1 920) (Dirección horizontal: 7 152×1 080) Toma imágenes utilizando el tamaño ancho. x Número de imágenes fijas que se pueden grabar (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Aprox. 11 MB Tamaño 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB Estándar (horizontal) 3 315 640 1 262 2 548 5 180 Ancho (horizontal) 3 259 527 1 040 2 101 4 271 Estándar (vertical) 2 222 452 892 1 801 3 661 Ancho (vertical) 2 213 432 853 1 723 3 503 Notas • El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte de grabación. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real. zConsejos para tomar una imagen panorámica Desplace panorámicamente la cámara en un arco a una velocidad constante y en la misma dirección que la indicación en la pantalla LCD. Dirección vertical Dirección horizontal Radio lo más corto posible 22ES Toma de imagen con desenfoque reducido (Anti movimiento) (Crepúsculo manual) Se toma una serie de imágenes con ráfaga, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el temblor de la cámara, el desenfoque y el ruido. (Modo 1 Toque Grabación) t (Anti movimiento) o (Crepúsculo manual). Seleccione (Anti movimiento) cuando tome una imagen en una habitación. Seleccione (Crepúsculo manual) cuando tome una escena nocturna sin trípode. Toma de imagen continuamente (Ráfaga) Toque (Ráfaga) t 1 modo deseado. (Desactivar): Toma una sola imagen. (Alto): Toma hasta 10 imágenes por segundo seguidas. (Medio): Toma hasta 5 imágenes por segundo seguidas. (Bajo): Toma hasta 2 imágenes por segundo seguidas. Utilización de las funciones de toma de imagen 2 Pulse el botón del disparador a fondo. 23ES Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. t 1 Toque (Detección de cara) t modo deseado. (Cuando se toca): Detecta la cara cuando se toca un área de la pantalla donde hay una cara. (Auto): Selecciona la cara que la cámara va a enfocar automáticamente. (Prioridad niños): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño. (Prioridad adultos): Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto. zRegistro de cara prioritaria (Memoria de cara seleccionada) 1 Toque una cara que quiera registrar como cara prioritaria durante Detección de cara. La cara tocada se registrará como cara prioritaria, y el cuadro cambiará a un color naranja . 2 Cada vez que toque una cara diferente, esa cara se registrará como la cara prioritaria. 3 Para cancelar el registro de cara, toque 24ES . Detección de sonrisas y toma de imagen automáticamente (Captador de sonrisas) 1 Toque (Sonrisa). mientras se 2 Espere detecta una sonrisa. zConsejos para capturar sonrisas mejor 1 No se cubra los ojos con flequillos. 2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. Mantenga los ojos entornados. 3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes. Utilización de las funciones de toma de imagen Cuando el nivel de sonrisa excede el punto V del indicador, la cámara graba imágenes automáticamente. Para finalizar el captador de sonrisas, toque (Sonrisas) otra vez. • Si pulsa el botón del disparador Indicador de sensibilidad durante el Captador de sonrisas, la de detección de sonrisas Cuadro de Detección de cara cámara tomará la imagen, después volverá al modo Captador de sonrisas. • Puede ajustar la sensibilidad para detectar sonrisas tocando (Sonrisa grande), (Sonrisa normal) o (Sonrisa leve). 25ES Enfoque de un punto específico del cuadro Simplemente toque el punto del cuadro que quiere enfocar para cambiar la posición de enfoque. la cámara hacia el 1 Oriente motivo, después toque el punto del cuadro que quiere enfocar. Puede cambiar el punto de enfoque cuantas veces lo desee antes de pulsar el botón del disparador hasta la mitad. • Si quiere que la cámara elija un punto de enfoque automáticamente, toque . • 26ES Selección del tamaño de imagen para coincidir con la utilización El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. t (Tam 1 Toque imagen) t tamaño deseado. Guía de uso (3 648×2 736) Para copias hasta tamaño A3+ (2 592×1 944) Para copias hasta tamaño A4 (2 048×1 536) Para copias hasta tamaño L/2L (640×480) Para adjuntar a correo electrónico (3 648×2 432) Relación de aspecto 3:2 como las copias de fotos y tarjetas postales (3 648×2 056) Para ver en un televisor de alta definición e imprimir hasta tamaño A4 (1 920×1 080) Para ver en un televisor de alta definición Pantalla LCD Las imágenes se visualizan en relación de aspecto 4:3 ó 3:2. Utilización de las funciones de toma de imagen Tamaño de imagen Las imágenes llenarán toda la pantalla. Nota • Cuando imprima imágenes tomadas con relación de aspecto 16:9, es posible que ambos bordes sean recortados. 27ES x Número de imágenes fijas que se pueden grabar (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Aprox. 