Black & Decker JE2100 Guía del usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Guía del usuario
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para
servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
Limpieza del aparato
Después de cada uso, lave siempre todas las piezas del exractor a fin
de aumentar la vida útil del aparato.
1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente.
2. Desarme todas las piezas. Consulte la sección Como Desarmar.
3. Lave el alimentador, el conducto de alimentos, la tapa, el cortador
y colador, el separador de pulpa, la boquilla de verter, la taza para
el jugo y el recipiente para la pulpa en agua tibia jabonada o en la
máquina lavaplatos (bandeja superior solamente).
Advertencia: Los dientes del cortador y colador son de filo agudo.
Maneje esta pieza con cuidado.
4. Limpie la base con un paño o con una esponja húmeda. Jamás
sumerja el aparato en agua.
Nota: Con el tiempo, las piezas pueden cambiar de color
(especialmente por la extracción del jugo de zanahoria o de
remolacha).
Almacenaje del aparato
Enrolle el cable en el compartimiento debajo de la
base (G).
5. Para ajustar las aldabas de cierre, presione la tapa,
acomode las guías superiores de las aldabas adentro
de las ranuras a los costados de la tapa. Presione
el inferior de cada aldaba hasta escuchar un clic y
enganchar (F).
Importante: El aparato no funciona si las aldabas no están bien cerradas y
el recipiente para la pulpa no está bien encajado en su lugar.
6. Coloque el recipiente para el jugo debajo de la boquilla de verter.
7. Corte los alimentos de manera que pueda acomodar los pedazos en el
conducto.
8. Enchufe el aparato a una toma de CA y presione O (encendido) en el
interruptor de encendido-apagado.
9. Coloque los alimentos en el conducto y presione ligeramente con el
alimentador.
10. Siempre que el recolector de pulpa esté casi lleno, apague y
desconecte el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el
cortador y colador antes de extraer más jugo.
Advertencia: Los dientes del cortador y colador son de filo agudo.
Maneje esta pieza con cuidado.
11. Cuando termine de extraer el jugo, apague y desconecte el aparato de
la toma de corriente.
Consejos Para Extraer Jugo
Cuando extraiga el jugo de zanahoria, no llene demasiado el
conducto. Introduzca las zanahorias una a la vez y aplique poca
presión para alimentarlas.
Los aguacates y las bananas resultan desechos como puré en vez
de jugo.
Cuando extraiga el jugo de frutas o vegetales en cantidades
grandes, apague y desconecte el aparato, vierta la pulpa del
recipiente y limpie el cortador y colador antes de extraer más
jugo.
28.4"x17.5"
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base
en agua ni en ningún otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de
los menores de edad o por ellos mismos requiere la
supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando
no esté en funcionamiento, antes de de instalar o
retirar las piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema
de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el
aparato al centro de servicio autorizado más cercano
para que lo examinen, reparen o ajusten o llame
gratis al número apropiado que aparece en la cubierta
de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del aparato podría ocasionar incendio,
choque eléctrico o lesiones personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa
ni del mostrador.
Siempre asegúrese que la tapa del extractor se
encuentre bien cerrada antes de encender el motor.
No abra las aldabas de cierre mientras el extractor de
jugo se encuentre en funcionamiento.
Asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de
apagado (0) siempre que termine de utilizar el extractor.
Espere que el motor pare por completo antes de
desarmar el aparato.
Jamás introduzca los dedos ni demás objetos adentro
de la abertura del extractor cuando éste se encuentre
en funcionamiento. Si los alimentos se llegasen a trabar
en el conducto, procure destrabarlos con un empujador
de alimentos o con un pedazo de fruta o de un vegetal.
Si este método no le da resultado, apague el motor y
desarme el extractor para retirar los alimentos.
No utilice este aparato si el cedazo giratorio está dañado.
Este aparato se deberá utilizar solamente
con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso dostico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico,
este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y
si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate
de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier
cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado
para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de
220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6
amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que
alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable,
no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con
el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece
ilustrado.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
IMPORTANTES MISES
EN GARDE
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut
observer des mesures
de sécurité élémentaires afin de réduire les risques
d'incendie, de choc électrique et/ou de blessures,
notamment :
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter certaines règles de sécurité fondamentales,
notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas
immerger le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise
l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas,
avant de le nettoyer et avant d’en enlever ou d’en
installer des composantes.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
cordon est abîmé, qui présente un problème
de fonctionnement, qui est tombé ou qui est
endommagé. Confier l'examen, la réparation ou
le réglage de l'appareil au personnel du centre de
service autorisé de la région. On peut également
composer le numéro sans frais inscrit sur la page
couverture du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par
le fabricant de l’appareil présente des risques
d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un
comptoir.
