HoMedics MM-N-7000 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

Este manual también es adecuado para

RejuvenationZone
10 Point Massage Mat with Focused Neck Massage
Instruction Manual and
Warranty Information
MMN-7000,
MMN-7500
limited warranty
year
2
El manual en
español empieza
a la página 9
limited warranty
year
2
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y
mano de obra durante el período de dos años a partir de la fecha de
compra original, con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por
un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no
autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin
importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta
garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en
los EE.UU. Un producto que requiera modificación o adaptación para
habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el
que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
productos dañados por estas modificaciones no está cubierta bajo esta
garantía. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños
incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas,
incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y
comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir
de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el
monto de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de
manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según
lo que sea apropiado, y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es
apropiado remplazar su producto, HoMedics lo remplazará por el mismo
producto o un producto similar de acuerdo con las opciones de
HoMedics. La garantía es válida únicamente a través del Centro de
servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por cualquier
otro diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible
que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a
otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en
los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
©2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
The beauty of living well™, Therapist Select™ y Rejuvenation Zone™ son marcas
registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IBMMN7000A
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL
PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING DANGER- TO REDUCE THE
RISK OF ELECTROCUTION:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
DO NOT use while bathing or in shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking
off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics;
specifically any attachments not provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return it to HoMedics Service Center for
examination and repair.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not
use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation.
The unattended use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can
occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
Temperatures sufficiently high to cause burns may occur
regardless of the control setting. DO NOT use on an infant or
invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on
insensitive skin or on a person with poor blood circulation. Check
the skin in contact with the heated area of the appliance frequently
to reduce the risk of blistering.
DO NOT crush. Avoid sharp folds.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 3
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed
by authorized
HoMedics
service
personnel only.
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 3
Instructions for Use
1. Plug adaptor into 120 volt AC outlet and plug the receptacle end in to
the input jack located along the side of the massage mat.
2. Lay the massage mat out completely on a flat surface.
3. Body Massage: Lie on the massage mat. Activate the body massage
by pressing the MASSAGE button.
4. Neck Massage: Lie on the massage mat with your neck in the neck
massage cradle (Figure 1). Activate the neck massage by pressing
the NECK button. You may adjust the area of your neck being
massaged by adjusting your neck position in the cradle. You may also
adjust the feeling of the massage by varying the position of the two-
way pillow or using additional pillows. The angle of the neck and
massage mat will vary the massage feeling. Choose what is most
comfortable for you.
NOTE: You may use the neck and body massage together or
separately. Please see page 6 for a more detailed explanation of
the hand control functions.
5. Two-Way Pillow: This massage mat includes a two-way pillow. You
can place it over the neck cradle (Figure 2) for greater comfort when
you do not want to use the neck massage function. Or you can place
it under the massage mat to prop up your head and neck (Figure 1).
Having your head and neck propped up may be more comfortable for
you when resting and it can also affect the feel of the neck massage.
Choose the position that is most comfortable for you. You may also
choose not to use the pillow at all. The pillow attaches to the back of
the massage mat and may be removed and reattached as desired.
3. Softening Pad: This massage mat includes a softening pad so you
can lessen the intensity of the neck massage if you choose. To use
the softening pad, place it in the neck cradle (Figure 3). You may also
choose not to use the softening pad at all. It attaches to the back of
the massage mat and may be removed and reattached as desired.
Automatic Shut Off
We’ve designed this massage mat for convenience and safety. As a
special precaution against falling asleep while using the unit, or leaving
the unit on while it’s still in operation, we’ve programmed it to automatically
stop massaging 15 minutes after receiving your last command.
To reactivate the massage mat, simply press any button.
Any time you change massage functions, the timer will reset. This
special feature should not be considered as a substitute for OFF.
Always remember to turn your unit off when not in use.
Maintenance
To Fo l d This massage mat incorporates a unique strapping system
that allows you to fold the unit for storage and transportation. Bring the
top and bottom sections of the mat together to meet in the middle.
Then pull the outside straps, sewn to the back of the mat, around the
unit and snap the plastic fasteners in place (Diagrams A-C).
To Store Place massager in its box or in a safe, dry, cool place.
Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or
puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power
cord around the unit. Do not hang the unit by the controller cord.
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning.
Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or any
other liquids to come into contact with the unit.
• Do not immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/
furniture polish, paint thinner to clean.
• Do not attempt to repair the massage mat. There are no user
serviceable parts. For service, send the unit to the HoMedics address
listed in the warranty section.
4 5
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Diagram A
Diagram B
Diagram C
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 5
Power Adaptor
This massage mat comes
powered by a custom 120
volt AC home adaptor.
76
Heat
Soothing, penetrating heat is
activated by this button. To
turn off heat, simply press the
button again. A glowing L.E.D.
light indicates that heat is on.
PLEASE NOTE: The heat option
will only work while the body
massage feature is selected.
RejuvenationZone
10 Point Massage Mat with Focused Neck Massage
Neck Massage
The Rejuvenation Zone
massage mat features rolling
massage action for the neck.
Body
Massage Points
The Rejuvenation Zone
massage mat targets trouble
spots throughout the back
and legs with invigorating
vibration massage.
Note: When selecting
the heat feature, there will be
a slight decrease in the strength
of the massage output. This
adjustment is perfectly
normal and should not be
interpreted as a defect.
Targeted
Massage Zones
Activate massage points to
target specific areas: upper
back, lower back, thighs or
calves. Customize your massage
by choosing a specific area or
all four at once. To select a
zone, press the ZONE SELECT
button and continue to press
until you have reached the
desired zone. ZONE SELECT
starts with all four zones and
will cycle through in this order:
All Zones, Upper Back, Lower
Back, Thighs and Calves and
then starts over with All Zones.
When you select any of the
three zones, the corresponding
L.E.D. lights will illuminate.
PLEASE NOTE: This function
will only work when the
massage function is activated.
Body Massage
Invigorating vibration massage
for the body is activated by
this button. The L.E.D.
indicator will illuminate and
confirm your selection. The
massage mat will be in the
Low (L) position when first
turned on. To turn off the body
massage, simply press the
MASSAGE button until the
L.E.D. lights turn off.
You adjust the massage intensity
in the same manner. There are
three options of massage
strength: Low (L), Medium
and High (H). To change the
strength of the body massage,
simply press the MASSAGE
button again until you reach
your desired intensity.
Neck Massage
Soothing, rolling massage for
the neck is activated by this
button. The L.E.D. indicator
will illuminate and confirm
your selection. The massage
mat will be in the Low (L)
position when first turned on.
To turn off the neck massage,
simply press the MASSAGE
button until the L.E.D. lights
turn off.
You adjust the neck massage
speed in the same manner.
There are two options: Low (L)
and High (H). To change the
speed of the neck massage,
simply press the NECK button
again until you reach your
desired speed.
Massage Points
For invigorating vibration massage
Neck Massage Cradle
For rolling neck massage
Softening Pad
To lessen the neck
massage intensity
Two-Way Pillow
To prop up your head & neck or
cover the neck massage cradle
Heat
For soothing heat therapy
Pressure Activated Switch
Please Note: For safety, this product is equipped with a pressure activated
switch to control the heat function. Heat will not operate unless pressure is
applied to this switch, located between the second and third sets of
massage points. Once pressure is removed, heat will turn off. After applying
pressure, please allow 5-10 minutes for heat to reach maximum temperature.
WARNING
Do not jam or force any part
of your body (i.e. hands,
neck, feet, etc.) in the neck
massage mechanism. Only
gentle force should be
excerted against the unit in
order to eliminate any/all risk
of injury. You may soften
massage force by using the
included softening pad.
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 7
limited warranty
year
2
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special damages.
All implied warranties, including but not limited to those implied
warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration
of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase),
postpaid, along with check or money order in the amount of $5.00
payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please
visit: www.homedics.com
Mail to:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Email:
©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
The beauty of living well.™, Therapist Select™ and Rejuvenation Zone™ are trademarks of
HoMedics Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IBMMN7000A
RejuvenationZone
Colchón masajeador de 10 puntos
con masaje localizado para el cuello
Manual de instrucciones e
información de garantía
MMN-7000,
MMN-7500
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 9
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN TOMAR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente
después de usarlo y antes de limpiarlo.
NUNCA intente tomar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o se ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser
tirado en una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco - NO lo haga funcionar si está mojado o húmedo.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O
LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por
niños o personas inválidas o con incapacidades, o próximo a ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como
se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por
HoMedics, particularmente accesorios no proporcionados con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado,
si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se
dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo
examinen y lo reparen.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras
graves. No use sobre áreas sensibles de la piel o si tiene mala
circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o
personas con incapacidades puede resultar peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol
ni donde se está administrando oxígeno.
NO lo haga funcionar debajo de una manta o almohada. Puede ocurrir
un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o
lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “OFF” y
luego quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado únicamente para uso personal, no
profesional.
NO lo use en exteriores.
Pueden presentarse temperaturas suficientemente altas como para
provocar quemaduras sin importar el ajuste del control. NO lo use con
un bebé o con una persona inválida o que está durmiendo o está
inconsciente. NO lo use sobre piel sin sensibilidad o con una persona
que tenga mala circulación. Revise con frecuencia la piel que está
encontacto con el área de calor del artefacto para reducir el riesgo de
formación de ampollas.
NO lo oprima. Evite los pliegues pronunciados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10 11
Precaución:
Todo el servicio
de este
masajeador
debe ser
realizado
únicamente por
personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 11
Instrucciones de uso
1. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 120 voltios de CA y el
extremo del receptáculo en la ficha de entrada ubicada sobre el lado del
colchón masajeador.
2. Coloque el colchón masajeador sobre una superficie completamente
plana.
3. Masaje corporal: Acuéstese sobre el colchón masajeador. Active el
masaje corporal presionando el botón MASSAGE (masaje).
4. Masaje de cuello: Acuéstese sobre el colchón masajeador y coloque su
cuello sobre el cojinete de cuello (figura 1). Active el masaje de cuello
presionando el botón NECK (cuello). Puede ajustar el área de su cuello
que recibirá masajes ajustando la posición de su cuello en el cojinete.
También puede ajustar la sensación del masaje, variando la posición de
la almohada reversible o utilizando almohadas adicionales. El ángulo del
cuello y del colchón de masajes variará la sensación del masaje. Elija la
más cómoda para usted.
NOTA: Puede utilizar el masaje de cuello y de cuerpo juntos o
separados. Sírvase ver la página 6 para obtener una explicación más
detallada de las funciones de control manual.
5. Almohada reversible: Este colchón de masajes incluye una almohada
reversible. Puede colocarla sobre el cojinete de cuello (figura 2) para
mayor comodidad cuando no desee utilizar la función de masaje de
cuello. O puede colocarla debajo del colchón de masajes para levantar
su cabeza y cuello (figura 1). Tener la cabeza y cuello levantados puede
resultarle más cómodo cuando descansa, y también puede afectar la
sensación del masaje de cuello. Elija la posición más cómoda para
usted. También puede elegir no utilizar la almohada en absoluto. La
almohada se adjunta a la parte trasera del colchón de masajes, y puede
quitarse y volver a adjuntarse según lo desee.
3. Almohadilla amortiguadora: Este colchón de masajes incluye una
almohadilla amortiguadora, para que usted pueda reducir la intensidad
del masaje de cuello si así lo desea. Para utilizar la almohadilla
amortiguadora, colóquela sobre el cojinete de cuello (figura 3). También
puede elegir no utilizar la almohadilla amortiguadora en absoluto. La
almohada se adjunta a la parte trasera del colchón de masajes, y puede
quitarse y volver a adjuntarse según lo desee.
Apagado automático
Hemos diseñado este colchón de masajes en forma conveniente y segura.
Como precaución especial para no quedarse dormido mientras usa la
unidad, o dejar la unidad encendida mientras está todavía en
funcionamiento, hemos programado el sillón para que deje de hacer
masajes automáticamente 15 minutos después de recibir su último
comando. Para reactivar el colchón de masajes, símplemente presione
cualquier botón. Cada vez que cambie las funciones de masajes, el
cronómetro volverá a cero. Esta característica especial no debe ser
considerada como un sustituto del apagado. Siempre recuerde apagar su
unidad cuando no la esté usando.
Mantenimiento
Para plegar Este colchón de masajes incorpora un sistema de correas
exclusivo que le permite plegar la unidad para almacenarla y transportarla.
Junte las secciones superior e inferior del colchón de modo que se unan en
el medio. Luego tire de las correas exteriores, cosidas a la parte trasera del
colchón, alrededor de la unidad, y presione los sujetadores plásticos para
colocarlos en su lugar (diagramas A-C).
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo
recubre. Para evitar roturas, no envuelva el cable de corriente alrededor de
la unidad. No cuelgue la unidad del cable del controlador.
Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas humedecida.
Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
No sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
No intente reparar el colchón masajeador. No hay piezas que necesiten
servicio. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se
detalla en la sección de garantía.
12 13
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Diagrama A
Diagrama B
Diagrama C
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 13
Adaptador de
energía
Este colchón de masajes se
alimenta por medio de un
adaptador doméstico regular
de 120 voltios de CA.
1514
Calor
Un calor balsámico y penetrante
se activa con este botón. Para
apagar el calor, simplemente
presione el botón una vez más.
Una luz L.E.D. incandescente le
indicará que el calor está
activado. ATENCIÓN: La opción
de calor funcionará únicamente
mientras esté seleccionada la
función de masaje corporal.
RejuvenationZone
Colchón masajeador de 10 puntos con masaje localizado
para el cuello
Masaje de cuello
El colchón de masajes
Rejuvenation Zone tiene
una acción de masajes de
rodillo para el cuello.
Puntos de masaje
corporal
El colchón masajeador
Rejuvenation Zone se
concentra en los puntos
principales a lo largo de la
espalda y las piernas con un
masaje de vibración
vigorizante.
Nota: Cuando seleccione la
característica de calor, habrá
un leve descenso en la fuerza
de salida del masaje. Este
ajuste es perfectamente
normal y no se debe
interpretar como un defecto.
Zonas para masajes
localizados
Active los puntos de masaje para
concentrarlo en áreas específicas:
la zona superior de la espalda, la
zona lumbar, los muslos o las
pantorillas. Personalice su masaje
eligiendo un área específica o las
cuatro a la vez. Para seleccionar
una zona, presione el botón
ZONE SELECT (selección de
zona) y continúe presionándolo
hasta que alcance la zona
deseada. ZONE SELECT
comienza con las cuatro zonas y
luego continúa en ciclo en el
siguiente orden: Todas las zonas,
zona superior de la espalda, zona
lumbar, muslos y pantorrillas y
luego comienza nuevamente con
todas las zonas. Cuando
seleccione cualquiera de las tres
zonas, se iluminarán las luces
LED corresponidentes.
ATENCIÓN: Esta función sólo
funciona cuando está activada la
función de masaje.
Masaje corporal
Este botón activa un masaje
de vibración corporal
energizante para el cuerpo. El
indicador LED se iluminará y
confirmará su selección. El
colchón de masajes estará en
la posición bajo (L) cuando lo
encienda. Para apagar el
masaje corporal, simplemente
presione el botón MASSAGE
(masaje) hasta que el
indicador LED se apague.
Puede ajustar la intensidad
del masaje del mismo modo.
Hay tres opciones de
intensidad de masaje: bajo
(L), medio y alto (H). Para
cambiar la intensidad del
masaje corporal, simplemente
presione el botón MASSAGE
otra vez hasta alcanzar la
intensidad que desee.
Masaje de cuello
Este botón activa un masaje
relajante con rodillos para el
cuello. El indicador LED se
iluminará y confirmará su
selección. El colchón de
masajes estará en la posición
bajo (L) cuando lo encienda.
Para apagar el masaje de
cuello, simplemente presione
el botón MASSAGE (masaje)
hasta que el indicador LED se
apague.
Puede ajustar la velocidad del
masaje de cuello del mismo
modo. Hay dos opciones:
bajo (L) y alto (H). Para
cambiar la velocidad del
masaje de cuello,
simplemente presione el
botón NECK (cuello) otra vez
hasta alcanzar la velocidad
que desee.
Puntos
de masaje
Para masaje de vibración vigorizante
Cojinete para masaje
de cuello
Para masaje de cuello con rodillos
Almohadilla
amortiguadora
Para disminuir la intensidad del
masaje de cuello
Almohada
reversible
Para levantar su cabeza y
cuello o cubrir el cojinete para
masaje de cuello
Calor
Para terapia de calor relajante
Interruptor activado a
presión
Atención: Para su seguridad, este producto está equipado con un
interruptor activado a presión que controla la función de calor. El calor no
funcionará a menos que se aplique presión sobre este interruptor, ubicado
entre el segundo y tercer conjunto de puntos de masaje. Una vez que se
quita la presión, el calor se apaga. Después de aplicar presión, deje entre 5 y
10 minutos para que el calor alcance su temperatura máxima.
ADVERTENCIA
No apriete ni fuerce ninguna
parte de su cuerpo (por
ejemplo, manos, cuello,
pies, etc.) en el mecanismo
de masaje de cuello. Sólo se
debe ejercer una fuerza
suave contra la unidad para
eliminar cualesquiera y
todos los riesgos de
lesiones. Puede suavizar la
fuerza del masaje usando la
almohadilla amortiguadora
que se incluye.
MMN-7000ibSP_ENG.qxd 9/23/04 9:50 AM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics MM-N-7000 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas