Avanity FWS17201CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Safety Tips
When installing flexible hose, there should be no torsion or deformation; DO NOT fold into V or L
shape; DO NOT use if there are any cracks or deformations.
Cover your drain to avoid losing parts.
The fittings should be installed by a licensed plumber of the State.
Conseils de Sécurité
• Lorsque vous installez le tuyau flexible, il ne doit exister aucune torsion ou déformation; NE le pliez
PAS en V ou L; NE L’UTILISEZ PAS s’il existe des fissures ou déformations.
• Recouvrez le drain pour éviter de perdre des pièces.
• Les raccords doivent être installés par un plombier accrédité.
Consejos de Seguridad
Al instalar la manguera flexible, esta no debe doblarse o torcerse; NO doblar en forma de V o L; NO
usar si está agrietada o deformada.
Cubre el drenaje para evitar que se pierdan piezas.
Estos acoplamientos deben ser instalados por un plomero con licencia del Estado.
This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirement. The flow rate is governed by the
aerator or flow controller. If replacement is ever required, be sure to replace it with a WaterSense compliant
aerator or flow controller to retain the water conserving flow rate of this product.
Ce produit est conçu pour respecter les exigences de débit d’eau du programme WaterSense de l’EPA. Le débit
est réglé par l’aérateur et le régulateur. Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous d’utiliser un aérateur
ou un régulateur de remplacement conforme à WaterSense afin de conserver le taux de débit de ce produit.
Este producto está diseñado para cumplir con los requerimientos de flujo de EPA WaterSense. El caudal se
rige por el aireador o el controlador de flujo. Si el reemplazo es necesario, asegúrese de reemplazarlo con un
aireador o controlador de flujo compatible con WaterSense para retener el caudal de conservación de agua de
este producto.
1
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Widespread Lavatory Faucet
Robinet de lavabo évasé
Grifo para lavabo con manijas de abertura amplia
Tools needed:
Outils requis:
Herramientas necesarias:
SKU# FWS17201CP / FWS17201BN / FWS17201MG
MODEL# FW0CD201CP / FW0CD201NP / FW0CD201CZ
Adjustable Wrench
Clés réglable
Llave ajustable
Need Help? Please call our toll-free service line at 1-888-328-2383 (ENGLISH, EASTERN TIME) for additional assistance or service.
Besoin d’aide? S’il vous plaît appeler notre ligne de service sans frais au 1-888-328-2383 (ANGLAIS, HEURE DE L’EST) pour une
aide supplémentaire ou d’un service.
¿Necesitas Ayuda? Por favor llame a nuestra línea de servicio al número gratuito 1-888-328-2383 (INGLÉS, HORA DEL ESTE)
para asistencia adicional o servicio.
Silicone Sealant
Enduit d’étanchéité
au silicone
Sellador de silicona
2
Includes/L’ensemble comprend/Incluye
Faucet Body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
Metal Handle - Hot
Manette en metal - chaud
Manija metálicas - caliente
Metal Handle - Cold
Manette en metal - froid
Manija metálicas - frío
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Guide Washer
Rondelle guide
Arandela guía
Lock Nut
Contre-écrou
Contratuerca
Faucet Connecting Hose
Tuyau de raccordement du robinet
Manguera de conexión al grifo
Rubber Spacer
Espaceur en caoutchouc
Caucho spacer
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Metal Spacer
Espaceur en métal
Espaciador de metal
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
CC
BB
DD
EE
AA
GG
Lift Rod
Tige de levage
Varilla de elevación
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Drain Flange
Bride de drain
Brida del desagüe
Lock Nut
Écrou de blocage
Tuerca de seguridad
Drain Body
Tuyau de queue
Cuerpo del desagüe
Main Plunger
Plongeur principal
Émbolo principal
Spring Clip
Pince à ressort
Muelle
Lift Rod Strap
Sangle de tige de levage
De la varilla levadiza
Thumb Screw
Vis à oreille
Tornillo manual
Ball Rod
Levier à rotule
Varilla de bola
Ball Nut
Écrou de pivot
Tuerca asiento glóbulo
FF
JJ
II
HH
KK
3
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo
Remove mounting hardware from faucet body shank.
Enlever la visserie de la tige du corps du robinet.
Retire el herraje del vástago del cuerpo del grifo.
Turn off water supply. Remove existing faucet and water supply
lines.
Fermez l’alimentation d’eau. Enlevez le robinet existant et les
conduites d’eau.
Cierra el suministro de agua. Quite el grifo existente y las líneas
de abastecimiento de agua.
Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water lines and turn on the old faucet to release build-up pressure.
When installing your new faucet, first hand-tighten connector nuts. Then use one wrench to hold the fitting and a second
wrench to tighten the nut an additional 1/4 turn. Connections that are too tight will reduce the integrity of the system.
• Avant de commencer l’installation, fermez les conduites d’eau froide et d’eau chaude et ouvrez le vieux robinet pour
libérer la pression accumulée.
• Lorsque vous installez votre nouveau robinet, veuillez d’abord serrer les écrous des raccords à la main. Ensuite, utilisez
une clé pour tenir le raccord et une seconde clé pour serrer l’écrou d’un quart de tour supplémentaire. Les raccords trop
serrés réduiront l’intégrité du système.
• Antes de comenzar la instalación, cierra las líneas de suministro de agua fría y caliente, y abre el grifo viejo para que
libere la presión acumulada.
• Al instalar tu grifo nuevo, primero aprieta con la mano las tuercas conectoras. Después usa una llave para sujetar el
acoplamiento y con otra llave aprieta la tuerca un cuarto de vuelta más. Las conexiones muy ajustadas comprometerán
la integridad del sistema.
Important Information/Informations importantes/Información Im-
portante
J
F
G
H
2
1
2
H
1
4
Place the faucet (J) through the mounting holes in the sink.
Insérer le robinet (J) dans les trous de montage du lavabo.
Coloque el grifo (J) a traves de los orificios de montaje del
lavabo.
Replace spacers and lock nut.
Remettre les espaceurs et le contre-écrou en place.
Reemplaza los separadores y la contratuerca.
Back out screws on guide washer (E) until they are flush with the
face of the washer.
Desserrer les vis sur la rondelle guide (E) jusqu’à ce qu’elles af-
fleurent avec la face de la rondelle.
Volver a los tornillos de la arandela guía (E) hasta que queden
al ras con la superficie de la lavadora.
Remove mounting hardware assemblies from handle shanks.
Enlever les rondelles des tiges des poignées.
Retire las arandelas de los vástagos de la manija.
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado
E
2
2
A
C
K
D
E
5 6
E
1
1
J
F
G
H
J
3 4
H
2
5
AA
2
Loop toward
front of sink
Œillet vers
l’avant du
lavabo
Ojal hacia la
parte
delantera del
lavabo
Drain
Queue
Desagüe
Loop toward
rear of sink
Œillet vers
l’arrière du
lavabo
Ojal hacia la
parte trasera
del lavabo
Drain
Queue
Desagüe
2
DD
EE
CC
BB
1
2
3
4
No
No
Yes
1
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado
Slide washers onto handle shanks. Secure with guide washer (E).
Glisser les rondelles sur les tiges des poignées. Fixer à l’aide de
la rondelle guide (E).
Deslice arandelas en vástagos de la manija. Asegure con la
arandela guía (E).
Place the handle bodies through mounting holes.
Mettre le corps des manettes dans les orifices de montage.
Coloque el cuerpo de las manijas a través de los orificos de
montaje.
Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe
Insert plunger (AA).
Insérer le plongeur (AA).
Introduzca el obturador (AA).
K
C
D
E
A
1
1
K
A
7 8
3
E
2
Apply silicone caulk under drain flange (AA). Install drain flange onto
drain body. NOTE: Opening for ball rod must face towards rear of sink.
Appliquer du mastic à la silicone sous la bride d’évacuation (AA). In-
staller la bride d’évacuation (AA) sur le corps d’évacuation.
NOTE: L’ouverture pour la tige à rotule doit regarder l’arrière du lavabo.
Aplica pasta selladora de silicona debajo de la brida del desagüe (AA).
Instala la brida de desagüe en el cuerpo de desagüe.
NOTA: La abertura para la varilla con bola debe quedar hacia la parte
trasera del lavamanos.
6
Adjust ball rod (FF) to the down position. Attach ball rod (FF)
to strap (II) with clip (HH).
Abaisser la tige à rotule (FF). Attacher la tige à rotule (FF) à
la sangle (II) avec la pince (HH).
Ajuste la varilla de rótula (FF) en posición hacia abajo. Sujete
la varilla de rótula (FF) al tirante (II) con la pinza (HH).
Insert lift rod (KK) and attach to strap (II).
Insérer la tige de levage (KK) et l’attacher à la sangle (II).
Inserte la varilla de elevacion (KK) y sujétela al tirante (II).
KK
KK
II
1
2
HH
II
FF
1
HH
Insert ball rod (FF) into drain assembly (EE).
Insérer la tige à rotule (FF) dans le tuyau de queue (EE).
Introduzca la varilla glóbulo (FF) en el cuerpo del desagüe (EE).
Tighten ball nut (GG).
Serrer l’écrou de pivot (GG).
Apriete la tuerca de rótula (GG).
EE
FF
FF
GG
1
3
4
Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe
Continued/Suite/Continuado
1
2
5
6
3
II
7
Final Installation/Installation finale/Instalar final
Remove cap from quick connector receiver, attach hose quick
connector.