Toujours s’assurer que le couvercle de l’appareil
est bien verrouillé en place avant de démarrer le
moteur. Ne pas dégager les verrous lorsque l’appareil
fonctionne.
S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension
(0) après chaque utilisation. Attendre l’immobilisation
complète du moteur avant de démonter l’appareil.
Ne pas insérer les doigts ni tout autre objet dans
l’ouverture de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. En
cas de blocage des aliments dans l’ouverture, se servir du
dispositif d’alimentation ou d’un autre morceau de fruit ou
de légume pour pousser l’aliment bloqué dans l’appareil.
Lorsque cette méthode ne donne pas les résultats voulus,
mettre l’appareil hors tension et démonter l’appareil pour
retirer l’aliment bloqué.
N'utilisez pas cet appareil si le tamis tournant est
endommagé.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles du Canada seulement)
Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une
prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif. La mauvaise
connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se
demande si la prise est bien mise à la terre.
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter
les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente
un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6
ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au
besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il
ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon
avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le
soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de
l’appareil.
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le
faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine,
par le personnel d’un centre de sevice autorisé.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Nota: La unidad ha sido diseñada con un dispositivo especial que protege
el motor contra sobrecalentamiento y lo apaga automáticamente. Si esto
ocurre desconecte el cable, espere de 15 a 20 minutos hasta que el motor
se enfríe y luego conéctelo otra vez para poner en marcha.
Importante: Antes de usar por primera vez, desarme el aparato (consulte
la sección de cómo desarmarlo) y lave todas las piezas según las
instrucciones de limpieza.
Como Desarmar
1. Para abrir los aldabas de cierre, tire del inferior de cada
una de las aldabas y desenganche de la ranura de la tapa
(A).
2. Para quitar la tapa, retire el alimentador, sujete el
conducto y alce la tapa (B).
3. Para retirar el separador de pulpa, sujete la boquilla
de verter el jugo con una mano y el borde trasero
del separador de pulpa con la otra mano. Levante,
manteniendo el cutter and strainer siempre fijo en su
lugar (C).
4. Para retirar el cutter and strainer, sujete la boquilla de
verter el jugo con una mano y el borde del cortador-
colador con la otra mano; alce para retirar (D).
Advertencia: Los dientes del cutter and strainer son de filo
agudo. Maneje esta pieza con cuidado.
5. Para retirar el recipiente de la pulpa, sujete el asa y deslice hacia
afuera.
Ensamblaje y funcionamiento
1. Coloque el separador de pulpa sobre la base con la boquilla de verter
el jugo orientada hacia usted.
2. Introduzca el cortador y colador en el centro del
separador de pulpa. Gire de izquierda a derecha un
par de veces hasta encajar bien en su lugar (E).
3. Sujete el recipiente para la pulpa y deslice hasta
quedar firme.
4. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa con el
alimentador en su lugar.
1. Dispositif d’alimentation des fruits et légumesr
(No de pièce PLC-1909-00)
2. Trémie
3. Couvercle
(No de pièce PLC-2T02-00)
4. Couteau et passoire (No de pièce MPA-0001-00)
5. Séparateur de pulpe (No de pièce PLC-1903-00)
6. Bec pour le jus
7. Verrous de sûreté
8. Tasse pour le jus (No de pièce PLC-2T05-00)
9. Socle
10. Pieds antidérapants à ventouse
11. Interrupteur
12. Rangement du cordon (sous l’appareil : voir la figure G)
13. Récipient amovible pour la pulpe (No de pièce PLC-2T11-00)
Remarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/
amovible
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Nota : L’appareil est doté d’un dispositif de protection qui arrête
automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Débrancher l’appareil, le
laisser refroidir de 15 à 20 minutes, puis le rebrancher pour le remettre en
marche.
Important : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le déonter (voir
la section « Comment démonter l’appareil ») et laver toutes les pièces en
suivant les instructions de la section « Entretien et nettoyage ».
Démontage
1. Pour débloquer les verrous de sûreté, tirer le bas des
verrous afin de les dégager de la rainure du couvercle
(A).
2. Pour retirer le couvercle, retirer le dispositif
d’alimentation, saisir l’entonnoir et soulever le couvercle
(B).
3. Pour enlever le séparateur de pulpe, saisir le bec pour
le jus d’une main et le rebord arrière du séparateur de
pulpe de l’autre main. Le soulever avec le couteau et
passoire en place (C).