11 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 202 412 812 1 640 5M 3 293 595 1 174 2 372 4 821 3M 7 617 1 253 2 472 4 991 10 140 VGA 3 335 70 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390 3:2(8M) 2 200 406 801 1 618 3 290 16:9(7M) 2 201 409 807 1 629 3 312 16:9(2M) 11 987 2 005 3 955 7 986 16 230 Notas • El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y el soporte de grabación. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real. Selección de un modo de flash Toque 1 deseado. (Flash) t modo (Auto): Parpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o contraluz. (Activar): El flash funciona siempre. (Sinc lenta): El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. (Desactivar): El flash no funciona. Notas • [Activar] o [Sinc lenta] no están disponible cuando la cámara está en modo Ajuste automático inteligente. 28 ES • No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga. Utilización del autodisparador (Autodispar) t 1 Toque modo deseado. (Desactivar): Sin utilizar el autodisparador. (10 s (segundo)): La toma se inicia tras un retardo de 10 s (segundo). Utilice este ajuste si quiere incluirse en la imagen. Para cancelar, toque . (2 s (segundo)): La toma se inicia tras un retardo de dos s (segundo). Esto es para evitar el desenfoque debido a la inestabilidad cuando se pulsa el botón del disparador. obturador. Toma en primer plano (Macro) Puede tomar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores. Toque t (Macro) 1t modo deseado. (Auto): La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano. (Enfoq. cerca Act): Utilice este modo para tomar a distancias cortas. Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 a 20 cm Utilización de las funciones de toma de imagen el botón del disparador. 2 Pulse La lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta que se acciona el Nota • El modo Macro se fija a [Auto] en Barrido panorámico, Modo película, Anti movimiento, Crepúsculo manual, Captador de sonrisas y Modo fácil. 29ES Utilización del modo de toma que coincide con la escena (Selección escena) (Modo 1 Toque Grabación) t (Selección escena) t modo deseado. (Alta sensibilidad): Toma imágenes sin flash incluso con poca iluminación. (Gourmet): Toma arreglos de comidas en deliciosos colores. (Mascota): Toma imágenes de su mascota con los mejores ajustes. (Instantánea suave): Toma imágenes con un ambiente más suave para retratos de personas, flores, etc. (Paisaje): Toma con el enfoque en un motivo distante. (Retrato crepúsculo): Toma imágenes nítidas de gente en un lugar oscuro sin perder el ambiente nocturno. (Crepúsculo): Toma escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno. (Playa): Toma escenas de costas y riberas de lagos con el azul del agua capturado más vívidamente. (Nieve): Toma escenas de nieve en blanco más claramente. (Fuegos artificiales): Toma fuegos artificiales en todo su esplendor. (Submarino): Toma imágenes submarinas en colores naturales dentro de la envoltura (tal como la Caja marina). (Obturador rápido): Toma objetos en movimiento en lugares brillantes. 30ES Nota • El flash no responderá en algunos modos. Toma de películas (Modo 1 Toque Grabación) t (Modo película). el botón del disparador a fondo otra vez para detener 3 Pulse la grabación. Nota • Dependiendo de la temperatura del entorno, el brillo de la pantalla disminuirá automáticamente mientras se graba una película. x Visionado de películas Pulse el botón (Reproducción) y toque los botones (Siguiente) / (Anterior) para seleccionar una película que quiere ver, después toque en la pantalla LCD. Cuando toque la pantalla LCD durante la reproducción, se visualizarán los botones de operación. Botón/Método de operación Funciones disponibles . Salto al principio de la película m Rebobinado rápido Toque u o la pantalla LCD Reproducción normal/pausa M Avance rápido Control del volumen Ajusta el volumen / Utilización de las funciones de toma de imagen el botón del disparador a fondo para iniciar la 2 Pulse grabación. . 31ES x Tamaño de imagen Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más alta será la calidad de imagen. Cuanto mayor sea la cantidad de datos usados por segundo (velocidad de bits promedio), más uniforme será la imagen de reproducción. Tamaño de imagen de película Velocidad de bits promedio Guía de uso 1 280×720(Fina) 9 Mbps Toma películas de calidad óptima para visualizar en televisor de alta definición. 