BLACK+DECKER FS500 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large
que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la
fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut en aucun cas modifier la
fiche.
MESURES DE SÉCURITÉ : PONCEUSES
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Nettoyer l’outil régulièrement.
AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CORDONS DE RALLONGE
Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire
au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension
entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la
longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon
de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
PONÇAGE DE PEINTURE À BASE DE PLOMB
IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile d’en maîtriser
la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d’empoisonnement au plomb
pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est
conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture
jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.
Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respirateur. L’utilisateur
devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu’il éprouve de la difficulté à respirer. NOTE : Il faut
seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de poussières ou de vapeurs de
plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le
masque approprié.
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas
ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire
ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des ciga-
rettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils.
Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.
NETTOYAGE ET DÉCHETS
Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant
la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur.
Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants
étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes
enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.
Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nou-
veau.
MOTEUR
Un moteur Black & Decker alimente l’outil Black & Decker. Veiller à ce que la tension d’alimentation soit
conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie
que l’outil fonctionne s’il est branché dans une prise domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils
à tension secteur sur du courant continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que l’outil fonctionne sur du
courant alternatif ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque signalétique de
l’outil. Une tension inférieure entraîne une baisse de puissance et peut causer la surchauffe de l’outil. Tous les
outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la
source de courant électrique.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la sableuse avant de faire les opérations suivantes.
POSE DU PAPIER SABLÉ (FS500, ET FS600)
Pour manœuvrer les dispositifs de serrage de la sableuse, les lever avec le pouce tel qu’llustré à la Figure 1.
Les faire tourner vers le bas jusqu'à ce qu'ils soient bien ouverts.
Placer le papier sablé sur une surface plate et bien le centrer. Appuyer la sableuse dessus, enrouler les
extrémités du papier sablé aux deux bouts de la base de la sableuse et le serrer en place avec les dispositifs
de serrage. Pour bloquer ces derniers, faire pivoter les poignées vers le haut au maximum et les verrouiller.
Bien tendre le papier sablé pour le serrage.
NOTE : Le FS600 avec le POINÇONNEUR DE PAPIER illustré à la Figure 2. Il peut être fixé en permanence à
l'établi au moyen de vis placées dans les trous à cet effet. S’il est placé sur une surface de travail, il suffit
d'appuyer la sableuse (avec le papier sablé bien en place) sur le poinçonneur pour faire les trous de
récupération de la poussière. S’il est tenu à la main, il suffit d'appuyer le poinçonneur contre la base.
POSE DU PAPIER SABLÉ À VELCRO (FS550)
Pour poser le papier sablé, bien le centrer sur la base de sablage et appuyer fermement pour le mettre en
place. On peut enlever le système de fixation VELCRO simplement en le tirant. Il peut être réutilisé au besoin.
NOTE : Lorsque la sableuse doit être rangée pour une longue période, il faut placer la base Velcro sur une
surface plate.
POSE DU PAPIER SABLÉ À VELCRO (FS1000)
Pour poser le papier sablé, bien le centrer sur la base de sablage en s'assurant que les trous du papier
s'alignent avec ceux de la base et bien appuyer la sableuse en place. Le papier sablé à système de fixation
VELCRO peut s'enlever facilement, il suffit de le tirer. Il peut être réutilisé au besoin.
NOTE : Lorsque la sableuse doit être rangée pour une longue période, il faut placer la base Velcro sur une
surface plate.
SABLAGE DE DÉTAIL (FS1000)
L'outil est équipé d'une base qui permet de l'utiliser sur de grandes surfaces plates ainsi que dans les endroits
difficiles d'accès et dans les coins.
Les pointes de papier sablé peuvent s'user inégalement selon l'utilisation. Elles sont conçues pour permettre le
changement et/ou la rotation des pointes en losange. Pour la rotation de la pointe en losange, l'enlever et la
faire tourner de 180 degrés et l'appuyer de nouveau contre la base de Velcro.
Note : Enlever les extrémités supplémentaires du papier sablé (Figure 3) avant d'utiliser le produit. Ces
pointes supplémentaires peuvent être utilisées plus tard quand l'original s'use.