4. Pour enlever le couteau et passoire, saisir le bec pour
le jus d’une main et le rebord du couteau et passoire de
l’autre main. Le soulever (D).
Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très
tranchantes. Le manipuler avec soin.
5. Pour enlever le récipient pour la pulpe, saisir la poignée et le faire
gisser hors de l’appareil.
Assemblage et utilisation
1. Placer le séparateur de pulpe sur le socle avec le bec pour le jus vers
soi.
2. Insérer le couteau et passoire au centre du séparateur
de pulpe. Le faire tourner vers la gauche et vers la
droite à quelques reprises jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place (E).
3. Saisir le récipient pour la pule et le faire glisser jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place.
4. Placer le couvercle sur le séparateur de pulpe avec le dispositif
d’alimentation en place.
5. Bloquer les verrous de sûreté en abaissant le couvercle
après avoir placé la languette au-dessus de chaque
verrou dans la rainure de chaque côté du couvercle.
Appuyer sur le bas de chaque verrou jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent enplace (F).
Important : L’appareil no foncionne pas tant que les verrous de sûreté ne
sont pas bloqués et le recipiente pour la pulpe ne s’enclenche en place.
6. Placer la tasse pour le jus sous le bec pour le jus.
7. Découper les aliments pour que les morceaux entrent dans l’entonnoir.
8. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur et enfoncer
l’interrupteur en position de marche (0).
9. Placer les aliments dans l’entonnoir et appuyer légèrement avec le
dispositif d’alimentation.
10. Chaque fois que le réservoir à pulpe est presque plein, arrêter et
débrancher l’appareil, vider le réservoir à pulpe et nettoyer le couteau
et passoire avant de remettre l’appareil en marche.
Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très tranchantes.
Le manipuler avec soin.
11. À la fin de l’extraction de jus, mettre l’appareil hors tension et le
débrancher.
Conseils pour l’extraction du jus
Lors de l’extraction de jus de carottes, éviter de trop remplir
l’entonnoir. Placer une carotte à la fois
et exercer une légère pression.
L’extraction d’avocats et de bananes donne une purée plutôt que du
jus.
Pendant l’extraction du jus d’une grande quantité de fruits ou de
légumes, arrêter l’appareil et vider le réservoir à pulpe dès que ce
dernier devient plein et nettoyer le couteau et passoire avant de
remettre l’appareil en marche.
1. Alimentador de frutas-vegetales
2. Conducto de alimentos
3. Tapa
4. Cortador-colador
5. Separador de pulpa
6. Boquilla para verter el jugo
7. Aldabas de cierre
8. Recipiente para el jugo
9. Base
10. Base antideslizante con copas de succión
11. Interruptor de encendido-apagado (I/0)
12. Compartimiento para el cable
13. Recipiente removible para la pulpa
E
F
G
A
B
C
D
E
F
A
B
C
D
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En
confier l’entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage de l’appareil
Toujours nettoyer les composantes après chaque utilisation afin de
prolonger la durée de l’appareil.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Démonter l’appareil; voir la rubrique relative au démontage.
3. Laver le dispositif d’alimentation, la trémie, le couvercle, le couteau
et passoire, le séparateur de pulpe, le bec pour le jus, la tasse pour
le jus et le réservoir à pulpe dans de l’eau tiède savonneuse ou au
lave-vaisselle (tiroir du haut seulement).
Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très
tranchantes.
Le manipuler avec soin.
4. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais
immerger l’appareil.
Note : Il se peut que les pièces changent de couleur au fil du temps
(surtout si vous extrayez le jus de carottes ou de betteraves).
Rangement de l’appareil
Placer le cordon autour de l’enrouleur qui se trouve
sous le socle (G).
G
28.4"x17.5"
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using any electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not
immerse cord, plug or base unit in water or other
liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
Unplug from the outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug or after the appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-
free number on the cover of this manual.
The use of accessories or attachments not
recommended or sold by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of the table or counter.
Always make sure juicer cover is clamped securely
in place before motor is turned on. Do not unfasten
clamps while juicer is in operation.
Be sure to turn switch to OFF (0) position after
each use of your juicer. Make sure the motor stops
completely before disassembling.
Do not put your fingers or other objects into juicer
opening while it is in operation. If food becomes
lodged in opening, use food pusher or other piece of
fruit or vegetable to push it down. When this method
is not possible, turn the motor off and disassemble
juicer to remove the remaining food.
