Black & Decker BDH1725SM Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker BDH1725SM Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTRUCTION MANUAL
STEAM MOP
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
BDH1725SM
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
2
INTENDED USE
Your BLACK+DECKER steam mop has been designed for sanitizing and cleaning the following
SEALED floors: hardwood, laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, stone, and marble. For floor use
only; do not use the unit upside down. This appliance is intended for indoor household use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
personal injury and material damage.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: POLARIZED PLUGS
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or
3 wire extension cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure
that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If
the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit,
obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet,
contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or
extension cord in any way.


or the performance of any operation with this appliance other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of personal injury.

USING YOUR APPLIANCE




Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided,
may result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.


appliance cord away from heat, oil and sharp edges.


sharp corners or expose cord to heated surfaces.

Do not use appliance in an enclosed space filled with vapor given off by oil-based paint
thinner, some moth-proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.

delicate, steam-sensitive materials.

treated with wax or some no-wax floors, the sheen may be removed by the heat and
steam action. It is always recommended to test an isolated area of the surface to be
cleaned before proceeding. We also recommend that you check the use and care
instructions from the floor manufacturer.

this may damage it or make it unsafe for use.

If the circuit breaker activates while using the steam function, discontinue product use
immediately and contact the customer support center. (Beware of the risk of electrical shock.)

steam head and cleaning pads get very hot during use.
CAUTION:
Always wear suitable shoes when using your steam mop and when
changing the accessories on your steam mop. Do not wear slippers or open-toed footwear.


become hot during use.
AFTER USE



INSPECTION AND REPAIRS

repairs.

parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.




SAFETY OF OTHERS

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.

RESIDUAL RISKS
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the
enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use, etc.
Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of
safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:




prolonged periods ensure you take regular breaks.
3
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. ON/Off Switch
2. SmartSelect
TM
Dial
3. Removable Water Tank
4. Handle
5. Steam Head
6.
Micro-Fiber Cleaning Pad
7. Bottom Cord Hook
8. Top Cord Hook
9. Hanging Bracket
ASSEMBLY
NOTICE: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product
performance and safety. When assembling your new steam mop for the first time you
may notice water residue inside of the unit.
WARNING: Before attempting any of the following operations, make sure that the
appliance is switched off and unplugged and that the appliance is cold and contains
minimal or no water.
ATTACHING THE HANDLE - Fig. B& I

appliance, slide the bottom end of the handle tube (4)
into the top end of the steam mop body (10) until it is
firmly seated and clicks into place.
ATTACHING THE STEAM HEAD - Fig. C

onto the steam head (5) until it clicks into place.

mop body by pressing the steam head release
button (11) and pulling the steam mop body (10) off
the steam head (5).
ATTACHING THE WATER TANK


(10), ensure that the water tank is firmly seated.
4
A
0
0
0
B
0
0
0
C
ATTACHING A CLEANING PAD - Fig. D
Replacement cleaning pads are available from
your BLACK+DECKER dealer (cat. no. SMP20).



cleaning pad (6). You are now ready to
steam clean and sanitize your floor.
NOTICE: Do not store with a wet pad as this
can damage your floor. Always place the steam
mop with the handle (4) in the upright position
when stationary and make sure the steam mop
is turned off when not in use.
REMOVING A CLEANING PAD - Fig. E
CAUTION: Always wear suitable shoes
when changing the cleaning pad on your
steam mop. Do not wear slippers or
open-toed footwear.



(approximately five minutes)

Place the front of your shoe onto the cleaning
pad removal tab (12) and press down firmly.

NOTICE: Do not store with a wet pad as
this can damage your floor. Always place the steam mop with the handle (4) in the upright
position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use.
FILLING THE WATER TANK - Fig. F & G
NOTICE:
The water tank is conveniently
removable for easier use.
NOTICE: Fill the water tank with regular
tap water.
NOTICE: In areas of very hard water, the
use of de-ionized water is recommended.
WARNING: Do not overfill the tank.

vertical position.

Ensure that the appliance is switched off
and the power cord is disconnected from the
power supply.

the upright position.
Remove the water tank (3) by pulling it
upwards.
 
