Blaupunkt CL 216 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
8 622 401 771 7 606 096 003
Einbauhinweise D
Installation instructions GB
Instructions de montage F
Cenni sull’installazione I
Inbouwinstructies NL
Monteringsanvisningar S
Instrucciones de montaje E
Instruções de montagem P
SPEAKER • HAUT-PARLEUR • ALTOPARLANTI • LUIDSPREKER • HÖGTALARE • ALTAVOZ • ALTIFALANTE
Lautsprecher
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine
verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand
von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabel-
durchführungen verwenden.
Safety Notes
Installation and connecting instructions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts
of the vehicle will be damaged. Leave ample clearance between the
cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-
edged holes.
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles
ni pièces déjà présents dans le véhicule.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin
d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec
l’équipement si les trous sont coupants au bord.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi
oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati. Per
garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati
ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il
cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige
kabels of voertuigdelen worden beschadigd. Alle kabels moeten om
storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen
worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde
kabeldoorvoertulen gebruiken.
Säkerhetsanvisning
Monterings- och anslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra
delar i bilen skadas. För att undvika störningar skall alla ledningar dras
långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande
kabelgenomföringar.
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables
o partes del vehículo no pueden ser estropeados. Todos los cables
deben fijarse a una distancia suficiente de otros mazos de cable para
evitar interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de
conto vivo.
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não
ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo. Todos
os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem
pré-formada. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens para
os cabos fornecidas.
CL 216
8 622 401 771/98.08.
Einbauempfehlung, Recommendation of installation, Recommandation de montage
1.
D
Einbauhinweise
- Beiliegenden Befestigungskitt in 8 gleiche Teile aufteilen.
-4 Teile je Lautsprecher in die Gitteraufnahmenut (siehe Fig. 1)
leicht eindrücken.
- Gitter aufsetzen und gleichmäßig eindrücken.
GB
Installation instructions
- Divide the sealing material into 8 portions of identical size.
- Slightly press 4 portions per speaker into the recess cut for the
grille (see fig. 1).
- Attach the grille and gently press into the sealing material.
F
Instructions de montage
- Répartir le kit de fixation en 8 pièces égales.
- Presser légèrement 4 pièces par haut-parleur dans la rainure de
réception de la grille (voir Fig. 1).
- Poser et presser régulièrement la grille.
I
Cenni sull’installazione
- Suddividere l’accluso kit di fissaggio in 8 parti uguali
- Inserire 4 parti per ogni altoparlante nella scanalatura della
griglia premendo leggermente (vedi Fig. 1)
- Montare la griglia e premere uniformemente
2.
Kittstreifen/
cement strip
X
X
X
Lautsprechergitter/
Lautsprecher/
NL
Inbouwinstructies
- Bijgeleverde bevestigingskit in 8 gelijke porties verdelen.
-4 porties per luidspreker lichtjes in de bevestigingsgleuven van
het rooster (zie afb. 1) drukken.
- Rooster plaatsen en gelijkmatig vastdrukken.
S
Monteringsanvisningar
- dela upp bifogad monteringssats i 8 lika delar.
- tryck försiktigt in 4 delar för varje högtalare i spåret för högtalar
fronten (se fig. 1).
- sätt på fronten och tryck in den lika mycket runt om.
E
Instrucciones de montaje
- Repartir el material de junta en 8 partes de dimensionesidénti
cas.
- Introducir 4 partes por altavoz al apretarlas ligeramente en la
ranura para la rejilla (ver fig. 1).
- Aplicar la rejilla y apretarla cuidadosamente.
P
Instruções de montagem
- Dividir o kit de fixação fornecido em 8 partes iguais.
- Premir levemente 4 partes por altifalante na ranhura de admis
são de grelha (veja fig. 1).
- Colocar a grelha e premir uniformemente.
Fig. 1
8 622 401 771

Transcripción de documentos

Lautsprecher SPEAKER • HAUT-PARLEUR • ALTOPARLANTI • LUIDSPREKER • HÖGTALARE • ALTAVOZ • ALTIFALANTE Einbauhinweise Installation instructions Instructions de montage Cenni sull’installazione Inbouwinstructies Monteringsanvisningar Instrucciones de montaje Instruções de montagem D GB F I NL S E P 8 622 401 771 CL 216 7 606 096 003 Sicherheitshinweise Veiligheidsinstructies Einbau- und Anschlußvorschriften Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen, daß keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschädigt werden. Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Inbouw- en aansluitvoorschriften Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden beschadigd. Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd. Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken. Safety Notes Säkerhetsanvisning Installation and connecting instructions Prior to drilling the mounting holes, make sure that no cables and parts of the vehicle will be damaged. Leave ample clearance between the cables and other harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharpedged holes. Monterings- och anslutningsinformationer Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstammar eller andra delar i bilen skadas. För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga kabelstammar. Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar. Recommandations de sécurité Indicaciones de seguridad Consignes de montage et de branchement Avant de percer les trous de fixation, veiller à n’endommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le véhicule. Poser tous les câbles à bonne distance des harnais de câbles afin d’éviter tout parasitage. Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont coupants au bord. Instrucciones de montaje y de conexión Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse de que cables o partes del vehículo no pueden ser estropeados. Todos los cables deben fijarse a una distancia suficiente de otros mazos de cable para evitar interferencias. Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo. Avvertenze di sicurezza Instruções de segurança Istruzioni per il montaggio ed il collegamento Prima di fare i fori per il fissaggio assicurarsi che non vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero venire danneggiati. Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi devono essere posati ad una distanza sufficiente da gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti. Instruções de montagem e de ligação Antes da perfuração dos orifícios de fixação, assegurar que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas peças do veículo. Todos os cabos devem ser instalados a uma distância suficiente da cablagem pré-formada. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens para os cabos fornecidas. 8 622 401 771/98.08. Einbauempfehlung, Recommendation of installation, Recommandation de montage D GB F - Einbauhinweise Beiliegenden Befestigungskitt in 8 gleiche Teile aufteilen. 4 Teile je Lautsprecher in die Gitteraufnahmenut (siehe Fig. 1) leicht eindrücken. Gitter aufsetzen und gleichmäßig eindrücken. - Installation instructions Divide the sealing material into 8 portions of identical size. Slightly press 4 portions per speaker into the recess cut for the grille (see fig. 1). Attach the grille and gently press into the sealing material. - Instructions de montage Répartir le kit de fixation en 8 pièces égales. Presser légèrement 4 pièces par haut-parleur dans la rainure de réception de la grille (voir Fig. 1). Poser et presser régulièrement la grille. NL Inbouwinstructies Bijgeleverde bevestigingskit in 8 gelijke porties verdelen. 4 porties per luidspreker lichtjes in de bevestigingsgleuven van het rooster (zie afb. 1) drukken. Rooster plaatsen en gelijkmatig vastdrukken. S Monteringsanvisningar dela upp bifogad monteringssats i 8 lika delar. tryck försiktigt in 4 delar för varje högtalare i spåret för högtalar fronten (se fig. 1). sätt på fronten och tryck in den lika mycket runt om. E Instrucciones de montaje Repartir el material de junta en 8 partes de dimensionesidénti cas. Introducir 4 partes por altavoz al apretarlas ligeramente en la ranura para la rejilla (ver fig. 1). Aplicar la rejilla y apretarla cuidadosamente. P Instruções de montagem Dividir o kit de fixação fornecido em 8 partes iguais. Premir levemente 4 partes por altifalante na ranhura de admis são de grelha (veja fig. 1). Colocar a grelha e premir uniformemente. - - - I - Cenni sull’installazione Suddividere l’accluso kit di fissaggio in 8 parti uguali Inserire 4 parti per ogni altoparlante nella scanalatura della griglia premendo leggermente (vedi Fig. 1) Montare la griglia e premere uniformemente - 1. 2. Lautsprechergitter/ Lautsprecher/ X Fig. 1 Kittstreifen/ cement strip X X 8 622 401 771
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Blaupunkt CL 216 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario