Maytag MDB6949SDH0 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario
@
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at www.maytag.com. In Canada, visit our
website at www.maytag.ca.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the right-hand
or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number Serial Number
TableofContents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
QUICK STEPS ............................................................................ 3
DISHWASHER USE .................................................................... 3
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 6
DISHWASHER FEEDBACK SECTION ...................................... 7
DISHWASHER FEATURES ........................................................ 8
DISHWASHER CARE ................................................................. 9
TROUBLESHOOTING ................................................................ 9
WAR RANTY .............................................................................. 12
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10599489A
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls.
[] Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
[] Do not touch the heating element during or immediately after
use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
[]
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
Prepare and load _f'_
dishwasher. _
Select a cycle and option (cycles and options vary
by model).
PowerBIast auto normal quick rinse
0000 90
cycles delay
hiternp sanitize heated dry
0 0 0 0 0
controlIock canc_| start
hold 3 sec drain resume
C
A B
The full lit display will glow for Wash(A), Dry(B),
Lock(C), and Sanitized or Clean.
Start dishwasher.
O
CZ/
start
reslrne
10 Placeloading pattern
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other
hard items from the dishes. Remove labels from containers before
washing.
8 Place loading pattern
,,_J/ _. :\ ,'Wt_ #< f-_+i
Upper rack Lower rack
12 Place loading pattern
Upper rack Lower rack
Upper rack Lower rack
Make sure nothing keeps spray arm(s) from
spinning freely. It is important for the water
spray to reach all soiled surfaces.
Make sure that when the dishwasher door is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.
Wash only plastic items marked "dishwasher safe."
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
When loading silverware, always place sharp
items pointing down. Mix other items
pointing up and some pointing down.
STEP2
Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid
or tablet detergent just before starting a cycle.
Fresh automatic
dishwasher
detergent results
in better
cleaning. Store
tightly closed
detergent
container in a
cool, dry place.
u
For optimum
performance,
tablet detergent
is recommended.
A. Cover latch
B. Main wash section
C. Pre-wash section
Premeasured Detergents
Many detergents now come in premeasured forms (gel packs,
tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness
and soil levels. Always place premeasured detergents in the main
compartment and close the lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on the
dishes. By using these tablets and packs, over time this will start to
reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you can
minimize repeat buildup of white film.
Powder and Gels
NOTE: Fill amounts shown
are for standard powdered
detergent. Follow instructions
on the package when using
other dishwasher detergent.
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Depending on the water hardness, fill the Main Wash section of
the dispenser as shown.
X Hard Water iL_
Soft Water
Add Rinse Aid
The dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid the dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heat dry option will
not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. They also improve drying by
allowing water to drain off of the dishes after the final
rinse.
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the
dish racks and interior of the dishwasher.
Full
Add
Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator
drops to "Add" level.
To add rinse aid, turn the
dispenser cap 1Aturn
counterclockwise and lift
off. Pour rinse aid into the
opening until the indicator
level is at "Full." Replace
the dispenser cap and turn
to "Lock." Make sure cap
is fully locked.
USERINSEAIDFOR Full
BETTERDRYING
Lock
0
Add
1/4turn to lock
NOTE: For most water
conditions, the factory
setting of 2 will give good
results. If you have hard
water or notice rings or
spots, try a higher setting.
Turn the arrow adjuster
inside the dispenser by either
using your fingers or
inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and
turning.
Select a Cycle (cycles vary by model)
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or
decrease depending on selections. Estimated cycle times after
calibration are listed in the "Cycle and Options Descriptions" chart
in the following section. Select the desired cycle by pressing the
CYCLES button. Each time you press the Cycles button it will
advance to the next available cycle.
PowerBIast auto normal quick rinse
9000 9 o
cycles delay
Select Options (options vary by model)
See "Cycle and Option Descriptions" charts in the following
section.
You can customize the cycles by pressing the options desired and
pressing Start/Resume.
hitemp sanitize heated dry
0 0 0 0 0
{ { { { {
controllock cancel slat[
ho(d 3sec drain resume
Follow the Progress of the Dishwasher.
Depending on the model, progress will be displayed by a full lit
display or by an indicator light on the front panel.
The full lit display will glow for Wash(A), C
Dry(B), Lock(C), Sanitized, or Clean. It
will also show the estimated remaining
time for the cycle in hours and minutes.
When delay is selected, the full lit
display will show an "h" for hour and the
number of hours to delay.
The indicator light will glow blue for
wash, red for dry, or green for cycle
complete.
A B
O
Start or Resume a Cycle
Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the
water is hot. Turn off water.
Push door firmly closed. The door latches
automatically. Select the wash cycle and options ©
desired and press START/RESUME or press
START/RESUME to repeat the same cycle and
start
options as in the previous wash cycle. _.....
You can add an item anytime before the main wash
starts. Open the door slowly and add the item.
Close the door firmly. Press the START/RESUME button. The
cycle resumes automatically at the point of interruption.
For fully integrated models (controls on top of console)
Select the wash cycle and options desired.
Press the START/RESUME button once and close the door.
After a brief pause, the cycle will begin. The door must be
closed within 4 seconds after pushing START/RESUME or the
lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the
START/RESUME button again and shut the door within
4 seconds.
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door slowly and add the item. Press the START/RESUME then
close the door within 4 seconds.