*VELCRO® est une marque de commerce de Velcro U.S.A. Inc.
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure personnelle sérieuse, il est important de lire et de
retenir toutes les consignes de sécurité et les instructions avant d'utiliser l'outil.
INTERRUPTEUR (SABLEUSE À VITESSE UNIQUE FS500, FS550, FS 600 ET FS1000)
Pour mettre l'outil en marche, le tenir tel qu’illustré à la Figure 4 et appuyer sur la partie de l'interrupteur
marquée «I» protégée contre la poussière. Pour arrêter l'outil, appuyer sur la partie de l'interrupteur
marquée «O».
INTERRUPTEUR (SABLEUSE À DEUX VITESSES )
Pour mettre l'outil en marche, le tenir tel qu’illustré à la Figure 5 et appuyer sur la partie de l'interrupteur
marquée «I» pour la basse vitesse et la partie marquée «II» pour la haute vitesse. L'ARRÊT est en position
centrale.
NOTE : Toujours ramener l'interrupteur à la position ARRÊT avant de changer de vitesse. Utiliser la haute
vitesse pour enlever rapidement le matériel et la basse vitesse pour un fini plus fin.
FONCTIONNEMENT
Mettre la sableuse en marche. La déplacer en passes longues sur la surface en la laissant travailler seule.
Appliquer une pression uniforme sur la base de sablage. Une pression excessive risque d'endommager
l'outil. Si on appuie trop sur l'outil, cela réduit l'efficacité et altère le fini. Vérifiez souvent votre travail. Ces
sableuses peuvent enlever le matériau rapidement.
EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE (FS600, FS1000)
La sableuse est vendue avec une cartouche en tissu pour récupérer la poussière produite par le sablage. Pour
fixer la cartouche sur la sableuse, il suffit de la glisser fermement sur l'orifice d'extraction de la poussière à
l'arrière de la sableuse et de tourner légèrement.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
Nunca opere la lijadora sin que la lija este instalada apropiadamente en la base de
VELCRO™. (MODELOS FS550, FS1000)
No empujehaciaabajo —deje que la lijadora haga eltrabajo.
•No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de
choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras
propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los
polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una
manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un
electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble
aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a
tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y
refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se
introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la
toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W”.
Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la
corriente necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el
voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el
calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa
de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del
calibre, mayor será su capacidad.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas
puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo
tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir
flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor
está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria
puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición
correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra
polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma
estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de
control.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda
controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de
guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta
se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que
reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Pour vider la cartouche de poussière, l'enlever de la sableuse en tournant légèrement et en tirant directement
en arrière. Vider les débris du sablage dans un récipient à rebut approprié.
Si on préfère, on peut brancher l'aspirateur à l'outil pour ramasser la poussière quand on sable. Pour cela, il
suffit d'enlever le sac de poussière et d'installer le tuyau de l'aspirateur. S'assurer que l'aspirateur peut être
placé de façon qu'il ne bascule pas et ne gêne pas le mouvement de la sableuse. Si c’est impossible, ne pas
utiliser l'aspirateur. Mettre l'aspirateur en marche avant de sabler et l'arrêter après avoir arrêté la sableuse.
Vider l'aspirateur, si nécessaire.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer
dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation,
l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des
pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour
trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il
provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai
imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger
une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des
délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera
réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de
service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits
légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour
obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker
de la région. Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute
l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de
rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.
On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique
«Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR
FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México) 326-7100
de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a
servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios
que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento
realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las
instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no
seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al
realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer,
defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:
plomo de pinturas a base de plomo,
sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo.
Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con
equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar
las partículas microscópicas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A ........................amperes
Hz ........................hertz W ......................watts
min ......................minutos ......................corriente alterna
....................corriente directa
n
o ......................velocidad sin carga
........................construcción clase II
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ................revoluciones o
reciprocaciones por
minuto
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO
Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de aislamiento eléctrico
o una capa de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas con doble
aislamiento no necesitan conectarse a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija
de dos patas que le permite utilizar extensiones sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuando se opere la herramienta.
El sistema de aislamiento le proporciona protección añadida contra las lesiones resultantes de posibles fallas
en el aislamiento eléctrico de la herramienta.
PARTES DE REPUESTO: Solamente emplee refacciones idénticas cuando haga servicio. Repare o reemplace
los cordones eléctricos dañados.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
Las clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el
riesgo de choque eléctrico. Estas clavijas solamente se ajustan a las tomas de corriente de una manera. Si la
clavija no se ajusta completamente a la toma de corriente, inviértala. si aún así no ajusta, comuníquese con
un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la
clavija en ninguna manera.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LIJADORAS
UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS.
Limpie su herramienta periódicamente
OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo
contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas.
Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico,
recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que
haya terminado de asear el lugar.
Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de tra-
bajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar.
NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las
mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta
local para conseguir la máscara adecuada.
NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contami-
nadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse
artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo.
Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor.
El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo.
LIMPIEZA Y DESECHO
Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente
el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse fre-
cuentemente.
Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben deposi-
tarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de
basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la
zona de trabajo inmediata.
Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia
antes de volver a utilizarse.
MOTOR
Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegúrese que su
alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su
sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con
corriente continua. Esta información está impresa en la placa de identificación. Voltajes menores causarán
pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se
prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente.
ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la lijadora de la toma de corriente antes de efectuar cualquiera de las
siguientes operaciones.
INSTALACION DE LA LIJA (FS500, FS600)
Para operar los sujetadores en su lijadora, sencillamente levántelos con su pulgar, como se observa en la
figura 1. Gire la palanca del sujetador hacia abajo hasta que éste quede completamente abierto.
Coloque el papel de lija en una superficie plana, y centrándola con cuidado, oprima la lijadora firmemente
contra el papel. Doble los extremos del papel de lija y colóquelos alrededor de los extremos del respaldo, a
continuación, utilice los sujetadores para retener el papel en su lugar. Para cerrar los sujetadores, gire las
palancas hacia arriba tanto como sea posible y asegúrelas en su posición. Asegúrese de estirar el papel de
lija lo más que pueda cuando lo coloque.
NOTA: el modelo FS600 viene con el PUNZON ilustrado en la figura 2. El punzón puede instalarse
permanentemente en la mesa de trabajo atornillándolo por los dos orificios con que cuenta. Si está sobre la
superficie de trabajo, simplemente presione la lijadora (con la lija instalada debidamente) sobre el punzón
para crear los orificios para recolección de polvo. Si está sujetando el punzón con la mano, simplemente
oprímalo contra la base de la lijadora.
COLOCACION DE LIJA DE VELCRO
®
* (FS550)
Para instalar la lija, céntrela cuidadosamente sobre la base de lijado y oprímala con firmeza en su sitio. Las
lijas con sistema de sujeción VELCRO® pueden retirarse fácilmente tirando de ellas hacia fuera. Se pueden
reutilizar cuando se desee. NOTA: Cuando guarde la lijadora durante periodos prolongados, coloque la
base de Velcro sobre una superficie plana.
COLOCACION DE LIJA DE VELCRO
®
* (FS1000)
Para instalar la lija, céntrela cuidadosamente sobre la base de lijado asegurándose que los orificios del
papel de lija coincidan con los orificios de la base y oprímala con firmeza en su sitio. Las lijas con sistema de
sujeción VELCRO
®
pueden retirarse fácilmente tirando de ellas hacia fuera. Se pueden reutilizar cuando se
desee. NOTA: Cuando guarde la lijadora durante periodos prolongados, coloque la base de Velcro sobre
una superficie plana.
LIJADO DE DETALLES (FS1000)
Su herramienta está equipada con una base que le permite utilizarla sobre superficies grandes y también en
puntos estrechos o rincones. Las puntas de lija pueden desgastarse de manera irregular, dependiendo del
uso. Están diseñadas para permitirle intercambiarlas y(o) girar la punta en forma de diamante. Para cambiar
una punta, retírela, gírela 180 grados y oprímala de nuevo en la base de Velcro®. Nota: Retire las puntas
adicionales de la lija (Figura 3) antes de utilizar el producto. Estas puntas adicionales pueden utilizarse
después cuando las puntas originales se desgasten.
*VELCRO
®
es una marca comercial registrada de Velcro U.S.A. Inc.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, lea comprenda y siga todas las
advertencias y las instrucciones importantes de seguridad antes de usar la herramienta.
INTERRUPTOR (LIJADORAS DE UNA VELOCIDAD FS500, FS550, FS600 Y FS1000)
Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Fig. 4 y oprima la parte del interruptor
marcada “I”. Para apagar la herramienta, empuje la parte del interruptor marcada “O”.
INTERRUPTOR (LIJADORA DE DOS VELOCIDADES )
Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Fig. 5 y oprima la parte del interruptor
marcada “I” para velocidad baja y oprima la parte marcada “II” para velocidad alta. La posición central es
APAGADO.
OPERACION
Tome la lijadora y enciéndala. Haga movimientos largos y continuos sobre la superficie, permitiendo que la
herramienta haga el trabajo. Aplique presión uniforme sobre la base de lijado. Presión excesiva en la punta
puede dañarla. Aplicar presión a la unidad únicamente hace más lento el proceso de lijado y da como
resultado una superficie de calidad inferior. Asegúrese de revisar su trabajo a menudo, ya que la lijadora
remueve el material rápidamente.
EXTRACCION DE POLVO (FS600, FS1000)
Su lijadora está equipada con un depósito de tela para recolectar el polvo que se genera al lijar. Para
instalar el depósito en la lijadora, simplemente deslícelo por el puerto de extracción de polvo que se
encuentra en la parte posterior y gírelo ligeramente.
Para vaciar el depósito para polvo, retírelo de la lijadora girándolo levemente y tirando de el hacia fuera.
Tire los desechos en un recipiente para basura adecuado.
Usted puede, en caso que así lo desee, unir su lijadora a una aspiradora para recolectar el polvo mientras
lija. Simplemente retire el depósito e instale la manguera de la aspiradora.
Asegúrese que la aspiradora pueda colocarse de manera que no interfiera con el movimiento de la lijadora.
Si no puede conseguir esto, no utilice la aspiradora. Encienda la aspiradora antes de comenzar a lijar y
apáguela después de haber apagado la lijadora. Vacíe la aspiradora conforme se requiera.
MANTENIMIENTO
Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún
líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones
de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su
distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios,
por favor llame 326-7100.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta
herramienta puede ser peligroso.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA
Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA
17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI
Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON
Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ
Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a
través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el
centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o
llame al: 326-7100.
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la
suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución
relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker
propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba
de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted
puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el
gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.
Estos productos no están destinados a uso comercial.
CCalibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cordón en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4
Amperje
Más No más Calibre del cordón AWG
de de
0-6 18 16 16 14
6 -10 18 16 14 12
10 -12 16 16 14 12
12 -16- 14 12 No recomendado
ESPECIFICACIONES Tension de alimentación: Potencia nominal: 201 W
Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 1.8 A
120V
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
TEL 326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE Afin de réduire les risques de secousses électriques, l’outil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut en aucun cas modifier la fiche. Pour vider la cartouche de poussière, l'enlever de la sableuse en tournant légèrement et en tirant directement en arrière. Vider les débris du sablage dans un récipient à rebut approprié. Si on préfère, on peut brancher l'aspirateur à l'outil pour ramasser la poussière quand on sable. Pour cela, il suffit d'enlever le sac de poussière et d'installer le tuyau de l'aspirateur. S'assurer que l'aspirateur peut être placé de façon qu'il ne bascule pas et ne gêne pas le mouvement de la sableuse. Si c’est impossible, ne pas utiliser l'aspirateur. Mettre l'aspirateur en marche avant de sabler et l'arrêter après avoir arrêté la sableuse. Vider l'aspirateur, si nécessaire. MESURES DE SÉCURITÉ : PONCEUSES • TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. • Nettoyer l’outil régulièrement. AUTRES MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CORDONS DE RALLONGE Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. Tension 120 V 240 V Calibre minimal des cordons de rallonge Longueur totale du cordon en pieds Intensité (A) Au Au moins plus 0 6 6 10 10 12 12 16 De 0 à 25 De 0 à 50 De 26 à 50 De 51à 100 De 51 à 100 De 101 à 150 De 101 à 200 De 201 à 300 Calibre moyen de fil 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Non recommandé PONÇAGE DE PEINTURE À BASE DE PLOMB IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants. Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture. SÉCURITÉ PERSONNELLE • • • Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée. Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respirateur. L’utilisateur devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu’il éprouve de la difficulté à respirer. NOTE : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de poussières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié. IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • • • Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière. Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale de 4 mils. Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail. NETTOYAGE ET DÉCHETS • • • Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l’aspirateur. Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage. Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau. MOTEUR Un moteur Black & Decker alimente l’outil Black & Decker. Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que l’outil fonctionne s’il est branché dans une prise domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils à tension secteur sur du courant continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que l’outil fonctionne sur du courant alternatif ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque signalétique de l’outil. Une tension inférieure entraîne une baisse de puissance et peut causer la surchauffe de l’outil. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la sableuse avant de faire les opérations suivantes. POSE DU PAPIER SABLÉ (FS500, ET FS600) Pour manœuvrer les dispositifs de serrage de la sableuse, les lever avec le pouce tel qu’llustré à la Figure 1. Les faire tourner vers le bas jusqu'à ce qu'ils soient bien ouverts. Placer le papier sablé sur une surface plate et bien le centrer. Appuyer la sableuse dessus, enrouler les extrémités du papier sablé aux deux bouts de la base de la sableuse et le serrer en place avec les dispositifs de serrage. Pour bloquer ces derniers, faire pivoter les poignées vers le haut au maximum et les verrouiller. Bien tendre le papier sablé pour le serrage. NOTE : Le FS600 avec le POINÇONNEUR DE PAPIER illustré à la Figure 2. Il peut être fixé en permanence à l'établi au moyen de vis placées dans les trous à cet effet. S’il est placé sur une surface de travail, il suffit d'appuyer la sableuse (avec le papier sablé bien en place) sur le poinçonneur pour faire les trous de récupération de la poussière. S’il est tenu à la main, il suffit d'appuyer le poinçonneur contre la base. POSE DU PAPIER SABLÉ À VELCRO (FS550) Pour poser le papier sablé, bien le centrer sur la base de sablage et appuyer fermement pour le mettre en place. On peut enlever le système de fixation VELCRO simplement en le tirant. Il peut être réutilisé au besoin. NOTE : Lorsque la sableuse doit être rangée pour une longue période, il faut placer la base Velcro sur une surface plate. POSE DU PAPIER SABLÉ À VELCRO (FS1000) Pour poser le papier sablé, bien le centrer sur la base de sablage en s'assurant que les trous du papier s'alignent avec ceux de la base et bien appuyer la sableuse en place. Le papier sablé à système de fixation VELCRO peut s'enlever facilement, il suffit de le tirer. Il peut être réutilisé au besoin. NOTE : Lorsque la sableuse doit être rangée pour une longue période, il faut placer la base Velcro sur une surface plate. SABLAGE DE DÉTAIL (FS1000) L'outil est équipé d'une base qui permet de l'utiliser sur de grandes surfaces plates ainsi que dans les endroits difficiles d'accès et dans les coins. Les pointes de papier sablé peuvent s'user inégalement selon l'utilisation. Elles sont conçues pour permettre le changement et/ou la rotation des pointes en losange. Pour la rotation de la pointe en losange, l'enlever et la faire tourner de 180 degrés et l'appuyer de nouveau contre la base de Velcro. Note : Enlever les extrémités supplémentaires du papier sablé (Figure 3) avant d'utiliser le produit. Ces pointes supplémentaires peuvent être utilisées plus tard quand l'original s'use. *VELCRO® est une marque de commerce de Velcro U.S.A. Inc. INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure personnelle sérieuse, il est important de lire et de retenir toutes les consignes de sécurité et les instructions avant d'utiliser l'outil. INTERRUPTEUR (SABLEUSE À VITESSE UNIQUE FS500, FS550, FS 600 ET FS1000) Pour mettre l'outil en marche, le tenir tel qu’illustré à la Figure 4 et appuyer sur la partie de l'interrupteur marquée «I» protégée contre la poussière. Pour arrêter l'outil, appuyer sur la partie de l'interrupteur marquée «O». INTERRUPTEUR (SABLEUSE À DEUX VITESSES ) Pour mettre l'outil en marche, le tenir tel qu’illustré à la Figure 5 et appuyer sur la partie de l'interrupteur marquée «I» pour la basse vitesse et la partie marquée «II» pour la haute vitesse. L'ARRÊT est en position centrale. NOTE : Toujours ramener l'interrupteur à la position ARRÊT avant de changer de vitesse. Utiliser la haute vitesse pour enlever rapidement le matériel et la basse vitesse pour un fini plus fin. FONCTIONNEMENT Mettre la sableuse en marche. La déplacer en passes longues sur la surface en la laissant travailler seule. Appliquer une pression uniforme sur la base de sablage. Une pression excessive risque d'endommager l'outil. Si on appuie trop sur l'outil, cela réduit l'efficacité et altère le fini. Vérifiez souvent votre travail. Ces sableuses peuvent enlever le matériau rapidement. EXTRACTION DE LA POUSSIÈRE (FS600, FS1000) La sableuse est vendue avec une cartouche en tissu pour récupérer la poussière produite par le sablage. Pour fixer la cartouche sur la sableuse, il suffit de la glisser fermement sur l'orifice d'extraction de la poussière à l'arrière de la sableuse et de tourner légèrement. ENTRETIEN Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques. ACCESSOIRES Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante. Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange. Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes. La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México) 326-7100 INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER •Nunca opere la lijadora sin que la lija este instalada apropiadamente en la base de VELCRO™. (MODELOS FS550, FS1000) •No empujehaciaabajo —deje que la lijadora haga eltrabajo. •No se recomienda para este producto el lijado continoen tablaroca ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes. • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores. • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. SEGURIDAD ELECTRICA • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra. • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas. • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico. • Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos. • Cuando utilice una extensión, asegúrese de emplear una con el calibre suficiente para soportar la corriente necesaria para su herramienta. Una extensión con calibre inadecuado causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, relativo a la longitud de la extensión y el amperaje mencionado en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número del calibre, mayor será su capacidad. SEGURIDAD PERSONAL • Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes. • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales. • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control. • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse. • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente. • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar. • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre. • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra. SERVICIO • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones. • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones. ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son: • plomo de pinturas a base de plomo, • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada . El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts A ........................amperes Hz ........................hertz W ......................watts min ......................minutos ......................corriente alterna no ......................velocidad sin carga ....................corriente directa ........................construcción clase II ........................erminales de conexión a tierre ........................símbolo de alerta seguridad .../min ................revoluciones o reciprocaciones por minuto ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite utilizar extensiones sin preocuparse por tener una conexión a tierra. El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuando se opere la herramienta. El sistema de aislamiento le proporciona protección añadida contra las lesiones resultantes de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta. PARTES DE REPUESTO: Solamente emplee refacciones idénticas cuando haga servicio. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS Las clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de choque eléctrico. Estas clavijas solamente se ajustan a las tomas de corriente de una manera. Si la clavija no se ajusta completamente a la toma de corriente, inviértala. si aún así no ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en ninguna manera. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: LIJADORAS • UTILICE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS. • Limpie su herramienta periódicamente OTRAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NO SE RECOMIENDA el lijado de pinturas con base de plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El mayor peligro de envenenamiento por plomo es para niños y mujeres embarazadas. Ya que es difícil identificar si una pintura contiene plomo o no sin efectuar un análisis químico, recomendamos que tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando lije cualquier tipo de pintura: CCalibre mínimo para cordones de extensión Longitud total del cordón en metros 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 60,9-91,4 Volts 120V 240V Amperje Más No más de de 0 -6 6 -10 10 -12 12 -16- Calibre del cordón AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No recomendado SEGURIDAD PERSONAL • • • • No permita que entren al área de trabajo niños ni mujeres embarazadas cuando lije pintura hasta que haya terminado de asear el lugar. Se recomienda el uso de máscaras o respiradores para todas las personas que entren al área de trabajo. El filtro se debe reemplazar diariamente o cuando el usuario tenga dificultad para respirar. NOTA: Sólo deben utilizarse mascaras adecuadas para trabajo con polvo y vapores de pintura. Las mascaras ordinarias para pintura no ofrecen esta protección. Vea a su distribuidor de herramienta local para conseguir la máscara adecuada. NO COMA, BEBA O FUME en la zona de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminadas. Los usuarios deberán lavarse y limpiarse ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse artículos para comer beber o fumar en el área de trabajo donde el polvo se asentaría en ellos. SEGURIDAD AMBIENTAL • • • La pintura debe removerse de tal manera que se minimice la cantidad generada de polvo. Se deben sellar las áreas en que se remueve pintura con láminas de plástico de 4 mils. de espesor. El lijado debe hacerse en tal forma que se reduzca el desalojo de pintura fuera de la zona de trabajo. LIMPIEZA Y DESECHO • • • Todas las superficies en el área de trabajo deben ser aspiradas y limpiadas a conciencia diariamente el tiempo que dure el proyecto de lijado. Las bolsas filtro de las aspiradoras deben cambiarse frecuentemente. Las láminas de plástico deben recogerse y desecharse con cualquier resto de pintura. Deben depositarse en receptáculos sellados y deben desecharse a través de los procedimientos de recolección de basura normales. Durante la limpieza, niños y mujeres embarazadas deben permanecer alejados de la zona de trabajo inmediata. Todo tipo de juguetes, mobiliario lavable y utensilios usados por niños deben lavarse a conciencia antes de volver a utilizarse. MOTOR Su herramienta Black & Decker funciona con un motor Black & Decker integrado. Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación. 120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar a 60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Esta información está impresa en la placa de identificación. Voltajes menores causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de corriente. ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES ADVERTENCIA: Siempre desconecte la lijadora de la toma de corriente antes de efectuar cualquiera de las siguientes operaciones. INSTALACION DE LA LIJA (FS500, FS600) Para operar los sujetadores en su lijadora, sencillamente levántelos con su pulgar, como se observa en la figura 1. Gire la palanca del sujetador hacia abajo hasta que éste quede completamente abierto. Coloque el papel de lija en una superficie plana, y centrándola con cuidado, oprima la lijadora firmemente contra el papel. Doble los extremos del papel de lija y colóquelos alrededor de los extremos del respaldo, a continuación, utilice los sujetadores para retener el papel en su lugar. Para cerrar los sujetadores, gire las palancas hacia arriba tanto como sea posible y asegúrelas en su posición. Asegúrese de estirar el papel de lija lo más que pueda cuando lo coloque. NOTA: el modelo FS600 viene con el PUNZON ilustrado en la figura 2. El punzón puede instalarse permanentemente en la mesa de trabajo atornillándolo por los dos orificios con que cuenta. Si está sobre la superficie de trabajo, simplemente presione la lijadora (con la lija instalada debidamente) sobre el punzón para crear los orificios para recolección de polvo. Si está sujetando el punzón con la mano, simplemente oprímalo contra la base de la lijadora. COLOCACION DE LIJA DE VELCRO®* (FS550) Para instalar la lija, céntrela cuidadosamente sobre la base de lijado y oprímala con firmeza en su sitio. Las lijas con sistema de sujeción VELCRO® pueden retirarse fácilmente tirando de ellas hacia fuera. Se pueden reutilizar cuando se desee. NOTA: Cuando guarde la lijadora durante periodos prolongados, coloque la base de Velcro sobre una superficie plana. COLOCACION DE LIJA DE VELCRO®* (FS1000) Para instalar la lija, céntrela cuidadosamente sobre la base de lijado asegurándose que los orificios del papel de lija coincidan con los orificios de la base y oprímala con firmeza en su sitio. Las lijas con sistema de sujeción VELCRO® pueden retirarse fácilmente tirando de ellas hacia fuera. Se pueden reutilizar cuando se desee. NOTA: Cuando guarde la lijadora durante periodos prolongados, coloque la base de Velcro sobre una superficie plana. LIJADO DE DETALLES (FS1000) Su herramienta está equipada con una base que le permite utilizarla sobre superficies grandes y también en puntos estrechos o rincones. Las puntas de lija pueden desgastarse de manera irregular, dependiendo del uso. Están diseñadas para permitirle intercambiarlas y(o) girar la punta en forma de diamante. Para cambiar una punta, retírela, gírela 180 grados y oprímala de nuevo en la base de Velcro®. Nota: Retire las puntas adicionales de la lija (Figura 3) antes de utilizar el producto. Estas puntas adicionales pueden utilizarse después cuando las puntas originales se desgasten. *VELCRO® es una marca comercial registrada de Velcro U.S.A. Inc. INSTRUCCIONES DE OPERACION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales severas, lea comprenda y siga todas las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad antes de usar la herramienta. INTERRUPTOR (LIJADORAS DE UNA VELOCIDAD FS500, FS550, FS600 Y FS1000) Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Fig. 4 y oprima la parte del interruptor marcada “I”. Para apagar la herramienta, empuje la parte del interruptor marcada “O”. INTERRUPTOR (LIJADORA DE DOS VELOCIDADES ) Para ENCENDER la herramienta, sujétela como se observa en la Fig. 5 y oprima la parte del interruptor marcada “I” para velocidad baja y oprima la parte marcada “II” para velocidad alta. La posición central es APAGADO. OPERACION Tome la lijadora y enciéndala. Haga movimientos largos y continuos sobre la superficie, permitiendo que la herramienta haga el trabajo. Aplique presión uniforme sobre la base de lijado. Presión excesiva en la punta puede dañarla. Aplicar presión a la unidad únicamente hace más lento el proceso de lijado y da como resultado una superficie de calidad inferior. Asegúrese de revisar su trabajo a menudo, ya que la lijadora remueve el material rápidamente. EXTRACCION DE POLVO (FS600, FS1000) Su lijadora está equipada con un depósito de tela para recolectar el polvo que se genera al lijar. Para instalar el depósito en la lijadora, simplemente deslícelo por el puerto de extracción de polvo que se encuentra en la parte posterior y gírelo ligeramente. Para vaciar el depósito para polvo, retírelo de la lijadora girándolo levemente y tirando de el hacia fuera. Tire los desechos en un recipiente para basura adecuado. Usted puede, en caso que así lo desee, unir su lijadora a una aspiradora para recolectar el polvo mientras lija. Simplemente retire el depósito e instale la manguera de la aspiradora. Asegúrese que la aspiradora pueda colocarse de manera que no interfiera con el movimiento de la lijadora. Si no puede conseguir esto, no utilice la aspiradora. Encienda la aspiradora antes de comenzar a lijar y apáguela después de haber apagado la lijadora. Vacíe la aspiradora conforme se requiera. MANTENIMIENTO Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas. ACCESORIOS Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame 326-7100. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78. MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377 MERIDA Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #205 (91 22) 46 37 14 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67 TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65 VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16 VILLAHERMOSA Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas eléctricas”, o llame al: 326-7100. GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Estos productos no están destinados a uso comercial. ESPECIFICACIONES Tension de alimentación: 120V Potencia nominal: 201 W Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 1.8 A Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. SECCI N AMARILLA Si funciona… y funciona muy bien. IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F. TEL 326-7100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BLACK+DECKER FS500 Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para