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Fruit/vegetable feeder (Part # PLC-1909-00)
2. Food Chute
3. Cover (Part # PLC-2T02-00)
4. Cutter and strainer (Part # MPA-0001-00)
5. Pulp separator (Part # PLC-1903-00)
6. Juice spout
7. Locking latches
8. Juice cup (Part # PLC-2T05-00)
9. Base
10. Non-Slip Feet
11. I/0 (On/Off) switch
12. Cord storage (under unit, see figure G)
† 13. Removable pulp container (Part # PLC-2T11-00)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the cover of this book. DO NOT return the product
to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to the
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• Two years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No
devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por
correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar
el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de
fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.
com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de
garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del
producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor
observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación
de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta
restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,
podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o
componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. Esta Garantía inc luye
los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Argentina
Servicio Central
Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No.
4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master de
Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad
2936
San Salvador, El
Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local
109 y 112
Col. Centro,
Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de
portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos
CAPRI
Tumbamuerto
Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Perú
Servicio Central Fast
Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR
00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza
Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applica-latam.
com
servicio@applicamail.
com.mx
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el
país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
servicio@applicamail.com.mx
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc.
Código de data / Date Code
2009/2-23-44E/S/F
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Aux résidents du É.-U seulement
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Solamente para residentes de EE.UU
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
1-800-738-0245
marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U
is a trademark of The Black & Decker
Corporation, Towson, Maryland, USA
Model
Modelo
Modèle
JE2100
Fruit & Vegetable Juice
Extractor
Extractor de jugos de fruta
y vegetales
Centrifugeuse
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.prodprotect.com/applica
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou deparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiq
sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster
le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également
consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au
1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province
qu’il habite.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
For US residents only
Do not use this appliance if the rotating sieve is damaged.
Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
ELECTRIC CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of
tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed,
use an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 220
volts rated products, use an extension cord rated no less than
6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape over
the working area or dangle where someone could accidentally
trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or
straining it at outlet and appliance connections.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced
by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service
center.
How to Use
This appliance is for household use only.
Note: The unit has a motor overheating protection system that automatically
shuts off the motor to protect it from overheating.If this occurs unplug the
unit, wait 15-20 minutes for unit to cool down, and then plug again to
resume operation.
Important: Before you use it for the first time, disassemble the unit (see
How to Disassemble section), wash all parts as instructed in the Care and
Cleaning section.
How to Disassemble
1. To unlock the locking latches, pull open at the bottom
of each latch to disengage from the groove on the cover
(A).
2. To remove the cover, take out the feeder, grasp the
chute and pull up the cover (B).
3. To remove the pulp separator, grip the juice spout with
one hand and the back edge of the pulp separator with
the other hand. Pull it up with the cutter and strainer in
place (C).
4. To remove the cutter and strainer, hold the juice spout
with one hand and grasp the cutter and strainer rim
with the other hand; pull it out (D).
Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp.
Handle it carefully.
5. To remove the pulp container, grasp the handle and slide it out.
How to Assemble and Use
1. Place the pulp separator on the base with the juice spout
facing you.
2. Insert the cutter and strainer in the center of the pulp
separator until it snaps into place (E).
3. Grip the pulp container and slide in until it snaps into
place.
4. Place the cover on top of the pulp separator with feeder in place.
5. Lock the locking latches by pressing down the cover as
you fit the tab at the top of each latch into the groove on
each side of the cover. Press the bottom of each latch
until you hear it click into place (F).
Important: The unit will not operate until the locking
latches are locked and removable pulp container is
properly placed.
F
6. Place the juice cup under the juice spout.
7. Cut food into pieces to fit into the food chute.
8. Plug unit into an AC outlet and press the I/0 switch into the 0 (on)
position.
9. Place food in the food chute and press lightly with feeder.
10. Every time the pulp container is almost full, turn off and unplug the
unit, empty the pulp container and clean the cutter and strainer before
you start juicing again.
Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp. Handle it carefully.
11. When juicing is completed, turn off unit and unplug from outlet.
Juicing Tips
When juicing carrots, do not overfill the food chute. Place carrots
one by one and use gentle pressure.
Juicing avocados or bananas will produce a puree rather than a
juice.
When juicing large quantities of fruits and vegetables, stop and
empty the pulp container as it begins to get full and clean the
cutter and strainer before you start juicing again.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
To Clean the Unit
Always clean all parts after every use to prolong the life of the unit.
1. Turn off unit and unplug from electric outlet.
2. Disassemble all parts. See How to Disassemble section.
3. Wash the feeder, food chute, cover, cutter and strainer, pulp separator,
juice spout, juice cup and pulp container in warm sudsy water or in the
dishwasher (top rack only).
Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp. Handle it carefully.
4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the unit in
water.
Note: Over time, parts may change color (especially from juicing carrots or
beets).
To Store the Unit
Wrap the cord around the cord wrap underneath the base
(G).
G
A
B
C
D
E
400 W 120 V
CAT. NO . EHB5 00
TYPE 1 1 60 W 12 0 V
AC ONLY 60Hz
60 Hz

Transcripción de documentos

28.4"x17.5" Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: ❍ Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto. ❍ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. ❍ Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de los menores de edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ❍ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en funcionamiento, antes de de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo. ❍ Evite el contacto con las piezas móviles. ❍ No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual. ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones personales. ❍ Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador. ❍ Siempre asegúrese que la tapa del extractor se encuentre bien cerrada antes de encender el motor. No abra las aldabas de cierre mientras el extractor de jugo se encuentre en funcionamiento. Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation IMPORTANTES MISES EN GARDE Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et/ou de blessures, notamment : Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ❍ Lire toutes les directives. ❍ Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil. ❍ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ❍ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant de le nettoyer et avant d’en enlever ou d’en installer des composantes. ❍ Éviter de toucher aux pièces en mouvement. ❍ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de la région. On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide. ❍ L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente des risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures. ❍ Ne pas utiliser à l’extérieur. ❍ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. ❍ Toujours s’assurer que le couvercle de l’appareil est bien verrouillé en place avant de démarrer le moteur. Ne pas dégager les verrous lorsque l’appareil fonctionne. ❍ Asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de apagado (0) siempre que termine de utilizar el extractor. Espere que el motor pare por completo antes de desarmar el aparato. ❍ Jamás introduzca los dedos ni demás objetos adentro de la abertura del extractor cuando éste se encuentre en funcionamiento. Si los alimentos se llegasen a trabar en el conducto, procure destrabarlos con un empujador de alimentos o con un pedazo de fruta o de un vegetal. Si este método no le da resultado, apague el motor y desarme el extractor para retirar los alimentos. ❍ No utilice este aparato si el cedazo giratorio está dañado. ❍ Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto. Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Este aparato es solamente para uso doméstico.  Nota: La unidad ha sido diseñada con un dispositivo especial que protege el motor contra sobrecalentamiento y lo apaga automáticamente. Si esto ocurre desconecte el cable, espere de 15 a 20 minutos hasta que el motor se enfríe y luego conéctelo otra vez para poner en marcha. Importante: Antes de usar por primera vez, desarme el aparato (consulte la sección de cómo desarmarlo) y lave todas las piezas según las instrucciones de limpieza.    Como Desarmar 1. Para abrir los aldabas de cierre, tire del inferior de cada una de las aldabas y desenganche de la ranura de la tapa (A).  A CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 2. Para quitar la tapa, retire el alimentador, sujete el conducto y alce la tapa (B).   B Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.  ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ELÉCTRICO El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato. Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. ❍ S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension (0) après chaque utilisation. Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de démonter l’appareil. ❍ Ne pas insérer les doigts ni tout autre objet dans l’ouverture de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. En cas de blocage des aliments dans l’ouverture, se servir du dispositif d’alimentation ou d’un autre morceau de fruit ou de légume pour pousser l’aliment bloqué dans l’appareil. Lorsque cette méthode ne donne pas les résultats voulus, mettre l’appareil hors tension et démonter l’appareil pour retirer l’aliment bloqué. ☐ N'utilisez pas cet appareil si le tamis tournant est endommagé. Como usar D 4. Para retirar el cutter and strainer, sujete la boquilla de verter el jugo con una mano y el borde del cortadorcolador con la otra mano; alce para retirar (D). Advertencia: Los dientes del cutter and strainer son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado.   C 3. Para retirar el separador de pulpa, sujete la boquilla de verter el jugo con una mano y el borde trasero del separador de pulpa con la otra mano. Levante, manteniendo el cutter and strainer siempre fijo en su lugar (C).    8. Enchufe el aparato a una toma de CA y presione O (encendido) en el interruptor de encendido-apagado. 9. Coloque los alimentos en el conducto y presione ligeramente con el alimentador. 10. Siempre que el recolector de pulpa esté casi lleno, apague y desconecte el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el cortador y colador antes de extraer más jugo. Advertencia: Los dientes del cortador y colador son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado. 11. Cuando termine de extraer el jugo, apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado. Limpieza del aparato Después de cada uso, lave siempre todas las piezas del exractor a fin de aumentar la vida útil del aparato. 1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. 2. Desarme todas las piezas. Consulte la sección Como Desarmar. 3. Lave el alimentador, el conducto de alimentos, la tapa, el cortador y colador, el separador de pulpa, la boquilla de verter, la taza para el jugo y el recipiente para la pulpa en agua tibia jabonada o en la máquina lavaplatos (bandeja superior solamente). Advertencia: Los dientes del cortador y colador son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado. 4. Limpie la base con un paño o con una esponja húmeda. Jamás sumerja el aparato en agua. Nota: Con el tiempo, las piezas pueden cambiar de color (especialmente por la extracción del jugo de zanahoria o de remolacha). Almacenaje del aparato Enrolle el cable en el compartimiento debajo de la base (G). Consejos Para Extraer Jugo Cuando extraiga el jugo de zanahoria, no llene demasiado el conducto. Introduzca las zanahorias una a la vez y aplique poca presión para alimentarlas. G Los aguacates y las bananas resultan desechos como puré en vez de jugo. Cuando extraiga el jugo de frutas o vegetales en cantidades grandes, apague y desconecte el aparato, vierta la pulpa del recipiente y limpie el cortador y colador antes de extraer más jugo. Utilisation L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  Nota : L’appareil est doté d’un dispositif de protection qui arrête automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Débrancher l’appareil, le laisser refroidir de 15 à 20 minutes, puis le rebrancher pour le remettre en marche.  Important : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, le déonter (voir la section « Comment démonter l’appareil ») et laver toutes les pièces en suivant les instructions de la section « Entretien et nettoyage ».  Démontage 1. Pour débloquer les verrous de sûreté, tirer le bas des verrous afin de les dégager de la rainure du couvercle (A).   A  L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. 2. Pour retirer le couvercle, retirer le dispositif d’alimentation, saisir l’entonnoir et soulever le couvercle (B).   3. Pour enlever le séparateur de pulpe, saisir le bec pour le jus d’une main et le rebord arrière du séparateur de pulpe de l’autre main. Le soulever avec le couteau et passoire en place (C).    C  † 1. Dispositif d’alimentation des fruits et légumesr (No de pièce PLC-1909-00) 2. Trémie † 3. Couvercle (No de pièce PLC-2T02-00) † 4. Couteau et passoire (No de pièce MPA-0001-00) † 5. Séparateur de pulpe (No de pièce PLC-1903-00) 6. Bec pour le jus 7. Verrous de sûreté † 8. Tasse pour le jus (No de pièce PLC-2T05-00) 9. Socle 10. Pieds antidérapants à ventouse 11. Interrupteur 12. Rangement du cordon (sous l’appareil : voir la figure G) † 13. Récipient amovible pour la pulpe (No de pièce PLC-2T11-00) Remarque : † indique que la pièce est remplaçable par l’utilisateur/ amovible D 4. Pour enlever le couteau et passoire, saisir le bec pour le jus d’une main et le rebord du couteau et passoire de l’autre main. Le soulever (D). Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin. 5. Pour enlever le récipient pour la pulpe, saisir la poignée et le faire gisser hors de l’appareil. Assemblage et utilisation 1. Placer le séparateur de pulpe sur le socle avec le bec pour le jus vers soi. 2. Insérer le couteau et passoire au centre du séparateur de pulpe. Le faire tourner vers la gauche et vers la droite à quelques reprises jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (E). E F 5. Bloquer les verrous de sûreté en abaissant le couvercle après avoir placé la languette au-dessus de chaque verrou dans la rainure de chaque côté du couvercle. Appuyer sur le bas de chaque verrou jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent enplace (F). Important : L’appareil no foncionne pas tant que les verrous de sûreté ne sont pas bloqués et le recipiente pour la pulpe ne s’enclenche en place. 3. Saisir le récipient pour la pule et le faire glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. 4. Placer le couvercle sur le séparateur de pulpe avec le dispositif d’alimentation en place. Entretien et nettoyage L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié. Nettoyage de l’appareil Toujours nettoyer les composantes après chaque utilisation afin de prolonger la durée de l’appareil. 6. Placer la tasse pour le jus sous le bec pour le jus. 1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher. 7. Découper les aliments pour que les morceaux entrent dans l’entonnoir. 2. Démonter l’appareil; voir la rubrique relative au démontage. 8. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur et enfoncer l’interrupteur en position de marche (0). 3. Laver le dispositif d’alimentation, la trémie, le couvercle, le couteau et passoire, le séparateur de pulpe, le bec pour le jus, la tasse pour le jus et le réservoir à pulpe dans de l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle (tiroir du haut seulement). 9. Placer les aliments dans l’entonnoir et appuyer légèrement avec le dispositif d’alimentation. 10. Chaque fois que le réservoir à pulpe est presque plein, arrêter et débrancher l’appareil, vider le réservoir à pulpe et nettoyer le couteau et passoire avant de remettre l’appareil en marche. Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin. 11. À la fin de l’extraction de jus, mettre l’appareil hors tension et le débrancher. B Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de sevice autorisé. 7. Corte los alimentos de manera que pueda acomodar los pedazos en el conducto. Cuidado y limpieza 1. Coloque el separador de pulpa sobre la base con la boquilla de verter el jugo orientada hacia usted. 2. Introduzca el cortador y colador en el centro del separador de pulpa. Gire de izquierda a derecha un par de veces hasta encajar bien en su lugar (E). 3. Sujete el recipiente para la pulpa y deslice hasta quedar firme. E 4. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa con el alimentador en su lugar. Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  Importante: El aparato no funciona si las aldabas no están bien cerradas y el recipiente para la pulpa no está bien encajado en su lugar. 6. Coloque el recipiente para el jugo debajo de la boquilla de verter. 5. Para retirar el recipiente de la pulpa, sujete el asa y deslice hacia afuera. Ensamblaje y funcionamiento 1. Alimentador de frutas-vegetales 2. Conducto de alimentos 3. Tapa 4. Cortador-colador 5. Separador de pulpa 6. Boquilla para verter el jugo 7. Aldabas de cierre 8. Recipiente para el jugo 9. Base 10. Base antideslizante con copas de succión 11. Interruptor de encendido-apagado (I/0) 12. Compartimiento para el cable 13. Recipiente removible para la pulpa CONSERVER CES MESURES. FICHE MISE À LA TERRE (Modèles du Canada seulement) Le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif. La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre. CORDON ÉLECTRIQUE La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil. F 5. Para ajustar las aldabas de cierre, presione la tapa, acomode las guías superiores de las aldabas adentro de las ranuras a los costados de la tapa. Presione el inferior de cada aldaba hasta escuchar un clic y enganchar (F). Conseils pour l’extraction du jus Mise en garde : Les dents du couteau et passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin. 4. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais immerger l’appareil. Note : Il se peut que les pièces changent de couleur au fil du temps (surtout si vous extrayez le jus de carottes ou de betteraves). Rangement de l’appareil Placer le cordon autour de l’enrouleur qui se trouve sous le socle (G). Lors de l’extraction de jus de carottes, éviter de trop remplir l’entonnoir. Placer une carotte à la fois et exercer une légère pression. L’extraction d’avocats et de bananes donne une purée plutôt que du jus. Pendant l’extraction du jus d’une grande quantité de fruits ou de légumes, arrêter l’appareil et vider le réservoir à pulpe dès que ce dernier devient plein et nettoyer le couteau et passoire avant de remettre l’appareil en marche. G 28.4"x17.5"   Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, by an authorized service center. C B  2. To remove the cover, take out the feeder, grasp the chute and pull up the cover (B).  A  1. To unlock the locking latches, pull open at the bottom of each latch to disengage from the groove on the cover (A). How to Use 60 Hz CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por / Imported by: Applica Americas, Inc. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.U.I.T No. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 Código de data / Date Code Product may vary slightly from what is illustrated. This appliance is for household use only. 120 V ❍ Do not use this appliance if the rotating sieve is damaged. ❍ Do not use appliance for other than intended use. 400 W Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F Deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MEXICO Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503  Modelo: Republica Dominicana This product is for household use only. Fecha de compra: Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175  Note: The unit has a motor overheating protection system that automatically shuts off the motor to protect it from overheating.If this occurs unplug the unit, wait 15-20 minutes for unit to cool down, and then plug again to resume operation. Important: Before you use it for the first time, disassemble the unit (see How to Disassemble section), wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section. How to Disassemble Sello del Distribuidor: www.applica-latam. com servicio@applicamail. com.mx  México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, D.F. Tel. 01 800 714 2503 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388 Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969  Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 223-0136 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. (507) 2360-236 (507) 2360-159 Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 687-9171 POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. Colombia PLINARES Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, El Salvador Tel. (503) 2284-8374 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 SAVE THESE INSTRUCTIONS. 3. To remove the pulp separator, grip the juice spout with one hand and the back edge of the pulp separator with the other hand. Pull it up with the cutter and strainer in place (C).   Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490 Ecuador Servicio Master de Ecuador Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 ELECTRIC CORD The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated no less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When using an extension cord, do not let it drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.  4. To remove the cutter and strainer, hold the juice spout with one hand and grasp the cutter and strainer rim with the other hand; pull it out (D). Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp. Handle it carefully. Argentina Servicio Central Attendace Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel. 0810-999-8999 Please Read and Save this Use and Care Book  D Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. [email protected] IMPORTANT SAFEGUARDS † 1. Fruit/vegetable feeder (Part # PLC-1909-00) 2. Food Chute † 3. Cover (Part # PLC-2T02-00) † 4. Cutter and strainer (Part # MPA-0001-00) † 5. Pulp separator (Part # PLC-1903-00) 6. Juice spout 7. Locking latches † 8. Juice cup (Part # PLC-2T05-00) 9. Base 10. Non-Slip Feet 11. I/0 (On/Off) switch 12. Cord storage (under unit, see figure G) † 13. Removable pulp container (Part # PLC-2T11-00) Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China G This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. To Clean the Unit Always clean all parts after every use to prolong the life of the unit. 1. Turn off unit and unplug from electric outlet. 2. Disassemble all parts. See How to Disassemble section. 3. Wash the feeder, food chute, cover, cutter and strainer, pulp separator, juice spout, juice cup and pulp container in warm sudsy water or in the dishwasher (top rack only). Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp. Handle it carefully. 4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the unit in water. Note: Over time, parts may change color (especially from juicing carrots or beets). To Store the Unit Wrap the cord around the cord wrap underneath the base (G). Care and Cleaning When juicing large quantities of fruits and vegetables, stop and empty the pulp container as it begins to get full and clean the cutter and strainer before you start juicing again. Juicing avocados or bananas will produce a puree rather than a juice. When juicing carrots, do not overfill the food chute. Place carrots one by one and use gentle pressure. Juicing Tips 11. When juicing is completed, turn off unit and unplug from outlet. 6. Place the juice cup under the juice spout. 7. Cut food into pieces to fit into the food chute. 8. Plug unit into an AC outlet and press the I/0 switch into the 0 (on) position. 9. Place food in the food chute and press lightly with feeder. 10. Every time the pulp container is almost full, turn off and unplug the unit, empty the pulp container and clean the cutter and strainer before you start juicing again. Caution: The cutter and strainer teeth are very sharp. Handle it carefully. • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. How does state law relate to this warranty? • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Products used or serviced outside the country of purchase • Products that have been modified in any way • Damage from misuse, abuse or neglect • Damage from commercial use What does your warranty not cover? • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • Save your receipt as proof of date of sale. How do you get service? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. What will we do to help you? • Two years after the date of original purchase. For how long? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product. What does it cover? Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) NEED HELP? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Also, please Do not mail product back to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Dos años de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect. com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. Note: † indicates consumer replaceable/removable parts Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) 1-800-738-0245 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía inc luye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: ❍ Read all instructions. ❍ To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plug or base unit in water or other liquid. ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. ❍ Unplug from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning. ❍ Avoid contact with moving parts. ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. Or, call the appropriate tollfree number on the cover of this manual. ❍ The use of accessories or attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury. ❍ Do not use outdoors. ❍ Do not let cord hang over edge of the table or counter. ❍ Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in operation. ❍ Be sure to turn switch to OFF (0) position after each use of your juicer. Make sure the motor stops completely before disassembling. ❍ Do not put your fingers or other objects into juicer opening while it is in operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher or other piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is not possible, turn the motor off and disassemble juicer to remove the remaining food. Registre su producto por Internet en www.prodprotect.com/applica y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000! Solamente para residentes de EE.UU 5. To remove the pulp container, grasp the handle and slide it out. How to Assemble and Use 1. Place the pulp separator on the base with the juice spout facing you. 2. Insert the cutter and strainer in the center of the pulp separator until it snaps into place (E). E 3. Grip the pulp container and slide in until it snaps into place. 4. Place the cover on top of the pulp separator with feeder in place. 5. Lock the locking latches by pressing down the cover as you fit the tab at the top of each latch into the groove on each side of the cover. Press the bottom of each latch until you hear it click into place (F). Important: The unit will not operate until the locking latches are locked and removable pulp container is properly placed. F marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse www.prodprotect.com/applica et courez la chance de GAGNER 100 000 $! Aux résidents du É.-U seulement Fruit & Vegetable Juice Extractor Extractor de jugos de fruta y vegetales Centrifugeuse Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 1-800-738-0245 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux ans après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Register your product online at www.prodprotect.com/applica, for a chance to WIN $100,000! For US residents only USA/Canada Mexico 1-800-231-9786 01-800-714-2503 www.prodprotect.com/applica Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine Copyright © 2009 Applica Consumer Products, Inc. 2009/2-23-44E/S/F Accessories/Parts (USA/Canada) 1-800-738-0245 Model Modelo Modèle ❍ JE2100
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Black & Decker JE2100 Guía del usuario

Categoría
Fabricantes de jugo
Tipo
Guía del usuario