Fill the water tank (3) with water to the bottom
of the hole with tank in vertical position.
Close the filler cap (13).
Re-install the water tank onto the steam
mop body (10) and ensure it is firmly seated.
NOTICE: Always empty the water tank
after use.
5
0
0
0
F
0
0
0
G
0
0
0
D
0
0
0
E
6
OPERATION
SWITCHING ON AND OFF - Fig. H
CAUTION: FOR FLOOR USE ONLY;
DO NOT USE THE UNIT UPSIDE DOWN.
NOTICE:
When the steam mop is first
turned on the water reservoir will glow red.

reservoir will glow blue.
It takes approximately
15 seconds for the steam mop to heat up.




NOTICE:
Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time.
Do not store with a wet pad as this can damage your floor. Always place the steam mop
with the handle (4) in the upright position when stationary and make sure the steam mop is
turned off when not in use.
NOTICE: Always empty the water tank after use.
SmartSelect
TM
Dial
The steam mop is equipped with a SmartSelect
TM
dial (2) which shows various hard floor
surface cleaning applications. They are used to select the correct operating mode for
your particular hard floor surface.
NOTICE: Do not use on any unsealed hard floor surfaces. Additionally, on surfaces
that have been treated with wax or some no wax floors, the sheen may be removed
by the heat and steam action. It is always recommended to test an isolated area of
the surface to be cleaned before proceeding. We also recommend that you check
the use and care instructions from the floor
manufacturer.
Using the SmartSelect
TM
dial (2), choose
from one of the following applications:
The steam mop will select the correct volume
of steam required for your particular cleaning
operation.
NOTICE: This unit will kill 99.9% of bacteria and germs when used in accordance with
this manual and with the micro fiber pad fitted and a continuous run time of 90 seconds.
HINTS FOR OPTIMUM USE
GENERAL USE
CAUTION: Never use the steam mop without first attaching a cleaning pad.
WARNING: It is important to monitor the water level in the water tank. To refill the
water tank and continue to sanitize/ clean, see the Filling Water Tank section.
NOTICE:
Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time.
Do not store with a wet pad as this can damage your floor. Always place the steam mop
with the handle (4) in the upright position when stationary and make sure the steam mop is
turned off when not in use.
• Alwaysvacuumorsweepthefloorbeforeusingthesteammop.
 
slowly, covering a small area at a time.
 Donotusechemicalcleanerswithyoursteammop. To remove stubborn stains
from vinyl or linoleum floors, you can pre-treat them with a mild detergent and some
water before using the steam mop.
H
STEAM CLEANING
 

Lightly press the steam mop down onto the cleaning pad.



 SmartSelect
TM
dial (2) until the required setting is reached.
 
start to come out of the steam head.
NOTICE: If the system has been run dry it may take up to 30 seconds to prime the
system on first use.
 
glide easily over the surface to be sanitized/cleaned.

Push and pull the steam mop slowly across the floor to thoroughly steam clean each section.
 

minutes).
AFTER USE - Fig. I
 
 
 
 
 
ready for the next use. (Take care to follow the wash care
instructions printed on the cleaning pad).
 
NOTICE: The top cord hook rotates to easily release the
cord for the next use.
NOTICE: With the handle (4) in the upright position, the

steam mop will stand on its own for storage. Alternatively
there is a hanging bracket built into the hand grip which will
allow your steam mop to be hung from a suitable hook on
the wall. Always ensure that your wall hook is capable of
supporting the weight of the steam mop safely.
MAINTENANCE AND CLEANING
Your
BLACK+DECKER
corded appliance has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper appliance care and regular cleaning.
WARNING: Before performing any maintenance or cleaning on corded appliances
switch off and unplug the appliance.

appliance; never immerse any part of the appliance into a liquid. IMPORTANT: To
assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
should be performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.

For stubborn marks you can use a mild solution of soap and water to dampen your cloth.
CARE OF THE CLEANING PADS
NOTICE:
Follow the cleaning instructions printed on the label of your cleaning pad.
Wash care instructions - Machine wash warm 140°F (60°C) - No bleach - No fabric
softener - Air dry only - Allow to dry fully before re-use.
7
I
8
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your appliance are available from your local
dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please
call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this
appliance could be hazardous.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
  
outlet.
 
 
fitted. attached.
 
product repeatedly causes the
circuit fuse to blow, discontinue
use immediately and have it
serviced at a
BLACK+DECKER
service center or authorized
servicer.)
 
product repeatedly causes the
circuit breaker to trip,
discontinue use immediately
and have it serviced at a
BLACK+DECKER
service center or
authorized servicer.)
 
damaged. at a
BLACK+DECKER
Service
Center or Authorized Servicer.
 
 
seated.
 
and change the micro-fiber
cleaning pad.
  
long. the floor with a damp or wet
cleaning pad still attached when
not in use.
 
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER
help line at
1-800-544-6986.
9
SERVICE INFORMATION
All
BLACK+DECKER
Service Centers are staffed with trained personnel to provide
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
BLACK+DECKER
location
nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
LIMITED TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
BLACK+DECKER
warrants this product to be free from defects in material or workmanship for
a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in
a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental
damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than
BLACK+DECKER
and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the guarantee conditions set
forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it
was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within

check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
BLACK+DECKER
owned or
authorized Service Center for repair or replacement at
BLACK+DECKER

purchase may be required.
BLACK+DECKER
owned and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest
BLACK+DECKER
Service Center. This product is not
intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this
warranty. All other warranties, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for such information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by

701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
10
MODE D’EMPLOI
BALAI À VAPEUR
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
BDH1725SM
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS



DANGER : 
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement

MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse

MISE EN GARDE : 


UTILISATION PRÉVUE

BLACK+DECKER
a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols

céramique, la pierre et le marbre.Directives de sécurité
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
consignes. Le non-respect des avertissements et des directives figurant ci-dessous peut

AVERTISSEMENT : Lorsque des outils électriques sont utilisés, des
précautions de base en matière de sécurité, notamment les suivantes, doivent toujours

corporelles et de dommages matériels.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET DIRECTIVES :
FICHES POLARISÉES
Pour réduire le risque de
décharge électrique, le présent
appareil comporte une fiche
polarisée (une broche est plus

doit être utilisé avec une rallonge

fils. Les connexions polarisées
ne peuvent être utilisées que


rallonge est équipé de fentes
de lame de largeurs différentes
(petites et grandes). Si la fiche

dans la rallonge, la renverser.





ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que celles recommandées


UTILISATION DE L’APPAREIL

prises de courant.









comme poignée, ni fermer une porte dessus, ni tirer le cordon contre des bords











11
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
12


Ne jamais verser de produits de détartrage ou de produits aromatiques, alcoolisés ou détersifs



(Attention au risque de décharge électrique.)


MISE EN GARDE: 








APRÈS USAGE


avec un tampon mouillé.

INSPECTION ET RÉPARATIONS

entretien ou des réparations.

défectueuses. Vérifier si des pièces sont brisées, si des interrupteurs sont endommagés




réparation autorisé.


SÉCURITÉ D’AUTRUI

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque



RISQUES RÉSIDUELS

peuvent ne pas figurer dans les avertissements de sécurité aux présentes. Ces risques








13
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Interrupteur MARCHE/
ARRÊT
2. Cadran SmartSelect
MC
3. Réservoir d’eau
amovible
4. Poignée
5. Tête à vapeur
6.Tamponnettoyanten
microfibres
7. Crochet à cordon
inférieur
8. Crochet à cordon
supérieur
9. Pince à cordon
ASSEMBLAGE
REMARQUE :



AVERTISSEMENT : 

FIXATION DE LA POIGNÉE - Fig. B & I




fasse entendre.
FIXATION DE LA TÊTE À VAPEUR - Fig. C


déclic se fasse entendre.




FIXATION DU RESERVOIR D’EAU




0
0
0
B
A
0
0
0
C
14
FIXATION D’UN TAMPON NETTOYANT - Fig. D
Des tampons nettoyants de rechange sont offerts auprès
du détaillant
BLACK+DECKER
local (nº de cat. SMP20).





vapeur le plancher.
AVIS : ne rangez pas avec un tampon humide, car





RETRAIT D’UN TAMPON NETTOYANT -
Fig. E
MISE EN GARDE: Toujours porter des
chaussures adéquates au moment de changer le






cinq minutes).



AVIS :



REMPLISSAGE DU RESERVOIR D’EAU -
Fig. F & G
AVIS : 

AVIS :

AVIS :

AVERTISSEMENT :
Ne pas trop remplir le





verticale.

 





AVIS :

0
0
0
D
0
0
0
E
0
0
0
F
0
0
0
G
15
FONCTIONNEMENT
ALLUMER ET ETEINDRE L’APPAREIL - Fig. H
MISE EN GARDE : UTILISATION POUR LE PLANCHER SEULEMENT; NE
PAS UTILISER L’APPAREIL A L’ENVERS.
AVIS : 


réchauffe.



AVIS : 
endroit, peu importe la surface, pendant une période
de temps. Ne rangez pas avec un tampon humide,





AVIS :

CADRAN SMART SELECT
MC

MC
(2) qui indique diverses
applications de nettoyage pour les surfaces de planchers durs. Il permet de choisir le

particulière du plancher dur.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser
sur du bois non scellé ou des planchers

de la vapeur pourrait causer des dommages.

sur certains planchers sans cire, le lustre peut

vapeur. Il est toujours recommandé de tester


planchers.
Utiliser le cadran SmartSelect
MC
(2) pour choisir l’une des applications suivantes :

nettoyage particulière.
AVIS :

continue de 90 secondes.
H
Pierre/marbre
Carreaux/vinyle
Bois dur/bois lamellé
16
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE
USAGE GENERAL
MISE EN GARDE:

tampon nettoyant.
AVERTISSEMENT :


AVIS : 
pendant une période de temps. Ne rangez pas avec un tampon humide, car cela



 
 

 
les taches tenaces des planchers de vinyle ou de linoléum, on peut les prétraiter avec un

NETTOYAGE A LA VAPEUR
 

 
 

 
vapeur se réchauffe.
 
 

AVIS :

 

 
vapeur chaque section.
 

cinq minutes).
APRES USAGE - Fig. I



 
cinq minutes).
 
 
 

suivre les directives de nettoyage imprimées sur le
tampon nettoyant.)
 

AVIS :
prochaine utilisation.

AVIS :

I
17


vapeur de manière sécuritaire.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

BLACK+DECKER
a été conçu pour fonctionner longtemps et demander

Un fonctionnement satisfaisant continu dépend du bon entretien et du nettoyage régulier

AVERTISSEMENT : 





autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange identiques doivent
être utilisées.

humecter le chiffon.
ENTRETIEN DES TAMPONS NETTOYANTS
AVIS :

nettoyant.
Directives de lavage 

avant de réutiliser.
ACCESSOIRES


concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : 

18
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
  
pas. non branché. prise en bon état.
 
 
 
pas bien fixée. est bien fixée.
 
est grill. (Si le produit fait griller de façon
répétée le fusible du circuit, arrêter

et le faire réparer dans un centre
de réparation
BLACK+DECKER
ou
un centre de réparation autorisé.)
 
déclenché. produit fait déclencher de façon
répétée le disjoncteur, arrêter

et le faire réparer dans un centre
de réparation
BLACK+DECKER
ou
un centre de réparation autorisé.)
 
 
réparation BLACK+DECKER
centre de réparation autorisé.
  
pas de vapeur. réservoir.
 
bien fixé. bien enfoncé et fixé.
Le balai laisse de Le tampon nettoyant 
 est trop mouillé. la prise de courant, puis remplacer
le tampon nettoyant en
microfibres.
Le balai laisse une Le balai a été laissé trop 
marque sur le plancher. longtemps au même 
endroit. vapeur sur le plancher tandis

y est fixé.
Eau dure. 
www.blackanddecker.com pour

BLACK+DECKER
au 1 800 544-6986.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
BLACK+DECKER
sont dotés de personnel qualifié en

efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces

BLACK+DECKER

de votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.
blackanddecker.com
19
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
BLACK+DECKER
garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de

utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances
provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de
réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de
BLACK+DECKER
et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions

façons suivantes :

la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant

peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais
impartis pour les retours ou les échanges.


BLACK+DECKER
pour faire réparer

BLACK+DECKER

être requise. Les centres de réparation de
BLACK+DECKER
et les centres de réparation
agréés sont répertoriés en ligne sur www.blackanddecker.com.



du centre de réparation
BLACK+DECKER


garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes

1 800 544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Importedby/Importépar
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
20
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRAPEADOR DE VAPOR
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
CATÁLOGO N°
BDH1725SM
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
21
USO PREVISTO
El trapeador de vapor
BLACK+DECKER
fue diseñado para higienizar y limpiar los

baldosa de cerámica, piedra y mármol.
Únicamente para uso en pisos; no utilice la unidad de manera invertida. Este artefacto
está diseñado únicamente para uso doméstico en interiores.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las
instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las advertencias e instrucciones indicadas

ADVERTENCIA: Al utilizar artefactos eléctricos, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas, lesiones personales y daños materiales.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ENCHUFES POLARIZADOS
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas, este
equipo posee un enchufe
polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Este equipo
debe utilizarse con un cable
prolongador polarizado bifilar o
trifilar adecuado. Las conexiones
polarizadas encajarán entre sí
de una sola manera. Verifique
que el extremo del receptáculo
del cable prolongador tenga
una ranura para clavija más
ancha y la otra menos ancha.
Si el enchufe no encaja por completo en el cable prolongador, voltéelo. Si aún así no encaja,
obtenga un cable prolongador adecuado. Si el cable prolongador todavía no encaja por completo
en el tomacorriente, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente
adecuado. No altere el enchufe de la herramienta ni el cable prolongador de ninguna manera.



en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones personales.

USO DEL ARTEFACTO




esté en uso.


Mantenga el cable del artefacto alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.


puerta apretando el cable, no tire del cable cerca de esquinas filosas ni exponga el cable
a superficies calientes.

a base de aceite, algunas sustancias para tratamiento antipolilla, polvo inflamable u otros

Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
22

u otros materiales delicados y sensibles al vapor.

vapor podría provocar daños. Tampoco, en superficies que se han tratado con cera o

brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un área aislada de la superficie a
limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de
uso y cuidado del fabricante del piso.

trapeador de vapor, ya que esto podría dañarlo o hacer que su uso sea peligroso.


(Tenga en cuenta el riesgo de descargas eléctricas).

cabezal de vapor y las almohadillas de limpieza se calientan mucho durante el uso.
PRECAUCIÓN: Siempre use calzado adecuado mientras utilice el trapeador de
vapor y cuando cambie los accesorios de éste. No use zapatillas ni calzado que
exponga los dedos de los pies.



caliente durante el uso.

del tanque de agua.
DESPUÉS DEL USO


cojín mojado.

INSPECCIÓN Y REPARACIONES




funcionamiento.



o defectuosa.

SEGURIDAD DE LOS DEMÁS

capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia y
conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado
o instruido sobre el uso del artefacto.

RIESGOS RESIDUALES
Al utilizar la herramienta, pueden presentarse riesgos residuales adicionales, que tal vez
no estén incluidos en las presentes advertencias de seguridad. Estos riesgos puede
deberse al uso indebido, al uso prolongado, etc.

de los dispositivos de seguridad, existen ciertos riesgos residuales que no se pueden
evitar. Estos incluyen:




durante períodos prolongados, asegúrese de tomar descansos regulares.
23
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
1. Interruptor de
ENCENDIDO/APAGADO
2. Dial SmartSelect
TM
3. Tanque de agua
desmontable
4. Mango
5. Cabezal de vapor
6. Almohadilla de limpieza
de microfibra
7. Gancho inferior para
el cable
8. Gancho superior para
el cable
9. Sujetador para el cable
ENSAMBLAJE
NOTA: Cada trapeador de vapor se somete íntegramente a pruebas en la fábrica para
garantizar el rendimiento y la seguridad del producto. Al ensamblar el nuevo trapeador
de vapor por primera vez, posiblemente note residuos de agua dentro de la unidad.
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones,
verifique que el artefacto esté apagado y desenchufado, y que esté frío y contenga muy
poca o nada de agua.
CONEXIÓN DEL MANGO - Fig. B & I
 
parte posterior del aparato, deslice el extremo inferior
del tubo del mango (4) dentro del extremo superior de
cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta que encaje
firmemente en su lugar y se escuche un clic.
CONEXIÓN DEL CABEZAL DE
VAPOR - Fig. C

de vapor (11) sobre el cabezal de vapor (5) hasta
que encaje en su lugar y produzca un clic.
 

del cabezal de vapor (13) y tirando del cuerpo del
trapeador de vapor para separarlo del cabezal de
vapor.
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE
AGUA

A
0
B
0
0
0
C
24

asegurándose de que este se asiente firmemente.
INSTALACIÓN DE UNA ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. D
Puede obtener almohadillas de limpieza de repuesto del distribuidor
BLACK+DECKER
(nº.
cat. SMP20).

(6) sobre el piso con el lado tipo velcro hacia arriba.

limpieza. Ahora está listo para limpiar e higienizar el
piso con vapor.
AVISO:
No almacene con un cojín mojado ya que
esto puede dañar su piso. Siempre coloque la fregona

estacionario y asegúrese que la fregona del vapor está
apagada cuando no esté en uso.
EXTRACCIÓN DE UNA
ALMOHADILLA DE LIMPIEZA - FIG. E
PRECAUCIÓN: Siempre use calzado
adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del
trapeador de vapor. No use pantuflas ni
calzado que exponga los dedos de los pies.

“APAGUE” el trapeador de vapor.

se enfríe (aproximadamente cinco minutos).




almohadilla de limpieza.
AVISO:
No almacene con un cojín mojado ya que
esto puede dañar su piso. Siempre coloque la fregona

fregona del vapor está apagada cuando no esté en uso.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA -
FIG. F & G
AVISO:
El tanque de agua puede desmontarse

AVISO:
Llene el tanque de agua con agua potable normal.
AVISO: En áreas con agua muy dura, se
recomienda el uso de agua desmineralizada.
ADVERTENCIA: No llene el tanque en
exceso. Solo llene hasta la parte inferior del orificio con








Abra la tapa de llenado (18) levantándola hacia arriba.
 



0
0
0
D
0
0
0
E
0
0
0
F
0
0
0
G
25
del trapeador de vapor (11) y asegúrese de que esté firmemente instalado.
AVISO: Siempre vacíe el tanque de agua después del uso.
OPERACIÓN
ENCENDIDO Y APAGADO - FIG. H
PRECAUCIÓN:
ÚNICAMENTE PARA USO EN PISOS; NO UTILICE LA UNIDAD DE
MANERA INVERTIDA.
AVISO: Cuando el trapeador de vapor se enciende

rojo. Una vez que el trapeador de vapor esté listo para

trapeador de vapor demora aproximadamente 15
segundos en calentarse.




AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie,
durante un período indeterminado. No almacene con un cojín mojado ya que esto puede dañar

estacionario y asegúrese que la fregona del vapor está apagada cuando no esté en uso.
AVISO: Siempre vacíe el trapeador de vapor después del uso.
DIAL SMARTSELECT
TM
El trapeador de vapor está provisto de un dial SmartSelect
TM
(2) que muestra diversas
aplicaciones de limpieza para superficies de piso


de limpieza en superficie de piso duro.
ADVERTENCIA:
No lo utilice sobre pisos de
madera o lámina sin impermeabilizar ya que la humedad
del vapor podría provocar daños. Tampoco, en

del calor y el vapor puede eliminar el brillo. Siempre se recomienda hacer una prueba en un
área aislada de la superficie a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que
revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
Al utilizar el dial SmartSelect
TM
(2), elija una de las aplicaciones siguientes:
El trapeador de vapor seleccionará el volumen de vapor correcto necesario para su

AVISO: Esta unidad matará un 99,9% de las bacterias y los gérmenes cuando se
utiliza de acuerdo con este manual, con la almohadilla de microfibra instalada y durante
un tiempo de funcionamiento continuo de 90 segundos.
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO
USO GENERAL
PRECAUCIÓN: Nunca utilice el trapeador de vapor sin primero instalar una
almohadilla de limpieza.
ADVERTENCIA: Es importante controlar el nivel de agua en el tanque. Para

tanque de agua.
AVISO: Nunca deje el trapeador de vapor en un solo lugar, sobre cualquier superficie,
durante un período indeterminado. No almacene con un cojín mojado ya que esto puede dañar

H
Pierre/marbre
Carreaux/vinyle
Bois dur/bois lamellé
26
estacionario y asegúrese que la fregona del vapor está apagada cuando no esté en uso.


45 grados y limpiar lentamente, cubriendo un área pequeña a la vez.


suave y algo de agua antes de utilizar el trapeador de vapor.
LIMPIEZA CON VAPOR





aproximadamente 15 segundos en calentarse.
 

segundos, el vapor comenzará a salir por el cabezal de vapor.
AVISO: Si el sistema ha funcionado hasta quedar seco, puede tomar hasta 30 segundos
cebar el sistema para un nuevo uso.

El vapor demora unos pocos segundos en entrar en la almohadilla de limpieza. Ahora el
trapeador de vapor se deslizará fácilmente sobre la superficie que se va a higienizar/limpiar.




(aproximadamente cinco minutos).
DESPUÉS DEL USO - FIG. I

“APAGUE” el trapeador de vapor.

este se enfríe (aproximadamente cinco minutos).



Retire la almohadilla de limpieza (6) y lávela de manera

de seguir las instrucciones de cuidado durante el lavado
impresas en la almohadilla de limpieza).

de los ganchos para el cable (8 y 9).
AVISO: El gancho superior para el cable se puede


AVISO:

ganchos para el cable, el trapeador de vapor permanecerá parado por sí solo para ser
guardado. Como alternativa, existe un soporte para colgar integrado en el agarre del
mango, el cual le permitirá colgar el trapeador de vapor en un gancho adecuado en la pared.
Siempre asegúrese de que el gancho en la pared tenga capacidad para soportar el peso del
trapeador de vapor con seguridad.
I
27
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
El artefacto con cable
BLACK+DECKER

prolongado con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado del artefacto y

ADVERTENCIA: Apague y desenchufe el artefacto antes de efectuar cualquier
mantenimiento o limpieza en artefactos con cable.
 
líquido dentro del artefacto; nunca sumerja ninguna pieza del artefacto en un líquido.

las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste deben realizarse en los centros de
mantenimiento autorizados o en otras organizaciones de mantenimiento calificadas,
utilizando siempre piezas de repuesto idénticas.

humedecer el paño.
CUIDADO DE LAS ALMOHADILLAS DE LIMPIEZA
AVISO: Siga las instrucciones de limpieza impresas en la etiqueta de la almohadilla
de limpieza.
Instrucciones de cuidado durante el lavado: Lavar a máquina a una temperatura tibia de
60 °C (140 °F). No utilizar cloro. No utilizar suavizante para ropa. Secar únicamente al aire.
Dejar secar completamente antes de volver a utilizarlas.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con el artefacto están disponibles en su
distribuidor o centro de mantenimiento autorizado local. Si necesita ayuda con respecto a
los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con
este artefacto puede ser peligroso.
28
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
  
enchufado. tomacorriente que funcione.
 
 
está instalado para pisos esté instalado
correctamente. correctamente.
 
circuito. circuito. (Si el producto hace que
el fusible del circuito se queme
repetidamente, suspenda su uso
de inmediato y haga que le
realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento
BLACK+DECKER
o en un centro de
mantenimiento autorizado).
 
automático. automático. (Si el producto hace
que el interruptor automático se
dispare repetidamente, suspenda
su uso de inmediato y haga que le
realicen mantenimiento en un
centro de mantenimiento
BLACK+DECKER
o en un centro de
mantenimiento autorizado).
 
el interruptor en un centro de
mantenimiento
BLACK+DECKER
o
en un centro de mantenimiento
autorizado.
  
vapor. tanque.
 
instalado correctamente. esté bien sujeto e instalado.
  
rastro de agua en el piso. limpieza está muy tomacorriente y cambie la
mojada. almohadilla de limpieza de
microfibra.
  
  
en un solo lugar. vapor sobre el piso con una
almohadilla de limpieza húmeda
o mojada instalada.
 
Solamente para Propósitos de México

su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea
de ayuda
BLACK+DECKER
al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
29
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de
BLACK+DECKER
cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en


de
BLACK+DECKER
más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO (GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS)
BLACK+DECKER
garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano
de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y
cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre
contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a
BLACK+DECKER
y sus centros
de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones
de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin
costo de una dos maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto
al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un
comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período
establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se
requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política
específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o
intercambios.


BLACK+DECKER
para su

BLACK+DECKER
. Es posible que se requiera un

de
BLACK+DECKER
en línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro.
En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de
mantenimiento de
BLACK+DECKER
más cercano a usted. Este producto no está diseñado
para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la
garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina.

específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio

30
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra
cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales


cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de

diversos señalados.


Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles

autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por nosotros.

Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
31
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18

Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo.ComercialdeHtas.yRefacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
HerramientasyEquiposProfesionales

Col. Francisco I. Madero

Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tamaulipas
Tel. 01 833 221 34 50
PerfilesyHerramientasdeMorelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette

Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.




TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
32
Cat. Nos. BDH1725SM Form No. 90609544 March 2014
Copyright
©
2014 BLACK+DECKER Printed in China
1/32