1 280×720(Estándar) 6 Mbps Toma películas de calidad estándar para visualizar en televisor de alta definición. VGA 3 Mbps Toma en tamaño de imagen apto para colgar en Internet. x Tiempo de grabación máximo La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. (Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo)) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 11 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1 280×720 (Fina) – 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1 280×720 (Estándar) – 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 VGA 0:00:10 Notas • El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de grabación. • El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las circunstancias de la toma (temperatura, etc.). Los números de la tabla de arriba son para cuando [Brillo LCD] está ajustado a [Normal]. • Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”. 32ES Utilización de las funciones de visionado Utilización del panel táctil La cámara le permite realizar varias operaciones arrastrando en la pantalla LCD con el dedo. Visualiza/oculta la pantalla de MENU Método de operación Visualiza la pantalla de MENU Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia la derecha Oculta la pantalla de MENU Toque el lado derecho de la pantalla LCD y arrastre hacia la izquierda Oculta los botones de operación Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia la izquierda Visualiza los botones de operación Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia la derecha Visualiza la imagen siguiente/anterior Arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda Cambia continuamente la imagen (imagen siguiente/anterior) Arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda, y continúe pulsando Visualiza la pantalla de índice de imágenes Arrastre hacia arriba Visualiza la página siguiente/anterior en modo de índice Arrastre hacia abajo o hacia arriba Visualiza el calendario durante la reproducción en modo Ver fecha Arrastre hacia abajo Utilización de las funciones de visionado Ajustabilidad zAjustes de visualización de los botones de operación Establece si se visualizan o no los botones de operación en la pantalla LCD. Cuando se toma imagen: t [Ajustes visuali- zación toma] t [Activar] o [Desactivar] Cuando se reproduce: t [Ajust. pantalla reproducción] t [Activar] o [Desactivar] 33ES Grabación de una imagen ampliada (Zoom de repr.) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar una imagen, después toque el área que quiere ampliar. La imagen se amplía al doble del tamaño, con el área que tocó en el centro. la escala del zoom y 2 Ajuste la posición. La escala del zoom aumenta cada vez que toca la pantalla. Arrastre hacia arriba/abajo/derecha/ izquierda: Cambia la posición del zoom. : Cambia la relación del zoom. : Cancela el zoom de reproducción. Muestra el área visualizada de la imagen entera Visualización de imágenes en pantalla completa (Zoom ancho) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar la imagen fija, después toque (Zoom ancho). • 34ES Toque otra vez para terminar el zoom ancho. Giro de una imagen de orientación vertical (Visualización girada temporalmente) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar la imagen fija, después seleccione las imágenes de orientación vertical, después toque (Visualización girada temporalmente). • Toque otra vez para finalizar la visualización. 1 Toque Toque • (Índice imágenes). t [Ajustes de imagen índice] para ajustar el número de imágenes visualizadas a 12 ó 28 imágenes. la pantalla y arrastre 2 Toque hacia arriba o hacia abajo para cambiar la página. • Utilización de las funciones de visionado Búsqueda de una imagen (Índice de imágenes) Toque una imagen en la pantalla de índice para volver a la pantalla de una sola imagen para esa imagen. 35ES Visionado de imágenes fijas con música (Diapositivas) (Diapositivas) t 1 Toque (Diapositivas con música) el elemento de ajuste deseado, después toque 2 Seleccione [Inicio]. Comienza el pase de diapositivas. • Para finalizar el pase de diapositivas, toque la pantalla, y después toque [Salir de pase de diapositivas]. zSelección de la música de fondo Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador (página 41), después siga los pasos de abajo. 1 Toque Touch t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música]. 2 Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador. 3 Inicie y utilice “Music Transfer”. Para más detalles sobre el “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”. 36ES Borrado de imágenes Borrado de imágenes (Borrar) t modo 1 Toque deseado. (Esta ima): Elimina la imagen visualizada actualmente en modo de una sola imagen. (Múltiples imágenes): Le permite seleccionar y eliminar múltiples imágenes. Toque la imagen que quiere eliminar, después toque [OK] t [OK]. (Todas imágs de rango fecha)/ (Todo En Esta Carpeta): Elimina todas las imágenes de Rango fecha o la carpeta seleccionada a la vez. (Todo de este grupo): Elimina todas las imágenes de un grupo de ráfaga a la vez. (Todo menos esta imagen): Elimina las imágenes de grupo de ráfaga a excepción de la imagen seleccionada en modo Visualiza grupo de ráfaga. Eliminación de todas las imágenes (Formatear) 1 Toque t (Ajustes) t (Her "Memory Stick") o (Herr.memoria interna) t [Formatear]. 