Avanity FWS1502CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

2
Includes/L’ensemble comprend/Incluye
Faucet Body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
Aerator
Brise-jet
Aireador
Metal Handle - Hot
Manette en metal - chaud
Manija metálicas - caliente
Metal Handle - Cold
Manette en metal - froid
Manija metálicas - frío
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Guide Washer
Rondelle guide
Arandela guía
Lock Nut
Contre-écrou
Contratuerca
Faucet Connecting Hose
Tuyau de raccordement du robinet
Manguera de conexión al grifo
Rubber Spacer
Espaceur en caoutchouc
Caucho spacer
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Metal Spacer
Espaceur en métal
Espaciador de metal
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
II
HH
Lift Rod
Tige de levage
Varilla de elevación
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Large Rubber Washer
Grande rondelle étanche
Arandela de caucho grande
Lock Nut
Écrou de blocage
Tuerca de seguridad
Drain Body
Tuyau de queue
Cuerpo del desagüe
Main Plunger
Plongeur principal
Émbolo principal
Lift Rod Strap
Sangle de tige de levage
De la varilla levadiza
Ball Rod
Levier à rotule
Varilla de bola
Ball Nut
Écrou de pivot
Tuerca asiento glóbulo
4
Replace spacers and lock nut.
Remettre les espaceurs et le contre-écrou en place.
Reemplaza los separadores y la contratuerca.
Place the faucet (J) through the mounting holes in the sink.
Insérer le robinet (J) dans les trous de montage du lavabo.
Coloque el grifo (J) a traves de los orificios de montaje del
lavabo.
Back out screws on guide washer (E) until they are flush with the
face of the washer.
Desserrer les vis sur la rondelle guide (E) jusqu’à ce qu’elles af-
fleurent avec la face de la rondelle.
Volver a los tornillos de la arandela guía (E) hasta que queden
al ras con la superficie de la lavadora.
Remove mounting hardware assemblies from handle shanks.
Enlever les rondelles des tiges des poignées.
Retire las arandelas de los vástagos de la manija.
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado
E
2
2
A
C
K
D
E
5 6
E
1
1
J
F
G
H
J
3
4
2
H
5
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado
Slide washers onto handle shanks. Secure with guide washer (E).
Glisser les rondelles sur les tiges des poignées. Fixer à l’aide de
la rondelle guide (E).
Deslice arandelas en vástagos de la manija. Asegure con la
arandela guía (E).
Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe
Insert plunger (EE).
NOTE: Plunger can only be inserted in one direction.
Insérer le dispositif de fermeture mobile (EE).
REMARQUE: Le piston plongeur peut uniquement être inséré dans un
sens.
Inserte el tapón (EE).
NOTA: El tapón sólo se puede insertar en una dirección.
EE
1
2
AA
BB
CC
DD
1
1
K
C
D
E
A
K
A
7 8
1 2
3
2
E
No
Non
No
Yes
Oui
3
Loop toward
front of sink
Œillet vers
l’avant du
lavabo
Ojal hacia la
parte
delantera del
lavabo
Drain
Queue
Desagüe
Loop toward
rear of sink
Œillet vers
l’arrière du
lavabo
Ojal hacia la
parte trasera
del lavabo
Drain
Queue
Desagüe
Attach drain assembly (DD).
NOTE: Opening for ball rod must face towards rear of sink.
Attacher le tuyau de queue (DD).
REMARQUE : L’ouverture pour la tige à rotule doit être tournée vers
l’arrière de l’évier.
Conecte el tubo de desagüe (DD).
NOTA: La abertura para la varilla de rótula debe quedar frente
a la parte posterior del lavabo.
Place the handle bodies through mounting holes.
Mettre le corps des manettes dans les orifices de montage.
Coloque el cuerpo de las manijas a través de los orificos de
montaje.
6
Insert lift rod (FF) through faucet and attach lift rod strap (GG) to
lift rod. Push button to allow lift rod to slide through. Release to
lock.
Insérer la tige de levage (FF) à travers le robinet et y attacher
la sangle de tige de levage (GG). Appuyer sur le bouton pour
permettre à la tige de glisser au travers. Le relâcher pour la
bloquer en position.
Inserte la varilla de elevación (FF) a través del grifo e instale la
varilla levadiza (GG) en la varilla de elevación. Presione el
botón para permitir que la varilla de elevación pase. Libérelo
para bloquear la varilla en su posición.
Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe
Continued/Suite/Continuado
GG
II
1
2
FF
FF
GG
Adjust ball rod (II) to the down position. Attach to lift rod strap
(GG).
Abaisser la tige à rotule (II). Attacher à la sangle de tige de
levage (GG).
Ajuste la varilla de rótula (II) en posición hacia abajo. Instálela
en la varilla levadiza (GG).
Insert ball rod (II) into drain assembly (DD).
Insérer la tige à rotule (II) dans le tuyau de queue (DD).
Introduzca la varilla glóbulo (II) en el cuerpo del desagüe (DD).
DD
II
3
4
Tighten ball nut (HH).
Serrer l’écrou de pivot (HH).
Apriete la tuerca de rótula (HH).
HH
6
5
3
7
Final Installation/Installation finale/Instalar final
Remove cap from quick connector receiver, attach hose quick
connector.
NOTE: For removal, see “Quick Connector Removal.”
Enlever le capuchon du raccord de connecteur rapide, raccord-
er les raccord rapides du fl exible.
Remarque: Pour les enlever,voir retrait du raccord rapide.”
Retire la tapa del receptáculo del conector rápido. sujeta el
conector rápido de la manguera.
NOTA: Para la eliminación, consulte “Extracción del conector
rápido.” Sujeta el conector Rápido de la Manguera.
Turn on water supply.
Ouvrir l’arrivée d’eau.
Abre la entrada de agua.
Use a coin to remove the aerator (B) from the faucet.
À l’aide d’une pièce, enlever l’aérateur (B) du robinet.
Use una moneda para retirar el aireador (B) del grifo.
Attach water supply lines (not included) to the faucet.
Relier les tuyaux d’alimentation (non compris) aux du robinet.
Conecte las líneas de suministro de agua (no incluido) para
aprovechar.
B
2
1
1
2
2
2
K
I
A
J
1
1
1
1
3
2
4
1
2
3
2
8
Push quick connector housing upward. Hold clip and housing together and pull downward.
Poussez le boîtier du raccord rapide vers le haut. Tenez l’étrier et le boîtier ensemble et tirez vers
le bas.
Empuja la carcasa del conector rápido hacia arriba. Sujeta la presilla y la carcasa al mismo
tiempo, y hala hacia abajo.
Quick Connector Removal/Retrait du raccord rapide/Retirar el conector rápido
Remove aerator (B).
Enlever le aérateur (B).
Retire el aireador (B).
Flush out any debris.
Rincer les débris.
Enjuague restos que puedan quedar.
Final Installation/Installation finale/Instalar final Continued/Suite/Continuado
B
1
5 6
3
2
1
1
2
2
9
Parts Diagram/Schéma des pièces/Repuestos
1 Handle Assembly / Assemblage de manette /
Ensamblaje de manija
2.1 Handle Extension Assembly - Cold /
Extension de manette - froid
Manija ensamblaje de extensión - fría
2.2 Handle Extension Assembly - Hot /
Extension de manette - chaud
Manija ensamblaje de extensión - caliente
3 Retainer Nut / Écrou de serrage /
Tuerca de retención
4.1 Ceramic Disc Cartridge - Cold /
Cartouche à disque en céramique - froid /
Cartucho de disco de cerámica - fría
4.2 Ceramic Disc Cartridge - Hot /
Cartouche à disque en céramique - chaud /
Cartucho de disco de cerámica - caliente
5 Base Assembly / Assemblage de base /
Ensamblaje de la base
6 Mounting Hardware Assembly /
Assemblage du matériel de fixation /
Montaje de ensamblado
7 Aerator / Brise-jet / Aireador
8 Base Assembly / Assemblage de base /
Ensamblaje de la base
9 O-Ring Set( 1/4” ID * 3/8” OD) /
Ensemble du Joint torique /
Juego de empaque circular
10 Mounting Hardware / Matériel de fixation /
Hardware de montaje
11 Faucet Connecting Hose /
Tuyau de raccordement du robinet /
Manguera de conexión del grifo
12 Lift Rod / Tige de levage / Tige de levage
13 Pop-Up Assembly / Dispositif de vidange à bonde /
Pop-up asamblea
4.1
4.2
10
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona correctamente, toma las siguientes medidas
correcti.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a
soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un
chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les
produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Su grifo nuevo está diseñado para años de funcionamiento sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque podrían
dañar el terminado y anular la garantía.
Maintenance/Entretien/Mantenimiento
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la llave.
Aerator leaks or has an inconsistent-
water flow pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
El aireador tiene una fuga o el flujo
de agua no es constante.
Leaks from spout.
Fuites au niveau du bec.
Gotea desde el caño.
Retainer nut has come loose. O-ring
on cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de fixation s’est desserré. Le
joint torique du cartouche est sale
ou endommagé.
La tuerca de retención se ha aflo-
jado. O-ring el cartucho está sucio o
dañado.
Aerator is dirty or misfitted.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
El aireador está sucio o mal colo-
cado.
Retainer nut is loose.
L’écrou de retenue est desserré.
La tuerca de retención está floja.
Tighten the retainer nut. Clean or
replace O-ring.
Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer
ou remplacer le joint torique.
Apretar la tuerca de retención.
Limpie o reemplace la junta tórica.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le
joint en caoutchouc ou remplacer
le brise-jet.
Desenrosca el aireador para revisar
la junta de goma o cambia el aire-
ador
.
Tighten retainer nut.
Serrez l’écrou de retenue.
Apriete la tuerca de retención.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Acción

Transcripción de documentos

Includes/L’ensemble comprend/Incluye Metal Handle - Hot Manette en metal - chaud Manija metálicas - caliente Aerator Brise-jet Aireador A B Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Arandela de goma Metal Washer Rondelle métallique Arandela de metal Guide Washer Rondelle guide Arandela guía J Faucet Body Corps du robinet Cuerpo del grifo K Metal Handle - Cold Manette en metal - froid Manija metálicas - frío C D E Rubber Spacer Espaceur en caoutchouc F Caucho spacer Metal Spacer Espaceur en métal G Espaciador de metal Lock Nut Contre-écrou H Contratuerca Faucet Connecting Hose Tuyau de raccordement du robinet Manguera de conexión al grifo I Main Plunger Lift Rod EE Plongeur principal FF Tige de levage Émbolo principal Varilla de elevación Rubber Washer Rondelle en caoutchouc AA Arandela de goma Large Rubber Washer Grande rondelle étanche BB Arandela de caucho grande Lock Nut Écrou de blocage Tuerca de seguridad Lift Rod Strap GG Sangle de tige de levage De la varilla levadiza CC Drain Body Tuyau de queue DD Cuerpo del desagüe Ball Rod HH Ball Nut Écrou de pivot Tuerca asiento glóbulo 2 II Levier à rotule Varilla de bola Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado 3 4 J J 1 F 2 G H H Place the faucet (J) through the mounting holes in the sink. Replace spacers and lock nut. Insérer le robinet (J) dans les trous de montage du lavabo. Remettre les espaceurs et le contre-écrou en place. Coloque el grifo (J) a traves de los orificios de montaje del lavabo. Reemplaza los separadores y la contratuerca. 5 6 K A E C D E 1 E 2 2 Remove mounting hardware assemblies from handle shanks. Back out screws on guide washer (E) until they are flush with the face of the washer. Enlever les rondelles des tiges des poignées. Desserrer les vis sur la rondelle guide (E) jusqu’à ce qu’elles affleurent avec la face de la rondelle. Retire las arandelas de los vástagos de la manija. 4 Volver a los tornillos de la arandela guía (E) hasta que queden al ras con la superficie de la lavadora. Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado 7 8 2 K A E K A 1 C 1 D E 3 Place the handle bodies through mounting holes. Slide washers onto handle shanks. Secure with guide washer (E). Mettre le corps des manettes dans les orifices de montage. Glisser les rondelles sur les tiges des poignées. Fixer à l’aide de la rondelle guide (E). Coloque el cuerpo de las manijas a través de los orificos de montaje. Deslice arandelas en vástagos de la manija. Asegure con la arandela guía (E). Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe 1 2 Loop toward rear of sink Œillet vers l’arrière du lavabo Ojal hacia la parte trasera del lavabo AA Drain Queue Desagüe EE DD 1 No Non No Yes Oui Sí BB CC Loop toward front of sink Œillet vers l’avant du lavabo 2 Ojal hacia la parte delantera del lavabo 3 Drain Queue Desagüe Attach drain assembly (DD). NOTE: Opening for ball rod must face towards rear of sink. Insert plunger (EE). NOTE: Plunger can only be inserted in one direction. Attacher le tuyau de queue (DD). REMARQUE : L’ouverture pour la tige à rotule doit être tournée vers l’arrière de l’évier. Insérer le dispositif de fermeture mobile (EE). REMARQUE: Le piston plongeur peut uniquement être inséré dans un sens. Conecte el tubo de desagüe (DD). NOTA: La abertura para la varilla de rótula debe quedar frente a la parte posterior del lavabo. Inserte el tapón (EE). NOTA: El tapón sólo se puede insertar en una dirección. 5 Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe Continued/Suite/Continuado 3 4 II HH DD Insert ball rod (II) into drain assembly (DD). Tighten ball nut (HH). Insérer la tige à rotule (II) dans le tuyau de queue (DD). Serrer l’écrou de pivot (HH). Introduzca la varilla glóbulo (II) en el cuerpo del desagüe (DD). Apriete la tuerca de rótula (HH). 5 6 FF FF 1 GG II 2 GG 3 Insert lift rod (FF) through faucet and attach lift rod strap (GG) to lift rod. Push button to allow lift rod to slide through. Release to lock. Adjust ball rod (II) to the down position. Attach to lift rod strap (GG). Abaisser la tige à rotule (II). Attacher à la sangle de tige de levage (GG). Insérer la tige de levage (FF) à travers le robinet et y attacher la sangle de tige de levage (GG). Appuyer sur le bouton pour permettre à la tige de glisser au travers. Le relâcher pour la bloquer en position. Ajuste la varilla de rótula (II) en posición hacia abajo. Instálela en la varilla levadiza (GG). Inserte la varilla de elevación (FF) a través del grifo e instale la varilla levadiza (GG) en la varilla de elevación. Presione el botón para permitir que la varilla de elevación pase. Libérelo para bloquear la varilla en su posición. 6 Final Installation/Installation finale/Instalar final 1 2 2 2 K J 1 1 A 1 2 1 2 I 2 1 3 Remove cap from quick connector receiver, attach hose quick connector. NOTE: For removal, see “Quick Connector Removal.” Attach water supply lines (not included) to the faucet. Relier les tuyaux d’alimentation (non compris) aux du robinet. Enlever le capuchon du raccord de connecteur rapide, raccorder les raccord rapides du fl exible. Remarque: Pour les enlever,voir retrait du raccord rapide.” Conecte las líneas de suministro de agua (no incluido) para aprovechar. Retire la tapa del receptáculo del conector rápido. sujeta el conector rápido de la manguera. NOTA: Para la eliminación, consulte “Extracción del conector rápido.” Sujeta el conector Rápido de la Manguera. 3 4 2 B 1 Turn on water supply. Use a coin to remove the aerator (B) from the faucet. Ouvrir l’arrivée d’eau. À l’aide d’une pièce, enlever l’aérateur (B) du robinet. Abre la entrada de agua. Use una moneda para retirar el aireador (B) del grifo. 7 Final Installation/Installation finale/Instalar final Continued/Suite/Continuado 5 6 1 B 2 2 Flush out any debris. Remove aerator (B). Rincer les débris. Enlever le aérateur (B). Enjuague restos que puedan quedar. Retire el aireador (B). Quick Connector Removal/Retrait du raccord rapide/Retirar el conector rápido 1 1 2 3 Push quick connector housing upward. Hold clip and housing together and pull downward. Poussez le boîtier du raccord rapide vers le haut. Tenez l’étrier et le boîtier ensemble et tirez vers le bas. Empuja la carcasa del conector rápido hacia arriba. Sujeta la presilla y la carcasa al mismo tiempo, y hala hacia abajo. 8 Parts Diagram/Schéma des pièces/Repuestos 1 Handle Assembly / Assemblage de manette / Ensamblaje de manija 2.1 Handle Extension Assembly - Cold / Extension de manette - froid Manija ensamblaje de extensión - fría 2.2 Handle Extension Assembly - Hot / Extension de manette - chaud Manija ensamblaje de extensión - caliente 3 Retainer Nut / Écrou de serrage / Tuerca de retención 4.1 4.1 4.2 Ceramic Disc Cartridge - Cold / Cartouche à disque en céramique - froid / Cartucho de disco de cerámica - fría 4.2 Ceramic Disc Cartridge - Hot / Cartouche à disque en céramique - chaud / Cartucho de disco de cerámica - caliente 5 Base Assembly / Assemblage de base / Ensamblaje de la base 6 Mounting Hardware Assembly / Assemblage du matériel de fixation / Montaje de ensamblado 7 Aerator / Brise-jet / Aireador 8 Base Assembly / Assemblage de base / Ensamblaje de la base 9 O-Ring Set( 1/4” ID * 3/8” OD) / Ensemble du Joint torique / Juego de empaque circular 10 Mounting Hardware / Matériel de fixation / Hardware de montaje 11 Faucet Connecting Hose / Tuyau de raccordement du robinet / Manguera de conexión del grifo 12 Lift Rod / Tige de levage / Tige de levage 13 Pop-Up Assembly / Dispositif de vidange à bonde / Pop-up asamblea 9 Maintenance/Entretien/Mantenimiento Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty. Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Su grifo nuevo está diseñado para años de funcionamiento sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque podrían dañar el terminado y anular la garantía. Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps. Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants. Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona correctamente, toma las siguientes medidas correcti. Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Acción Leaks underneath handle. Retainer nut has come loose. O-ring on cartridge is dirty or damaged. Tighten the retainer nut. Clean or replace O-ring. Fuites sous la manette. L’écrou de fixation s’est desserré. Le joint torique du cartouche est sale ou endommagé. Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer ou remplacer le joint torique. Goteo debajo de la llave. La tuerca de retención se ha aflojado. O-ring el cartucho está sucio o dañado. Apretar la tuerca de retención. Limpie o reemplace la junta tórica. Aerator leaks or has an inconsistentwater flow pattern. Aerator is dirty or misfitted. Unscrew the aerator to check rubber packing or replace the aerator. Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets qui s’en écoulent n’est pas uniforme. Le brise-jet est mal ajusté ou sale. Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc ou remplacer le brise-jet. El aireador tiene una fuga o el flujo de agua no es constante. El aireador está sucio o mal colocado. Desenrosca el aireador para revisar la junta de goma o cambia el aireador. Leaks from spout. Retainer nut is loose. Tighten retainer nut. Fuites au niveau du bec. L’écrou de retenue est desserré. Serrez l’écrou de retenue. Gotea desde el caño. La tuerca de retención está floja. Apriete la tuerca de retención. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Avanity FWS1502CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para