NOTE: For removal, see “Quick Connector Removal.”
Enlever le capuchon du raccord de connecteur rapide, raccord-
er les raccord rapides du fl exible.
Remarque: Pour les enlever,voir retrait du raccord rapide.”
Retire la tapa del receptáculo del conector rápido. sujeta el
conector rápido de la manguera.
NOTA: Para la eliminación, consulte “Extracción del conector
rápido.” Sujeta el conector Rápido de la Manguera.
Turn on water supply.
Ouvrir l’arrivée d’eau.
Abre la entrada de agua.
Attach water supply lines (not included) to the faucet.
Relier les tuyaux d’alimentation (non compris) aux du robinet.
Conecte las líneas de suministro de agua (no incluido) para
aprovechar.
Remove aerator (B).
Enlever le brise-jet (B).
Retire el aireador (B).
B
2
1
1
2
2
2
K
I
A
J
1
1
1
1
3
2
4
1
2
3
2
8
Push quick connector housing upward. Hold clip and housing together and pull downward.
Poussez le boîtier du raccord rapide vers le haut. Tenez l’étrier et le boîtier ensemble et tirez
vers le bas.
Empuja la carcasa del conector rápido hacia arriba. Sujeta la presilla y la carcasa al mismo
tiempo, y hala hacia abajo.
Quick Connector Removal/Retrait du raccord rapide/Retirar el conector rápido
Remove aerator (B).
Enlever le aérateur (B).
Retire el aireador (B).
Flush out any debris.
Rincer les débris.
Enjuague restos que puedan quedar.
Final Installation/Installation finale/Instalar final Continued/Suite/Continuado
B
1
5 6
3
2
1
1
2
9
Parts Diagram/Schéma des pièces/Repuestos
1 Handle Cap / Capuchon de la manette / Tapón
2 Metal Handle Assembly / Assemblage de manette en
métal / Ensamblaje de manija metálicas
3 Retainer Nut / Écrou de serrage / Tuerca de retención
4.1 Ceramic Disc Cartridge-Cold / Cartouche à disque en
céramique-froid / Cartucho de disco cerámico-frío
4.2 Ceramic Disc Cartridge-Hot / Cartouche à disque en
céramique-chaud / Cartucho de disco cerámico-caliente
5 Handle Trim Ring / Garniture circulaire de manette /
Capuchón ornamental de la manija
6 Mounting Hardware / Matériel de fixation /
Ferreterria de montaje
7 Aerator 1.2gpm / Brise-jet 1.2gpm / Aireador 1.2gpm
8 Spout Assembly / Assemblage du bec / Ensamblaje
de vertedor
9 Spout Index Butto / Bec Repère de température /
Vertedor Indicador de temperatura
10 Spout Trim Ring / Garniture circulaire de bec /
Anillo ornamental del grifo
11 Mounting Hardware / Matériel de fixation /
Ferreterria de montaje
12 Supply Hose / Tuyau d’alimentation d’eau /
Tubo de suministro de agua
13 Lift Rod / Tige de levage / Varilla de elevación
14 Pop-Up Assembly / Dispositif de vidange à bonde /
Conjunto levadizo
8
13.
14.
6.
5.
12.
7.
2.
1.
9.
10.
11.
3.
4.1
4.2
10
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona correctamente, toma las siguientes medidas
correcti.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a
soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème des années durant. Le nettoyer périodiquement avec
un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et
les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Su grifo nuevo está diseñado para años de funcionamiento sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque podrían
dañar el terminado y anular la garantía.
Maintenance/Entretien/Mantenimiento
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la llave.
Aerator leaks or has an inconsistent-
water flow pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
El aireador tiene una fuga o el flujo
de agua no es constante.
Leaks from spout.
Fuites au niveau du bec.
Gotea desde el caño.
Retainer nut has come loose. O-ring
on cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de fixation s’est desserré. Le
joint torique du cartouche est sale
ou endommagé.
La tuerca de retención se ha aflo-
jado. O-ring el cartucho está sucio o
dañado.
Aerator is dirty or misfitted.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
El aireador está sucio o mal colo-
cado.
Retainer nut is loose.
L’écrou de retenue est desserré.
La tuerca de retención está floja.
Tighten the retainer nut. Clean or
replace O-ring.
Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer
ou remplacer le joint torique.
Apretar la tuerca de retención.
Limpie o reemplace la junta tórica.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le
joint en caoutchouc ou remplacer
le brise-jet.
Desenrosca el aireador para revisar
la junta de goma o cambia el aire-
ador
.
Tighten retainer nut.
Serrez l’écrou de retenue.
Apriete la tuerca de retención.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Acción
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Avanity FWS17201CP Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para