2 Toque [OK]. Borrado de imágenes Puede eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o la memoria interna. Si hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. Nota • El formateo elimina permanentemente todos los datos, incluidas las imágenes protegidas, y los datos no se pueden recuperar. 37ES Conexión a otros dispositivos Visionado de imágenes en un televisor 1 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). A las tomas de entrada de audio/ vídeo Al conector múltiple Cable para terminal de usos múltiples Nota • El ajuste [Salida vídeo] sale de fábrica puesto en el modo [NTSC] para permitirle disfrutar de una calidad de imagen de películas óptima. Cuando las imágenes no aparezcan o tiemblen en su televisor, es posible que esté utilizando un televisor que sólo admite PAL. Intente cambiando el ajuste [Salida vídeo] a [PAL] (página 48). zVisionado de imágenes en un televisor de HD (Alta definición) • Puede ver imágenes grabadas en la cámara conectando la cámara a un televisor HD (Alta definición) con el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type1a. • Ajuste [COMPONENT] a [HD(1080i)] en (Ajustes principales) tocando t (Ajustes). Impresión de imágenes fijas Si tiene una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante el procedimiento siguiente. 38ES 1 Conecte la cámara a la impresora, con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). 2 Encienda la impresora, y pulse el botón Después de hacer la conexión, aparece el indicador (Reproducción). . 3 Toque t (Imprimir) t elemento deseado. (Esta ima): Imprime la imagen visualizada actualmente. (Múltiples imágenes): Toque / para visualizar la imagen, después toque la imagen que quiere imprimir. (Todas imágs de rango fecha)/ (Todo En Esta Carpeta): Imprime todas las imágenes de Rango fecha o la carpeta seleccionada a la vez. 4 Toque el elemento de ajuste deseado, después [Inicio]. Se imprimirá la imagen. Notas • Si la conexión entre la cámara y la impresora no se establece, desconecte el cable para terminal de (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Conexión USB] usos múltiples, toque t t [PictBridge], y vuelva a iniciar el procedimiento desde el paso 1. • Es posible que las imágenes panorámicas no se impriman dependiendo de la impresora. zImpresión en un establecimiento zSuperposición de fechas en las imágenes Esta cámara no incluye una función para superponer una fecha en una imagen. La razón de ello es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión. Impresión en un establecimiento: Puede pedir que impriman las imágenes con la fecha superpuesta. Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos. Impresión en casa: Conecte a una impresora compatible con PictBridge, y pulse el botón (Reproducción), después ajuste t [Imprimir] t [Fecha] a [Fecha] o [Día/Hora]. Conexión a otros dispositivos No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a un “Memory Stick Duo”, después lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento. Cómo copiar: Toque t (Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar] t [OK]. Para más detalles, consulte con el establecimiento de impresión de fotos. Superposición de fechas en las imágenes utilizando PMB: Con el software “PMB” suministrado instalado en un PC (página 41), puede superponer directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que cuando imprima imágenes con fecha superpuesta, es posible que la fecha se duplique dependiendo de los ajustes de impresión. Para más detalles sobre “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 42). 39ES Utilización de la cámara con un ordenador x Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)” Puede disfrutar de las imágenes grabadas más que nunca aprovechando las ventajas del software, y “PMB” incluidos en el CD-ROM (suministrado). Hay más funciones, además de las de la lista de abajo, para disfrutar de las imágenes. Para más detalles, consulte la “Guía de PMB” (página 42). Importación al ordenador Calendario Visionado de imágenes en un calendario. Servicio multimedia Para colgar imágenes en el servicio multimedia. Imprimir CD/DVD Impresión de imágenes con sellos de fecha. Creación de un disco de datos utilizando una unidad grabadora de CD o de DVD. Exportación a la cámara Exportación de imágenes a un “Memory Stick Duo” y visionado de las mismas. Nota 40ES • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. x Etapa 1: Instalación de “PMB” (suministrado) Puede instalar el software (suministrado) utilizando el procedimiento siguiente. Cuando instale “PMB”, también se instalará “Music Transfer”. • Inicie la sesión como Administrador. 1 Compruebe el entorno de su ordenador. Entorno recomendado para utilizar “PMB” y “Music Transfer”, y cuando importe imágenes SO (preinstalado): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2 CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o más rápido/Intel Pentium D 2,8 GHz o más rápido/Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o más rápido) Memoria: 512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición: 1 GB o más) Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación): Aproximadamente 500 MB Pantalla: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más *1 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. *2 2 Para utilizar la función de creación de discos, se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior. Starter (Edition) no es compatible. Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Aparecerá la pantalla del menú de instalación. Haga clic en [Instalar]. 4 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. 5 Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación. Aparece la pantalla “Choose Setup Language”. Conexión a otros dispositivos 3 41ES x Etapa 2: Importación de imágenes a su ordenador utilizando “PMB” 1 Inserte una batería completamente cargada en la cámara, después pulse el botón (Reproducción). 2 Conecte la cámara a su ordenador. Aparecerá “Conectando…” en la pantalla de la cámara. 1 A una toma USB Cable para terminal de usos múltiples 2 Al conector múltiple • Durante la sesión de comunicación se muestra en la pantalla. No utilice el ordenador mientras esté visualizado el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede comenzar a utilizar el ordenador de nuevo. 3 Haga clic en el botón [Importar]. Para más detalles, consulte la “Guía de PMB”. x Etapa 3: Visionado de la “Guía de PMB” 1 Haga doble clic en el icono (Guía de PMB) del escritorio. • Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB]. Notas • No desconecte el cable para terminal de usos múltiples de la cámara mientras la cámara está 42ES funcionando ni mientras aparece “Acceso…” en la pantalla de la cámara. Si lo hace podrá estropear los datos. • Cuando utilice una batería con poca carga restante, es posible que no pueda transferir los datos o que los datos se estropeen. Se recomienda utilizar el adaptador de ca AC-LS5K/AC-LS5 (se vende por separado) y el cable USB /AV/ DC IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado). x Utilización de la cámara con su ordenador Macintosh Puede copiar imágenes a su ordenador Macintosh. Sin embargo, “PMB” no compatible. Cuando las imágenes sean exportadas al “Memory Stick Duo”, véalas en [Ver carpetas]. Puede instalar “Music Transfer” en su ordenador Macintosh. Entorno de ordenador recomendado Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para utilizar “Music Transfer”, y para importar imágenes SO (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5) Memoria: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más) Disco duro (Espacio requerido en disco para la instalación): Aproximadamente 50 MB Conexión a otros dispositivos 43ES Cambio de los ajustes de la cámara Cambio de los sonidos de operación Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara. t (Ajustes) 1 Toque t (Ajustes principales) t [Pitido] t modo deseado. Obturad: Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del disparador. Alto/Bajo: Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del disparador. Si quiere bajar el volumen, seleccione [Bajo]. Desactivar: Desactiva el sonido de pitido/obturador. 44ES Utilización de los elementos de MENU Visualiza funciones disponibles para ajustarlas fácilmente cuando la cámara está en modo de toma de imagen o reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de no aparecen en la pantalla de MENU. Para restaurar la cámara a sus ajustes predeterminados, toque t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Inicializar]. x MENU en modo de toma de imagen Elemento Descripción Modo fácil Le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias. Modo Toma película Le permite tomar imágenes con ajustes predeterminados de acuerdo con la escena cuando la cámara está en Modo película. Captador de sonrisas Detección de sonrisas y toma de imagen automáticamente. Flash Establece los ajustes del flash. Autodispar Establece los ajustes del autodisparador. ( Auto/ ( Submarino) Auto/ ( Activar/ Sinc lenta/ Desactivar/ 10 s (segundo)/ Desactivar) 2 s (segundo)) Establece los ajustes de toma con ráfaga. Dirección de la toma Ajuste la dirección para desplazar panorámicamente la cámara cuando tome una imagen de Barrido panorámico. Tam imagen Establece el tamaño de imagen. ( ( Desactivar/ Derecha/ / / Alto/ Izquierda/ ( / ( Estándar/ / ( 1 280×720(Fina)/ / / Medio/ Arriba/ Bajo) Abajo) ) Ancho) 1 280×720(Estándar)/ VGA) Macro Toma bellas imágenes en primeros planos de objetos pequeños. EV Ajusta la exposición manualmente. (–2,0EV a +2,0EV) ( Auto/ Enfoq. cerca Act) Cambio de los ajustes de la cámara Ráfaga 45ES Elemento Descripción ISO Selecciona una sensibilidad luminosa. (ISO AUTO/ISO125 a ISO3200) Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. ( Balance Blanco submarino Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1, Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/ Flash/ Una pulsación/ Config 1 puls) Ajusta los colores cuando se hacen tomas submarinas. ( Auto/ Submarino 1, Config 1 puls) Submarino 2/ Enfoque Cambia el método de enfoque. Modo medición Establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición. Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma y después toma la imagen. Detección de cara Selecciona el motivo que tiene prioridad para ajustar el enfoque cuando se utiliza detección de cara. ( ( ( Multi AF/ AF centro/ Multi/ Centro/ Auto/ DRO AF puntual) Punto) Avanzado) ( Cuando se toca/ adultos) Auto/ Prioridad niños/ Prioridad Optimiza el brillo y el contraste. ( Reducción de ojos cerrados Desactivar/ DRO standard/ DRO plus) Establece la función Reducción de ojos cerrados. ( Auto/ Desactivar) Reducción ojos rojos Se ajusta para reducir el efecto ojos rojos. SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. Ajustes visuali- zación toma Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de toma de imagen. ( ( ( Auto/ Activar/ Tomando/ Activar/ Desactivar) Continuo/ Desactivar) Desactivar) x MENU en modo de visionado Elemento (Modo fácil) (Calendario) (Índice imágenes) (Diapositivas) Descripción Le permite ver imágenes fácilmente. Selecciona la fecha que se va a reproducir en calendario. Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. Reproduce imágenes sucesivamente. ( 46ES Una pulsación/ Repr. continua/ Diapositivas con música) Elemento (Borrar) Descripción Borra imágenes. ( Esta ima/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango fecha*/ Todo de este grupo/ Todo menos esta imagen) (Pintar) Pinta sobre una imagen fija y la guarda como imagen nueva. (Retocar) Retoca imágenes fijas. ( Recortar/ nítido) (Visualiza grupo de ráfaga) (Modo visualización) Enmascara- miento no Selecciona como visualizar las imágenes de ráfaga en la pantalla. ( Visualiza sólo imag.principal/ Visualiza todo) Cambia los modos de visualización. ( (Proteger) Corrección ojos rojos/ Ver fecha/ Ver carpetas) Previene el borrado accidental. ( Esta ima/ Múltiples imágenes/ fecha*/ Quita todo de rango fecha*) Ajusta todo de rango Añade una marca de orden de impresión a la imagen que quiere imprimir de un “Memory Stick Duo”. ( Esta ima/ Múltiples imágenes/ fecha*/ Quita todo de rango fecha*) (Imprimir) Imprime imágenes utilizando una impresora compatible con PictBridge. ( Esta ima/ fecha*) (Rotar) (Ajustes de volumen) (Ajust. pantalla reproducción) Ajusta el volumen. Activar/ Desactivar) Establece si se visualizan o no los datos de toma de imagen (datos Exif) del archivo visualizado actualmente en la pantalla LCD. Activar/ Desactivar) Ajusta el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice. ( 12 imágenes/ 28 imágenes) Selecciona una carpeta para ver imágenes. * El elemento visualizado varía de acuerdo con cada modo de visualización. Cambio de los ajustes de la cámara (Seleccionar carpeta) Todas imágs de rango Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de visualización. ( (Ajustes de imagen índice) Múltiples imágenes/ Gira una imagen fija. ( (Datos de exposición) Ajusta todo de rango 47ES Utilización de los elementos de (Ajustes) Puede cambiar los ajustes predeterminados de la cámara. (Ajustes de toma) se visualizan solamente cuando los ajustes han sido introducidos en modo de toma de imagen. Categoría Ajustes de Elemento Descripción Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. Cuadrícula Establece si se muestran o no las líneas cuadriculadas en la pantalla. Zoom digital Establece el método de zoom para aumentos superiores a los del zoom óptico. Orient. autom. Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato. Guía Recono.escena Selecciona si se visualiza o no la guía junto al icono de Reconocimiento de escena. Aviso ojos cerrados Cuando se grabe una imagen con los ojos del motivo cerrados, se visualizará el mensaje. toma 48ES Categoría Elemento Descripción Ajustes principales Pitido Selecciona o desactiva el sonido producido cuando utiliza la cámara. Brillo LCD Establece el brillo de la pantalla LCD. Language Setting Selecciona el idioma a utilizar en los elementos del MENU, advertencias y mensajes. Modo demostración Demuestra las funciones Captador de sonrisas y Reconocimiento de escena. Restaura la cámara a sus ajustes predeterminados. COMPONENT Establece la señal de vídeo de acuerdo con un terminal de televisión conectado. Salida vídeo Establece el modo de acuerdo con el sistema de salida de vídeo que se va a conectar. Envoltura Cambia las operaciones de los botones cuando la cámara está en la envoltura (Caja marina). Conexión USB Establece el modo utilizado cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora. Desc música Cambia la música del pase de diapositivas. Format músi Elimina toda la música del pase de diapositivas. Calibración Corrige la desalineación de las posiciones de respuesta de los botones del panel táctil. Formatear Formatea un “Memory Stick Duo”. Crea CarpGrabación Crea una carpeta nueva en un “Memory Stick Duo”. Camb. Carp. Grab Cambia la carpeta utilizada para grabar imágenes. ElimCarpGrabación Borra una carpeta de un “Memory Stick Duo”. Copiar Copia todas las imágenes grabadas en la memoria interna a un “Memory Stick Duo”. Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar número de archivo a las imágenes. Herr.memoria interna Formatear Formatea la memoria interna. Número Archivo Seleccione el método utilizado para asignar número de archivo a las imágenes. Ajustes del reloj Configuración área Ajusta la hora a la hora local del área seleccionada. Config.fecha y hora Establece la fecha y hora. Her "Memory Stick" Cambio de los ajustes de la cámara Inicializar 49ES Otros Lista de iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen. Cuando se toman imágenes fijas A Visualización Indicación Icono de Reconocimiento de escena Balance del blanco DRO SteadyShot Destino Reconocimiento de escena Cuando se toman películas Aviso de vibración Modo de toma de película Zoom de reproducción Soporte de grabación/ reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) 8/8 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Conexión PictBridge Carpeta de reproducción Cuando se reproduce Imágenes de toma con ráfaga Proteger Marca de orden de impresión (DPOF) Cambio de carpeta Archivo de base de datos lleno Imagen principal del grupo de ráfaga 50ES B Visualización Visualización Indicación Tamaño de imagen Indicación Batería restante Aviso de poca batería Iluminador AF Carpeta de grabación Soporte de grabación/ reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) 100 Min (minuto) Tiempo que se puede grabar Relación del zoom Modo de medición ISO400 Número ISO +2,0EV Valor de exposición 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura D Visualización Indicación Enfoque Flash Reducción del efecto ojos rojos Balance del blanco N Reproducción Barra de reproducción C Visualización Indicación 35° 37' 32" N 139° 44' 31" E Visualización de latitud y longitud 0:00:12 Contador z Bloqueo AE/AF Modo ráfaga C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Aviso de aumento de la temperatura Autodisparador Archivo de base de datos lleno 96 Obturación lenta con reducción de ruido (NR) 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura ISO400 Número ISO +2,0EV Valor de exposición Enfoque de cerca Número de imágenes que se pueden grabar Modo de flash Carga del flash Detección de cara Cruz filial de la medición de punto Modo de medición GRABAR Espera Grabación de una película/ Puesta en espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (min:s) 101-0012 Número de carpeta-archivo 2009 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción Otros Cuadro del visor de rango AF 51ES Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. • Necesita Adobe Reader para leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si no lo tiene instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web: http://www.adobe.com/ x Para usuarios de Windows 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en [Cyber-shot Handbook]. La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo. 3 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh 52ES 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador. 3 Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Solución de problemas Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF). Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 48). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Al reparar cámaras que incluyan memoria interna o función de archivos de música, los datos almacenados en la cámara podrán ser comprobados en lo mínimo necesario para verificar y mejorar los síntomas del mal funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de esos datos. Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería. • Asegúrese de que la dirección de la batería es correcta, e insértela hasta que la palanca de expulsión de la batería quede bloqueada (página 12). Resulta imposible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder. Otros • Inserte la batería correctamente (página 12). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10). • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta súbitamente. • Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación. • Si no utiliza la cámara durante unos dos min (minuto) mientras está conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería. Encienda la cámara otra vez. 53ES El indicador de carga restante es incorrecto. • Esto ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. • La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser reemplazada. Adquiera una batería nueva. Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara. • No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería. La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería. • Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente. • Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10°C a 30°C) Toma de imágenes fijas/películas Resulta imposible grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22, 28, 32). Si está llena, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias (página 37). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Las películas con el tamaño ajustado a [1 280×720] solamente pueden ser grabadas en un “Memory Stick PRO Duo”. Cuando utilice un soporte de grabación distinto de “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de imagen de película a [VGA]. • Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar]. Visualización de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. • Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” tomadas con otras cámaras. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 46). • Esto ocurre cuando se copian imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el “PMB”. Reproduzca tales imágenes en Ver carpetas (página 46). 54ES Precauciones No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares Acerca de la temperatura de funcionamiento • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta gama. • • • • En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. En un lugar expuesto a vibración basculante Cerca de un lugar magnético fuerte En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán. Otros Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. – No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. Acerca de la condensación de humedad Método de carga de la batería interna de respaldo recargable Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. 55ES Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de 7,59 mm (tipo 1/2,4 ) Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,6 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 10,2 Megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar Objetivo zoom 4× f = 6,18 – 24,7 mm (35 – 140 mm (equivalente a película de 35 mm)) F3,5 (W) – F4,6 (T) Mientras se toman películas (16:9): 38 – 152 mm Mientras se toman películas (4:3): 46 – 184 mm Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena (12 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación Balance Blanco submarino: Auto, Submarino 1/2, Una pulsación Sistema de grabación: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 Visual Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,08 a 3,0 m (W)/ aprox. 0,5 a 2,4 m (T) [Conectores de entrada y salida] Conector múltiple Type1a (salida de AV (componente SD/HD)/USB/entrada de cc): Salida de video Salida de audio (Monoaural) Conmunicación USB Conmunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: Panorámico (16:9), 7,5 cm (tipo 3,0) Unidad TFT Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BD1, 3,6 V NP-FD1 (se vende por separado), 3,6 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C Dimensiones: 93,8 × 58,2 × 16,5 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (incluyendo la batería NP-BD1 y el “Memory Stick Duo”): Aprox. 142 g Micrófono: Monofónico Altavoz: Monofónico Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible BC-CSD cargador de batería Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 2,2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,33 A Temperatura de funcionamiento: 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento: –20°C a +60°C Dimensiones: Aprox. 62 × 24 × 91 mm (An/Al/ Pr) Peso: Aprox. 75 g Batería recargable NP-BD1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Corriente de carga máxima: 1,24 A Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Capacidad: típica: 2,4 Wh (680 mAh) mínima: 2,3 Wh (620 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 56ES Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas • • • • • comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “Info LITHIUM” Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Adobe y Reader son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Otros 57ES Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony Cyber-shot DSC-TX1 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas