IRONMAN 30-Lap

Timex IRONMAN 30-Lap, Ironman 30-Lap with FLIX, Ironman Rugged 30, TW5M243009J Ironman El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Timex IRONMAN 30-Lap El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
ESPAÑOL 170-095004
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex
®
.
Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este
folleto.
FUNCIONES
Hora con formato de 12 o 24 horas
Fecha con formato MM-DD (mes-día) o DD.MM (día-mes)
3 zonas horarias
Señal horaria opcional
Cronógrafo de 100 horas con memoria para 30 vueltas/intervalos
Temporizador de cuenta atrás para 24 horas (cuenta atrás y parar o repetir)
Recordatorios para acontecimientos
3 alarmas: cada día/días laborables/n de semana con reactivación a los
5 minutos
Programación personalizable (selecciona “HIDE” para ocultar los modos no
deseados, y se eliminarán de la secuencia de modos)
Luz nocturna INDIGLO
®
con función NIGHT-MODE
®
Pulsa MODE varias veces para pasar por todos los modos: Chrono
(Cronógrafo), Timer (Temporizador), Ocasión (Ocasión), Alarm 1 (Alarma 1),
Alarm 2 (Alarma 2) y Alarm 3 (Alarma 3). Pulsa MODE para salir del modo
actual y volver al modo de hora.
OPERACIONES BÁSICAS
SET·RECALL
(AJUSTAR-REVISAR)
(DONE) (LISTO)
MODE (MODO)
(NEXT) (SIGUIENTE)
BOTÓN INDIGLO
®
STOP·RESET ()
(PARAR-RESTABLECER)
START·SPLIT (+)
(INICIO-INTERVALO)
Funciones del botón mostradas con funciones secundarias entre paréntesis.
Las pantallas del reloj pueden variar. Las operaciones con los botones son
las mismas.
TIME (HORA)
Para ajustar la hora, la fecha y opciones:
1) Con la hora y la fecha en la pantalla, pulsa y mantén oprimido SET·RECALL.
2) La zona horaria en uso (1, 2 o 3) destella. Pulsa + o para seleccionar la
zona horaria que quieras ajustar, si lo deseas.
3) Pulsa NEXT. La hora destella. Pulsa + o para cambiar la hora (incluyendo
AM/PM); mantén oprimido el botón para recorrer los valores
4) Pulsa NEXT. Los minutos destellan. Pulsa + o para cambiar los minutos
5) Pulsa NEXT. Los segundos destellan. Pulsa + o para poner los segundos
a cero.
6) Pulsa NEXT. El mes destella. Pulsa + o para cambiar el mes.
7) Pulsa NEXT. El día destella. Pulsa + o para cambiar el día.
8) Pulsa NEXT. El año destella. Pulsa + o para cambiar el año.
9) Pulsa NEXT para ajustar las opciones. Pulsa + o para cambiar el valor
y luego pulsa NEXT para ir a la opción siguiente. Pulsa DONE en cualquier
paso para salir y guardar los ajustes. Las opciones disponibles son
formato horario de 12 o 24 horas, formato de fecha de MM-DD (mes-día)
o DD.MM (día-mes), señal horaria, sonido al pulsar un botón, programación
personalizable (selecciona “HIDE” para ocultar los modos no deseados:
estos serán retirados de la secuencia de modo).
Si ocultas un modo, puedes reactivarlo más tarde con el procedimiento anterior.
Pulsa START·SPLIT una vez y mantenlo oprimido para ver la 2ª zona horaria.
Pulsa START·SPLIT dos veces y mantenlo oprimido para ver la 3ª zona horaria.
Continúa oprimiendo el botón durante 4 segundos para cambiar a la zona
horaria que se está mostrando.
Pulsa y mantén oprimido STOP·RESET para ver el siguiente acontecimiento
que se avecina (consulta la descripción del modo Occasion). Suéltalo
e inmediatamente púlsalo y mantenlo oprimido de nuevo para ver los
próximos acontecimientos.
CHRONOGRAPH (CRONÓGRAFO)
Este modo permite una función de cronógrafo (cronómetro). Pulsa MODE para
ir al modo Chrono.
Para iniciarlo, pulsa START·SPLIT. El cronógrafo cuenta por centésimas de
segundo hasta una hora, luego por segundos hasta 100 horas. El icono de
cronómetro w destella para indicar que el cronógrafo está en marcha.
Para detenerlo, pulsa STOP·RESET. El icono de cronómetro w se inmoviliza
para indicar que el cronógrafo está detenido.
Para reanudarlo, pulsa START·SPLIT, o para reiniciar (poner a cero) el
cronógrafo, pulsa y mantén oprimido STOP·RESET.
Cuando el cronógrafo ya esté en marcha, continuará funcionando aunque
salgas del modo. El icono de cronómetro w aparece en el modo TIME.
Con el cronógrafo en marcha, pulsa START·SPLIT para tomar un intervalo. Los
tiempos de vuelta e intervalo se mostrarán con el número de vuelta.
Los tiempos de vuelta e intervalo se guardan en la memoria hasta que se
comience un nuevo ejercicio (cronógrafo iniciado desde cero).
LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
Para revisar los tiempos de intervalo durante o después del ejercicio, pulsa
SET·RECALL. A continuación, pulsa + o para pasar por los intervalos. Pulsa
DONE para salir.
Para congurar el formato de la pantalla, pulsa SET·RECALL cuando el
cronógrafo este a cero. A continuación, pulsa + o para seleccionar el formato
deseado. Pulsa DONE para salir.
NOTAS:
Cuando se toma un intervalo, los tiempos se inmovilizan en la pantalla
por 10 segundos. Pulsa MODE para desbloquear la pantalla y mostrar
inmediatamente el cronógrafo en marcha.
Pulsa NEXT para cambiar entre revisión y ajuste del formato.
TIMER (TEMPORIZADOR)
El modo Timer ofrece una cuenta atrás con alerta. Pulsa MODE varias veces
hasta que aparezca TIMER.
Para ajustar el tiempo de la cuenta atrás:
1) Pulsa SET·RECALL. La hora destella. Pulsa + o para cambiar la hora;
mantén oprimido el botón para recorrer los valores.
2) Pulsa NEXT. Los minutos destellan. Pulsa + o para cambiar los minutos.
3) Pulsa NEXT. Los segundos destellan. Pulsa + o para cambiar los
segundos.
4) Pulsa NEXT. La acción al nal de la cuenta atrás destella. Pulsa + o para
seleccionar STOP (parar) o REPEAT (repetir), indicado por el icono de reloj
de arena con echa i.
5) Pulsa DONE en cualquier paso para nalizar la conguración.
Para iniciar el temporizador, pulsa START·SPLIT. El temporizador realiza una
cuenta atrás por cada segundo desde la hora prejada. El icono de reloj de
arena H destella para indicar que el temporizador está en marcha.
Para pausar la cuenta atrás, pulsa STOP·RESET. El icono de reloj de arena H
se inmoviliza para indicar que el temporizador está detenido.
Para reanudar la cuenta atrás, pulsa START·SPLIT, o para reiniciar la cuenta
atrás, pulsa STOP·RESET.
El reloj pita y la luz nocturna destella cuando naliza la cuenta atrás
(el temporizador llega a cero). Pulsa cualquier botón para silenciarlo. Si se
escoge REPEAT AT END (repetir al nal), el temporizador repite la cuenta atrás
indenidamente.
El temporizador sigue en marcha aunque salgas del modo. El icono de reloj de
arena H aparece en el modo Time.
4
ESPAÑOL 170-095004
OCCASION (ACONTECIMIENTO)
El modo Occasion te permite programar recordatorios para acontecimientos
como cumpleaños, aniversarios, días festivos y citas. Pulsa MODE varias veces
hasta que aparezca OCCASN.
La fecha del día de hoy se presenta con el acontecimiento de hoy en la línea
superior. Pulsa START·SPLIT o STOP·RESET para adelantar o atrasar las
fechas respectivamente. Siempre se muestra el acontecimiento para la fecha en
pantalla. Se pueden ajustar acontecimientos no periódicos para fechas hasta
con un año de adelanto.
Para ajustar un acontecimiento:
1) Pulsa START·SPLIT o STOP·RESET para seleccionar la fecha deseada;
mantén pulsado el botón para recorrer las fechas.
2) Pulsa SET·RECALL. El acontecimiento destella; si no hay ningún
acontecimiento seleccionado, entonces NONE destella. Pulsa + o para
cambiar el acontecimiento. ANNIV (aniversario), BDAY (cumpleaños),
BILL-YR (factura anual) y HOLI-YR (festivo anual) se repiten cada año
y BILL-MO (factura mensual) se repite cada mes.
3) Para ajustar acontecimientos para otras fechas, pulsa NEXT. La fecha
destella. Pulsa + o para cambiar la fecha; mantén el botón pulsado para
recorrer los valores. Siempre se muestra el acontecimiento para la fecha en
pantalla.
4) Pulsa NEXT para ajustar la ocasión par la fecha presentada, como en
el paso 2.
5) Pulsa DONE en cualquier paso para nalizar la conguración.
Recordatorios de acontecimientos
El reloj te avisa de tus acontecimientos a las 8:00 AM en el día del
acontecimiento. Puedes elegir entre no recibir una alerta o recibirla a una hora
diferente o en otro día. Puedes elegir diferentes alertas para cada tipo de
acontecimiento. P. ej., todos los cumpleaños pueden dar una alerta un día antes
mientras que todos los festivos pueden no tener una alerta.
Para ajustar alertas recordatorias de acontecimientos:
1) Ve a la fecha actual pulsando START·SPLIT o STOP·RESET para recorrer
las fechas. También puedes ir a la fecha actual solo con entrar en el modo
Occasion.
2) Desde la fecha actual, pulsa STOP·RESET para ir a ALERT SETUP
(conguración de alertas).
3) Pulsa SET·RECALL. El tipo de acontecimiento destella. Pulsa + o para
seleccionar el tipo de acontecimiento. Tus ajustes afectarán a todos los
acontecimientos del tipo seleccionado.
4) Pulsa NEXT. El estado de la alerta (ON/OFF) (activada/desactivada) destella.
Pulsa + o para activar o desactivar la alerta para el tipo de acontecimiento
seleccionado. Si escoge OFF, se omiten los 4 pasos siguientes.
5) Pulsa NEXT. La hora de la alerta destella. Pulsa + o para cambiar la hora;
mantén oprimido el botón para recorrer los valores.
6) Pulsa NEXT. Los minutos de la alerta destellan. Pulsa + o para cambiar los
minutos.
7) Pulsa NEXT. AM/PM destella si se ha seleccionado el formato horario de 12
horas. Pulsa + o para cambiar.
8) Pulsa NEXT. El día de la alerta destella. Pulsa + o para ajustar una alerta de
0 a 9 días antes de un acontecimiento.
9) Para ajustar alertas para otros tipos de acontecimientos, pulsa NEXT. El tipo
de acontecimiento destella. Selecciona el tipo de acontecimiento como en el
paso 3 y continúa con el procedimiento de ajuste.
10) Pulsa DONE en cualquier paso para nalizar la conguración.
El icono de mano f aparece cuando el acontecimiento en la pantalla tiene
una alerta de recordatorio. Cuando suena la alerta en el modo Time, el icono
de mano f destella. Pulsa cualquier botón para silenciarlo. Consulta el modo
Time para obtener instrucciones sobre cómo ver acontecimientos futuros.
SUGERENCIA: para recibir un recordatorio al nal de cada mes, ajusta BILL-MO
para el primer día de cada mes y una alerta para un día antes.
ALARMA
El reloj tiene tres alarmas. Pulsa MODE varias veces hasta que aparezca ALM 1,
ALM 2 o ALM 3.
Para ajustar una alarma:
1) Pulsa SET·RECALL. La hora destella. Pulsa + o para cambiar la hora;
mantén oprimido el botón para recorrer los valores.
2) Pulsa NEXT. Los minutos destellan. Pulsa + o para cambiar los minutos.
3) Pulsa NEXT. AM/PM destella si se ha seleccionado el formato horario de
12 horas. Pulsa + o para cambiar.
4) Pulsa NEXT. El día de ajuste de la alarma destella. Pulsa + o para
seleccionar DAILY (diaria), WKDAYS (días laborables), o WKENDS (nes
de semana).
5) Pulsa DONE en cualquier paso para nalizar la conguración.
Para activar/desactivar la alarma, pulsa START·SPLIT.
El icono de reloj de alarma a aparece cuando la alarma está activada en este
modo y en el modo Time.
Cuando suena la alarma, la luz nocturna destella. Pulsa cualquier botón para
silenciarla. Si no se pulsa ningún botón, la alarma sonará durante 20 segundos
y se repetirá una vez cinco minutos más tarde.
Cada una de las tres alarmas tiene una melodía de alerta diferente.
LUZ NOCTURNA INDIGLO
®
CON FUNCIÓN NIGHT-MODE
®
Pulsa el botón INDIGLO
®
para iluminar la esfera del reloj durante 2 o 3
segundos (5 o 6 segundos al realizar ajustes). La tecnología electroluminiscente
utilizada en la luz nocturna INDIGLO
®
ilumina toda la esfera del reloj por la noche
y en condiciones de poca luz. Cualquier botón que se pulses mientras que la luz
nocturna INDIGLO
®
esté encendida, la mantiene encendida.
Pulsa y mantén oprimido el botón INDIGLO
®
durante 4 segundos para activar
la función NIGHT-MODE
®
. El icono de luna P aparecerá en el modo Time. Esta
función permite activar la luz nocturna INDIGLO
®
durante 3 segundos pulsando
cualquier botón. La función NIGHT-MODE
®
puede ser desactivada pulsando y
manteniendo oprimido de nuevo el botón INDIGLO
®
durante 4 segundos, o se
desactiva automáticamente después de 8 horas.
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie
del agua
30 m/98 pies 60
50 m/164 pies 86
100 m/328 pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES
NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la
carcasa permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto a
agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte
posterior de la carcasa. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO
de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar
dañar el cristal/la lente.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve a cabo
el cambio de pila. Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset) cuando cambies
la pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la carcasa. La vida útil
estimada de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con el uso; la
vida útil de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2018 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas
comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus aliados.
Para obtener más información de la marca, por favor visita www.ironman.com
IRONMAN
®
y el logotipo de la “M con un punto” son marcas registradas de
World Triathlon Corporation. Producto ocial de IRONMAN TRIATHLON. Se han
utilizado aquí con autorización.
/