PowerBlast auto normal quick rinse hitemp sanitize heated dry
o00090 o o o o o
cycles delay cootro,ock cancel start
hold 3 sec drain resume
C
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLES ESTIMATED WATER
WASH TIME USAGE
DISPLAYED GALLONS
(LITERS)
Targets toUghest food Soi!sl use for hard4o-clean heavily soi!ed pots, pans, 3:28 9.0 (34.0)
casseroles, and tableware.
PowerB[ast TM
O
auto
o
Load and soil sensing cycle. This cycle is optimized to achieve best cleaning with
minimal water and energy for all soil levels.
2:03 4.5 (I 6.9)
ThisCyCle Wth only the Heated Dry option selected and Without other options 1:51 3.8 (14.5)
selected, is recommended to completely wash and dry a fu!! load o{ normally soiled
normal
O .......dishes. The energy usage labe! is based Onthis cYCle and option combination I ............................................................
For fast results, this cycle will clean light to medium soiled dishes, but use slightly
more water and energy. For improved drying, select heated dry option.
:59 5.5 (20.9)
quick
o
use for rinsing dishesl glasses, and Silverware that wi!l not be washed right away, :!! 1:3(4.9)
rinse
o DO not use detergent. Dunng cycle, the rinse actJ0n w!!! repeatedly pause for several
seconds.
Cycle times may increase depending on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.
*Adding options will add time to cycle. See options information.
OPTIONS CAN BE WHAT IT DOES ADDEDTIME ADDED
SELECTED TO CYCLE WATER
WITH GALLONS
(LITERS)
Runs dishwasher at a later time or dudng off.peak Available with DelaYs start of a NA NA
0 electrical hours. Se!ect a wash cycle and options, any cycle cycle up to
Press Delay one time for each additional hour of 24 hours
_i_ delay up to 24 h0urs. Press START/RESUME. Close
door firmly. ....
NOTE: Anytime door is opened (such as, to add a
dish), START/RESUME button must be pressed
again to resume delay countdown.
Raises main wash temperature to improve cleaning Auto Raises main wash :04 to 1:16 0-1.2
hitemp for loads containing tough, baked-on food. PowerBlastTM temperature from (0-4.5)
O 105°F (41°C) to
Normal 129OF(54oC).
sanitizes dishes and g!assware by raising water Auto Increased to 1:15 0-3.0
_anitiZe temperature in final rinse: ln accordance with NSF/ PoWerBlastTM wash temperature tO 11 21
O o o I
ANSI Standard 184 for Residentia! Uishwashersl Normal from 105 F(41 C)
Certified residential dishwashers are not intended for to 1451F (630C)and
licensed food establishments This option will add final rinse from
_o t olloc , ' o o
"°d3*_ heat and t!me to cycle: 140 F (60 C) to
At end 0f the cycle the Sanitized indicator (or W0rd !56°E (69!c) '
c "sanitized,' on some models) will glow. Ifthe load did
not properly sanitize, the indicator will flash at the
end of the cycle. This can happen if cycle is
B interrupted, or if the water does not reach the
required temperature. The light goes off when you
open and close the door or press CANCEL
OPTIONS CAN BE WHAT IT DOES ADDED TIME ADDED
SELECTED TO CYCLE WATER
WITH GALLONS
(LITERS)
heated dry
o
Dries dishes with heat. Use option with rinse aid to
provide best drying results. Plastic items are less
likely to deform when loaded in top rack. Turn option
off for an air dry.
Auto Uses heating
PowerBlastTM element to speed
drying times.
Normal
Quick
:29 to :46
CONTROL PURPOSE COMMENTS
Press to start o[ resume a If the door is opened during a CYcleor power is interrupted, Start/Resume indicator
0 wash cycle flashes. Cycle will not resume until door is closed and Start/Resume is pressed,
NOTE: IfSTART/RESUME button is lOCated on top of d0ori PUsh door firmly CloSed
start within 4 seconds of pressing START/RESUME. If door is not closed within 4 seconds,
resume . , .
start button LED wJ fash, an audJb e tone wJ be heard (on some top contro mode s),
and cycle will not start.
Press to cancel wash cycle Close door firmly. The dishwasher starts a 3-minute drain (if needed). Let dishwasher
© drain completely.
F
k J
cancel
drain
O .... control Lock avoids To turn on Lock press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model)
r_ unintended useo{ for 3 seconds:Control Lock !ight will stay on for a short time;indicating that it is
. dishwasher between cycles activated and a !buttons are disabled, !f you press any button while the dishwasher is
ca,ce[ orcycleand opton changes locked, light flashes 3times, Dishwasher door can stil be opened!closed while
_'" during a cycle, controls are ocked.
c Toturn off Lock press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model)
for 3 secondsl Light turns off.
NOTE: If the model requires you to press and ho!d Sanitize to !ock controls, Control
_ Locked LED(C) will be on or off to indicate whether Control Lock is active or not,
CONTROL PURPOSE COMMENTS
Tofo,owtheprogressDependingonthemode ,progress bed sp ayedbyafu,Utd sp ayorbyan nd cator
c of the dishwasher light on the front panel
I_ cycle
The full iit disp!aY Wil! glow for wash (A), D_(B)' sanitiZed orCieanl !t will a!so showthe
estimated rernaining time for the cYCle.
O The indicator light Will glow blue for Wash; red for dry, and green for Cyc!e complete:
Canceling A Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press CANCEL/DRAIN button once. The Cancel/Drain light will
light up.
3. Close the door, and the dishwasher starts a drain cycle (if
water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher
drain completely. The Cancel/Drain light turns off after
3 minutes.
Changing A Cycle After Dishwasher Is Started
1. You can interrupt a cycle and restart the dishwasher from the
beginning using the following procedure.
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is
open, you will need to refill the detergent dispenser before
restarting the new cycle.
4. Press CANCEL!DRAIN twice to reset the control.
5. Select new cycles and options.
6. Press START/RESUME.
Adding A Dish After Dishwasher Is Started
1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models.
Otherwise, proceed to Step 2.)
2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If
it is open, the wash cycle has already started and adding a
dish is not recommended.
4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover
is closed), you may add a dish.
5. Press START/RESUME.
_/;_,. / _/_S_ _ _,_@
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.
Silverware Basket
Use suggested loading patterns, as shown, to better clean the
silverware.
10 place leading pattern
Use the slots in the cover to keep the silverware separated for
optimum wash.
If the silverware does not fit into the designated slots, slide the
covers outward to remove them and mix silverware types to keep
them separated.
Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning
results.
Folding Tines
The Folding Tines located in the back
left corner (lower rack) provide
convenient loading space for large,
bulky items such as pots, pans and
mixing bowls.
To lower the tines:
Gently push the tines out of each holder
toward the center and lay the tines
down.
Cup Clips
The Cup Clips located in the upper rack can be
used to hold lightweight plastic items, cooking
utensils and knives in place. Clip the item between
the tine and the clip.
Stack-Rack Shelves
Increase loading flexibility - items
such as casserole dishes stay
stable while the folding shelf allows
you to load smaller items on top.
I
I
Y
Cup Shelf
Fold down the extra shelf on the left-hand or
right-hand side of the top rack to hold
additional cups, stemware, or long items
such as utensils and spatulas.
Adjustable Upper Racks
The Adjustable Upper Rack and can be raised or lowered to
accommodate taller plates, platters, pots or pans, in the upper or
lower racks. Full size dinner plates can be loaded in the upper rack
if it is in the lower position.
NOTE: Always unload racks before adjusting.
To raise the rack, press both
rack adjusters and lift the rack
until it is in the up position
and level.
To lower the rack, press both
rack adjusters and slide the
rack back to its lower
position.
Removable Upper Rack
The removable rack allows you to wash larger items such as stock
pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack.
IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack
from the dishwasher.
To remove the rack (push tab rack stop):
1. Roll the rack V3to V2of the way
out of the tub.
2. Rotate the rack stops outward.
3. Roll the rack all the way out of
the track and remove from the
dishwasher.
To replace the rack:
Reverse the above steps 1-3 to
replace the rack into the
dishwasher.
Sshwast, e ....
CLEANING THE DISHWASHER
Cleaning the exterior
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If the dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner
and Polish Part Number 31464.
Cleaning the interior
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid, and using it too often could damage the dishwasher.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Dishwasher Maintenance Procedure
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a
monthly maintenance product such as affresh®t Dishwasher
Cleaner Part Number W10282479.
Load the dishwasher (preferably with dishes affected by
filming/hard water).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start
dishwasher.
NOTE: It is recommended to use a premeasured detergent tablet
or pack for regular daily use.
affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
Drain air gap
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining
well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or
Extended Time Without Use
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to the dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing the dishwasher in the winter, avoid water damage
by having the dishwasher winterized by authorized service
personnel.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help.
In Canada, visit www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in the correspondence.
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
DETERGENT REMAINS IN THE
DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OFTUB
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within
4 seconds.
Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off.
Be sure the door is closed and latched.
Be sure you have selected a cycle. See "Cycles and Options Descriptions."
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse might have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure the detergent is fresh and lump free.
Be sure the cycle has been completed (green light is on). If it has not been completed, you will need
to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 4 seconds.
CYCLERUNSTOO LONG
DISHWASHER NOT DRYING
WILL NOT FILL
NOTES:
Efficient dishwashers run longer to save water and energy. Cycle times may increase depending
on selections (See "Cycles and Options Descriptions" for estimated cycle times.)
A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Try the Quick Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous
surface, which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry and Sanitize option will provide the best drying and avoid
excess moisture in the dishwasher interior.
Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when
unloading.
Unload the bottom rack first.
Place these items on the more slanted side of the rack for improved results.
Be sure the water is turned on to the dishwasher.
Check that the float is free from obstructions.
Check for suds in the dishwasher. Iffoam or suds are detected, the dishwasher
may not operate properly or may not fill with water.
Be sure the cycle has been completed (the green light is on). Ifthe cycle has not been completed, you
will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or garbage disposer.
Check the house fuse or circuit breaker.
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to the dishwasher and make it
difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if the hardness is
15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. Do
not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see "WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN"
in "Troubleshooting."
NOTES:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and
when the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
WATER REMAINS IN THE TUB/
WILL NOT DRAIN
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR OR
GLASSWAR E)
ODORS
NOISY
10
PROBLEM SOLUTION
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See "Prepare and Load the Dishwasher" in the "Dishwasher Use" section.
Select the proper cycle and option for the type of soils. PowerBlast TM with the Sanitize option can be
used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DID NOT SANITIZE If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse,
or the water heater is set too low. Set the water heater to 120°F (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading instructions
within this guide.
BLINKING LIGHTS If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 4 seconds.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
NOTES:
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. Ifthe
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
"HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)" in the
"Troubleshooting" section. If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that
is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food
soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further
etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water
heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER
Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling.
TUB IS DISCOLORED NOTES:
High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
11
MAYTAG ®DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
[]
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https:/
/www.maytag.com/prod uct_help. ==
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center https://www.maytag.com/
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777. producthelp
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) 1.
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached 2.
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool 3.
Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay for
factory specified replacement parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the
event of product replacement, your appliance will be warranted for the 4.
remaining term of the original unit's warranty period. 5.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major
appliance and that existed when this major appliance was purchased.
This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and
does not include repair labor.
Upper and Lower Racks (excludes cup shelves and silverware
basket)
Chopper Blade
Stainless Steel Tub and Inner Door Liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
In-home Instruction on how to use your product
Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Maytag.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
9. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
10. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Maytag servicer is not available.
11. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
12. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
applies only when the major appliance is used in the country in which it The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
was purchased. This limited warranty is effective from the date of shall be borne by the customer.
original consumer purchase. Proof of original purchase date is required
to obtain service under this limited warranty.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
2/14
4/14
W10599489A ®FM©2014. Used under license in Canada. All rights reserved. Printed in U.S.A.
LEAGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo lavavajillasen www.maytag.com. En CanadA,
registre su lavavajillas en www.maytag.ca.
Para referencia futura, tome nota del nQmerode modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado
derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas
NQmerode modelo NQmero de serie
Indice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ..................................... 13
PASOS RAPI DOS ..................................................................... 15
USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 15
DESCRIPCION DE CICLOS Y OPCIONES ............................. 18
SECCION DE INFORMACION PROVISTA POR LA
LAVAVAJILLAS ......................................................................... 20
CARACTERISTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 21
CUlDADO DE LA LAVAVAJILLAS ........................................... 22
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. 23
GARANTIA ................................................................................ 26
Su seguridad y la seguridad de los dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
m Use la lavavajillas 0nicamente para las funciones que fue
dise_ada.
m Use 0nicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
mant6ngalos fuera del alcance de los ni_os.
m AI introducir los articulos para lavar:
1) Coloque los arficulos puntiagudos de manera que no
da_en el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
m No lave articulos de plastico que no Ileven la indicaci6n
"lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los articulos de
plastico que no Ileven tal indicaci6n.
m No toque el elemento de calefacci6n durante o
inmediatamente despu6s de usar la lavavajillas.
[] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles est_n colocados debidamente en su lugar.
[] No juegue con los controles.
[] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
[] Para reducir el riesgo de lesi6n, no permita que los ni_os
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
[] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado pot dos semanas o mas puede producir
gas hidr6geno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que
corra el agua pot varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirA que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
[] Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Para una lavavajillas con cable el6ctrico y conexi6n a
tierra:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de choque electrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente electrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable electrico que tiene
un conductor para conexi6n a tierra y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe set conectado a un
contacto apropiado que este instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexi6n inadecuada del
conductor de conexi6n a tierra puede resultar en riesgo
de choque electrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no est,, seguro si
la lavavajillas est,, adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexi6n permanente:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
14
Prepare y cargue
la lavavajillas.
Seleccione un ciclo y una opcibn (los ciclos y las
opciones varian seg_n el modelo).
PowerBlast auto norma[ quick rinse
o000 o o
cycles delay
hitemp sanitize heated dry
0 0 0 0 0
] C3C3 ]
controlIock cancel s[ar[
hold 3 sec drain resume
C
Agregue el
detergente y el
agente de
enjuague.
A B
La pantalla totalmente iluminada se encendera para
lavado (A), secado (B), bloqueo (C), higienizado o
limpieza.
_. Ponga la 0
lavavajillas en
marcha.
start
resume
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
Us__'et- ' "'"
Modelo de carga para 10 puestos.
IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y
otros articulos duros de los platos. Quite las etiquetas de los
recipientes antes de lavarlos.
Modelo de carga para 8 puestos.
8 > j'_'
_t_/r..<:: =,.A
a< <_?,,¢\ _;)[%#"/,
/,
Canasta superior
Modelo de carga para 12 puestos.
Canasta inferior
Canasta superior
Canasta inferior
Canasta superior
Canasta inferior
15
AsegQrese de que nada impida que el (los)
brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es
importante que el rociado de agua alcance
todas las superficies sucias.
AsegOrese de que cuando este cerrada la puerta de la
lavavajillas no haya articulos bloqueando el deposito de
detergente.
Los articulos deberan cargarse con las superficies sucias
mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como
se muestra. Esto mejorarA los resultados de limpieza y de
secado.
Evite superponer los articulos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plasticos, platos peque_os y vasos en la canasta
superior. Lave solo articulos de plastico marcados como
"lavable en la lavavajillas".
Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el
funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se
toquen entre si. AsegOrese de que los objetos livianos esten
firmes en las canastas.
Cuando cargue la canastilla de los cubiertos,
coloque siempre los articulos filosos
apuntando hacia abajo. Mezcle otros
articulos con la punta hacia arriba y algunos
con la punta hacia abajo.
PASO2
Agregue detergente
NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato,
ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.
Use Onicamente A
detergentes para
lavavajillas
autom_ticas. Agregue B
detergente en polvo, .,,,,v..._,............C
liquido o en pastilla
justo antes de
comenzar un ciclo.
El detergente para
lavavajillas autom_ticas
produce mejores A.Segure de la tapa
resultados cuando esta B.Secci6n de lavadeprincipal
C.Secci6n de prelavado
fresco. Guarde el
detergente bien cerrado
en un lugar fresco y seco.
Para un rendimiento optimo, se recomienda detergente en
tableta.
Detergentes previamente medidos
Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos
(paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos
son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.
Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el
compartimiento principal y cierre la tapa.
Esta comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente
para lavavajillas son mas eficaces que los detergentes en polvo,
liquidos o en gel, para reducir las peliculas de residuos en la vajilla.
AI usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las peliculas
blancas comenzaran a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al
usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulacion
repetida de peliculas blancas.
16
Polvos y geles
La cantidad de detergente a usar depende de:
Cuanta suciedad permanece en los articulos - Las cargas con
suciedad profunda requieren mas detergente.
La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos
no quedarAn limpios. Si usa demasiado en agua blanda,
ocurrirA corrosion en las piezas de cristal.
Agua suave a medio dura (0-6 granos por galon de
EE.UU.)
[agua tipica tratada con ablandador de agua y cierto tipo
de agua urbana]
Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galon de
EE.UU.)
[agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]
SegOn la dureza del agua, Ilene la seccion de Main Wash
(Lavado principal) del deposito, como se muestra.
NOTA" Las cantidades de
Ilenado que se indican
corresponden a los
detergentes en polvo
estandares. Siga las
instrucciones del paquete
cuando use otro
detergente para
lavavajillas.
X HardWater 1 L
Soft Water
lavado principal prelavado
Agregue el agente de enjuague
Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido dise_ada
para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de
enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrAn
demasiada humedad. La opcion de secado con calor no
funcionarA tan bien sin usar el agente de enjuague.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme _ Full
gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.
Asimismo mejoran el secado pues permiten que el
agua se escurra de los platos despu6s del enjuague
final.
Add
El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de
humedad sobre las canastas de los platos y el interior
de la lavavajillas.
Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente
de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel "Add"
(agregar).
Para agregar agente de
enjuague, gire la tapa del
deposito de vuelta en
sentido contrario alas
agujas del reloj y levantela.
Vierta el agente de
enjuague en la abertura
hasta que el indicador este
en "Full" (Lleno). Vuelva a
colocar la tapa del
deposito y girela hacia
"Lock" (Seguro).
AsegOrese de que la tapa
este asegurada por
completo.
USERINSEAIDFOR Full
BETTERDRYING
Lock
0
€:=__ Add
¼de giro para asegurar
NOTA: Para casi todos los
tipos de agua, la seleccion
de fabrica de 2 dara buenos
resultados. Si tiene agua
dura o nota que hay aros o
manchas, pruebe con un
ajuste mas alto. Gire el ajuste
de flecha que se encuentra
dentro del deposito usando
sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro
de la flecha y haciendola girar.
PASO3 PASO4
Seleccione un ciclo (los ciclos varian seg6n el modelo)
Las lavavajillas eficientes funcionan por mas tiempo para ahorrar
agua y energia al igual que conducir un auto a menor velocidad
ahorra gas. Los tiempos de los ciclos pueden aumentar o disminuir
segQn las selecciones. Los tiempos estimados de los ciclos luego
de la calibracion se enumeran en la tabla "Descripciones de ciclos
y opciones" de la seccion siguiente. Cada vez que pulse el boton
Cycles (Ciclos), avanzarA al siguiente ciclo disponible
PowerBlast auto normal quick rinse
9 o o o o o
cycles de|ay
Seleccione las opciones (las opciones varian seg6n el
modelo)
Vea las tablas de "Descripcion de ciclos y opciones" en la seccion
siguiente.
Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones
deseadas y luego Start/Resume (Inicio/Reanudar).
hitemp sanitize heated dry
0 0 0 0 0
controllock cance| start
hold 3sec drain resume
Siga el progreso de su lavavajillas.
SegQn el modelo, el progreso se visualizarA con la pantalla
totalmente iluminada o con una luz indicadora en el panel frontal.
La pantalla totalmente iluminada se
encendera para lavado (A), secado (B), C
bloqueo (C), higienizado o limpieza.
Tambien mostrara el tiempo estimado
restante en horas y minutos.
A B
Cuando se selecciona Delay (Retraso),
la pantalla totalmente iluminada
mostrara una "h" para hora y la cantidad
de horas a retrasar.
Inicio o reanudaci6n de un ciclo
Deje correr agua caliente en el fregadero que este mas cerca
de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la
Ilave del agua.
Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta 0
queda asegurada automaticamente. Seleccione el
ciclo y las opciones de lavado deseados y presione __
START/RESUME (Inicio/Reanudar) 0 BIEN s_ar_
presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para
repetir el mismo ciclo y opciones queen el ciclo anterior de
lavado.
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes
de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta
y agregue el articulo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el
boton de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se
reanuda autom_ticamente en el momento en que fue
interrumpido.
Para modelos completamente incorporados (controles
en la parte superior de la consola)
Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee.
Presione una vez el boton de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta. El ciclo comenzara despues de
una breve pausa. Debera cerrarse la puerta en menos de
4 segundos despues de presionar Start/Resume (Inicio/
Reanudar) o las luces destellaran y la lavavajillas no comenzara
afuncionar. Presione nuevamente el boton de START/RESUME
(Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes de
que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y
agregue el articulo. Presione el boton de START/RESUME (Inicio/
Reanudar) y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
La luz indicadora sera azul para lavado,
rojo para secado o verde para ciclo completo.
0
17
PowerBJast auto normal quick rinse hitemp sanitize heated dry
o000 90 o o o o o
C3 C3[ZZ}{Z3C3
cycles delay contro_lock cancel start
hold 3 sec drain resume
A B
Esta informacion cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos.
ClCLOS TIEMPO DE AGUA
LAVADO AGREGA
ESTIMADO EN DA EN
PANTALLA GALON ES
(LITROS)
se disefi6 para limpiar la suciedad mAs rebelde: use este ciclo para ollas, sartenesl 3:28 9'0 (34,0)
cacerolas y vajilla comOn muy sucias que sean dificiles de lavar.
PowerBlast TM
O
auto
o
Ciclo de detecci6n de carga y suciedad. Este ciclo ha sido optimizado para Iograr
una mejor limpieza con una minima cantidad de agua y consumo de energia para
todos los niveles de suciedad.
2:03 4,5 (16,9)
se rec0m enda este ciclo c0nia 0pci6n de Heated D_ (secado ca!iente)1:51 3 8 (t4 5)
seleccionada Qnicamente, y sin otras opciones seleccionadas, para !avar y secar
normal totalmente una carga comp!eta de platos con suciedad normal. La etiqueta de
O
consurno de energia est4 basada en !a combinaci6n de este cic!o y opci6nl
quick
o
Para obtener resultados rapidos, este ciclo limpiarA lavajilla con suciedad ligera a
media usando mas agua y energia. Para mejorar elsecado, seleccione la opci6n de
secado con calor.
:59 5.5 (20,9)
Los tiempos de los ciclos pueden incrementarse segOn la temperatura del agua, condicion de suciedad intensa, tamafio de la carga de
vajilla y opciones seleccionadas.
*AI agregar opciones, aumentarA el tiempo del ciclo. Vea la seccion de informacion sobre las opciones.
©
delay
OPCIONES PUEDE LO QUE HACE TIEMPO AGUA
SELECCIO- AGREGA- AGREGAD
NARSE CON DO AL A EN
CICLO GALONES
(Litros)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior Disponible Retrasa el inicJo NA NA
o durante las horas que sean de menor consumo con cualquier de un ciclo hasta
de energia. Seleccione un ciclo y opciones de ciclo un maximo de
lavado. Presione Delay (Retraso) una vez para 24 horas.
cada hora adicio hal de retraso hasta un m4ximo
de 24 horas. Presione START/RESUME (Inicio/
Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.
NOTA: En cualquier momento que se abra la
puerta (como puede ser para agregar un plato),
deber_ presio narse nuevamente el botdn de
START/RESUME (nicio/Reanudar) para reanudar
la cuenta regresiva del retraso.
18
OPCIONES PUEDE LO QUE HACE TIEMPO AGUA
SELECCIO- AGREGA- AGREGAD
NARSE CON DO AL A EN
CICLO GALONES
(Litros)
Eleva la temperatura del lavado principal para Auto
mejorar la limpieza en las cargas que contienen PowerBlastTM
hJtemp suciedad rebelde de los alimentos a causa del
O horneado. Normal
Aumenta la :04 a 1:16 0-1,2
temperatura del (0-4,5)
lavado principal
de 105 °F (41 °C)
a 129 °F (54 °C).
sanitize
o
,:ontrm_ocK
hold3sec
Higieniza los platos y piezas de cristal Auto
aumentando la temperatura del agua en el PowerBlastTM
enjuague final. Cumple con la norma NSF/ANSI Normal
184 para lavavajillas residenciales. Las lavavajillas
dom6sticas certificadas no han sido dise_adas
para los establecimientos con licencia para
alimentos. Esta opci6n agregarA calory tiempo al
c_clo.
AI final del ciclo, el indicador de higienizado (o la
palabra "sanitized" [higienizado] en algunos
modelos) se iluminar& Si su lavavajillas no
higieniz6 la carga adecuadamente, el indicador
destellarA al final del ciclo. Esto puede ocurrir si el
ciclo se interrumpi6, o si el agua no alcanza la
temperatura "equerida. La luz se apaga cuando
usted abre y cierra la puerta u oprime
CANCEL (Cancelar).
Aumenta la "04 a 1"15 0 - 3,0
temperatura del (0 - 11,2)
lavado principal
de 105 °F (41 °C)
a 145 °F (63 °C)
y el enjuague
final de 140 °F
(60 °C) a 156 °F
(69 °C)
Seca los platos con calor. Use la opcion con el Auto Usa el elemento :29 a :46 0
agente de enjuague para obtener mejores PowerBlastTM calefactor para
heateddry resultados de secado. Es menos probable que los acelerar los
© articulos de plastico se deformen cuando los Normal tiempos de
carga en la canasta superior. Apague la opcion Quick secado.
para un secado al aire. (Rapido)
CONTROL PROPOSITO COMENTARIOS
: Para iniciar o reanudar un Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energia,
O cic!0 de !avado, deste!!ar_t e! indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo no se
__ reanudarA hasta que se cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio!
Reanudar).
s_a[_ NOTA: Si e! bot6n de START/RESUME (Inici0/ReanUdar) estA Ubicado sobre la
puerta, empuje la misma firmemente para cerrar!a en menos de 4 segundos
despu6s de haber presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en
menos de 4 segundos, el LED de! bot6n de inici0 destellarA, se escucharA un tono
audible (en algunos mode!o s con contro! en !a parte suPerior) y e! cic!o no
comenzar&
Presione para cancelar un
© ciclo de lavado.
Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desagQe de 3 minutos (de
ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagQe.
cancel
drain
Control Lock (Bloqueo de Para encender Lock (BloqUeo), mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo
O control) evita el uso de control)o SANITIZE (Higienizado)(segOn el modelo)por 3 segundosl La luz de
[ I accidental de !a lavavajillas Control Lock (Bloqueo de control) permanecera encendida durante un tiempo
L J entre los cic!os, o cambios corto, indicando que estA activada, y todos los botones se desactivarAn. Si usted
cancel
dro,, de los cic!os y opciones presiona cualquier bot6n mientras su lavavajillas est_ bloqueada, la luz destella 3
durante un cic!o, vecesl La puerta de la !avavaji!las puede aOn abrirse y cerrarse mientras los
contro!es estAn bloqueados.
Para apagar Lock (Bloqueo), mantenga pres_onado CONTROL LOCK (Bloqueo de
para bloquear los controles, el LED de Control Locked (Bloqueo de control) estara
encendido o apagado para indicar si e! B!oqueo de control estA activado o no,
19
CONTROL PROPOSITO COMENTARIOS
Para seguir el SegQn el modelo, el progreso se visualizarA con la pantalla totalmente iluminada o con
progreso del ciclo de una luz indicadora en el panel frontal.
la lavavajillas. La pantalla totalmente iluminada se encenderA para lavado (A), secado (B), higienizado
o limpieza. Tambi6n mostrarA el tiem po estimado restante del ciclo.
La luz indicadora serA azul para lavado, rojo para secado y verde para ciclo completo.
C6mo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Presione una vez el boton CANCEL/DRAIN (Cancelar/
Desaguar). La luz Cancel/Drain se encender&
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagQe
(si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la
lavavajillas complete el desagQe. La luz Cancel/Drain se apaga
al cabo de 3 minutos.
C6mo cambiar un ciclo despu_s de iniciar la lavavajillas
1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas
desde el comienzo usando el siguiente procedimiento.
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique que la tapa del deposito de detergente este aQn
cerrada. Si la tapa esta abierta, necesitara volver a Ilenar el
deposito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
4. Presione CANCEL!DRAIN (Cancelar/Desaguar) dos veces
para volver a fijar el control.
5. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
C6mo agregar un plato despu_s de iniciar la lavavajillas
1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish
(Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro
modo, prosiga con el paso 2).
2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
3. Verifique si la tapa del deposito de detergente esta aQn
cerrada. Siesta abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y
no se recomienda agregar un plato.
4. Si el detergente todavia no se uso (la tapa del deposito del
detergente esta cerrada), puede agregar un plato.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
20
Su lavavajillas Maytag podra contar con algunas o todas estas caracteristicas.
Canastilla para utensilios
Siga los modelos de carga sugeridos, segQn se muestra, para
limpiar mejor los cubiertos.
Estante para tazas
Doble hacia abajo el estante adicional en el
lado izquierdo o derecho de la canasta
superior para sostener tazas, cristaleria o
articulos largos adicionales, como utensilios
y espatulas.
Modelo de carga para 10 puestos
Para un lavado optimo, use las ranuras que estan en la tapa para
mantener los cubiertos separados.
Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, deslice las
tapas hacia afuera para quitarlos y mezcle los tipos de cubiertos
para mantenerlos separados.
Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y
alterne las cucharas para obtener mejores resultados en la
limpieza.
Puntas plegables
Las puntas plegables ubicadas en la
esquina posterior izquierda (canasta
inferior) proveen un espacio conveniente
para cargar articulos grandes y
voluminosos, tales como ollas, sartenes
y tazones para mezclar.
Para bajar las puntas:
Empuje suavemente las puntas fuera de
cada sujetador, hacia la canasta central,
y coloquelas hacia abajo.
Sujetadores para tazas
Los sujetadores para tazas, ubicados en el centro
de la canasta superior, pueden usarse para
sostener articulos de plastico livianos, utensilios
de cocina y cuchillos, en su lugar. Sujete el articulo
entre la punta y el sujetador.
Estantes Stack-Rack (Plegables)
Aumentan la flexibilidad al cargar -
los articulos como cazuelas
permanecen estables mientras el
estante plegable le permite cargar
articulos m_s peque_os en la parte
superior.
Canastas superiores ajustables
La canasta superior regulable se puede subir o bajar, para hacer
lugar para platos m_s grandes, bandejas, ollas o sartenes, en las
canastas superior o inferior. Los platos para cena de tama_o
completo pueden colocarse en la canasta superior, siesta en la
posicion inferior.
NOTA: Descargue siempre las canastas antes de regularlas.
Para elevar la canasta,
presione ambos ajustadores
de la canasta y levantela
hasta que quede en la
posicion alta y nivelada.
Para bajar la canasta,
presione ambos ajustadores
de la canasta y deslice la
canasta nuevamente hacia la
posicion inferior.
1¸
Canasta superior removible
La canasta removible le permite lavar objetos mas grandes tales
como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas en
la canasta inferior.
IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior
de la lavavajillas.
Para quitar la canasta (empuje el tope de la lengi.ieta de la
canasta):
1. Deslice la canasta 1/3a _/_de la
distancia hacia afuera.
2. Gire los topes de las rejillas
hacia afuera.
3. Deslice la canasta por
completo hacia fuera del riel y
sAquela de la lavavajillas.
Para volver a colocar la canasta:
Invierta los pasos 1 al 3 para volver
a colocar la canasta dentro de la
lavavajillas.
21
,% _ _ _ '_ _ _ _
LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paso suave y hQmedo y
un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero
inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable -
Limpiador de acero inoxidable pieza nQmero 31464.
Purga de aire del desag_ie
Si tiene una purga de aire de
desagQe, verifiquela y
limpiela si la lavavajillas no
esta desaguando bien.
Limpieza del interior
Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en
polvo para lavavajillas y agua, o use detergente liquido para
lavavajillas sobre una esponja hQmeda para limpiar el interior de la
lavavajillas que ya se haya enfriado.
Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas
y peliculas. El vinagre es un acido y su uso demasiado frecuente
podria da_ar la lavavajillas.
Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de
vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta
inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con
una opcion de secado al aire o un secado que ahorra energia. No
use detergente. El vinagre se mezclarA con el agua del lavado.
Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas
Remocibn de agua dura/peliculas: Se recomienda usar un
producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el
limpiador para lavavajillas affresh _)_pieza nOmero W10282479.
Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha
visto afectada por peliculas o agua dura).
Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del
deposito de detergente.
Seleccione el ciclo o la opcion que sean los mejores para la
vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.
NOTA" Se recomienda usar un detergente previamente medido en
tableta o en paquete para el uso comOn diario.
Para disminuir el riesgo de dahos a la propiedad
durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso
Cuando no este utilizando la lavavajillas durante el verano,
apague el agua y el suministro electrico a la lavavajillas.
AsegOrese de que las lineas de suministro de agua esten
protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones
de hielo en las lineas de suministro pueden aumentar la presion
del agua y da_ar la lavavajillas u ocasionar da_os en la casa. El
deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no esta
cubierto por la garantia.
Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los
da_os ocasionados por el agua acondicionando para el
invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio
autorizado.
1-@affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.
22
Pruebeprimerolassolucionessugeridasaqui.Sinecesitaasistenciaadicionalom£srecomendacionesquepuedenayudarleaevitaruna
Ilamadadeserviciotecnico,consultelapaginadelagarantiadeestemanualyescaneeelcodigoconsudispositivomovilovisitehttps'/
/www.maytag.com/product_help. En CanadA, visite www.maytag.ca.
Contactenos por correo con sus dudas o preguntas a la direccion que se detalla a continuacion:
En los EE.UU.: En CanadA:
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Centro para la eXperiencia del cliente Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Indique en su correspondencia un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia.
PROBLEMA SOLUCION
LA LAVAVAJILLAS NO
FUNCIONA
QUEDA DETERGENTE EN EL
DEPOSITO O
LA PASTILLA EST.,&EN EL
FONDO DE LATINA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente durante un ciclo.
Siesta destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre la
puerta con firmeza en menos de 4 segundos.
Presione y sostenga HI TEMP WASH (Lavado con temperatura alta) durante 3 segundos para
encender o apagar los tonos audibles.
Cerciorese de que la puerta este cerrada y asegurada.
AsegQrese de haber seleccionado un ciclo. Vea "Descripcion de ciclos y las opciones".
AsegQrese de que haya suministro de energia a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un
cortacircuitos o un fusible.
Si estan destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberA Ilamar para solicitar servicio tecnico.
EL CICLO SE PROLONGA
DEMASIADO
Fijese si hay articulos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el deposito de detergente se abra como es debido.
Cerciorese de que el detergente este fresco y sin grumos.
AsegQrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si no se ha terminado,
deberA reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en
menos de 4 segundos.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTAS:
Las lavavajillas eficientes funcionan por mas tiempo para ahorrar agua y energia. Los tiempos de
los ciclos pueden incrementarse segQn las selecciones (Vea "Descripciones de los ciclos y las
opciones" para tiempos estimados de ciclo).
Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomarA mAs
tiempo cuando calienta agua mas fria.
Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rapido).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que este cerca de la lavavajillas.
NO SE LLENA
NOTA: Los objetos de plastico y los articulos con superficies antiadherentes son dificiles de secar, ya
que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar
con un paso de cocina.
El uso del agente de enjuague junto con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) y Sanitize
(Higienizar) le proporcionarA el mejor secado y evitarA que se forme humedad excesiva en el interior
de la lavavajillas.
El cargar los articulos adecuadamente puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga
especificas dentro de este manual).
Los vasos y las tazas con base concava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
articulos al descargarlos.
Vacie primero la canasta inferior.
Ubique estos articulos en el lado mAs inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
AsegOrese de que la Ilave de agua a la lavavajillas este abierta.
Verifique que el flotador este libre de obstrucciones.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es
posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se Ilene de
agua.
23
PROBLEMA SOLUCION
QUEDA AGUA EN LA TINA/NO
DESAGUA
AsegOrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si el ciclo no ha
terminado, debera reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta
en menos de 4 segundos.
Si la lavavajillas esta conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegOrese de haber
quitado el tapon del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagQe esta retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagQe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO EN EL
INTERIOR DE LA
LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALERIA)
OLORES
RUlDOS
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar dafios en su
lavavajillas y hacer dificil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda energicamente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o m_s. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial disefiado para lavavajillas, una vez por mes.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use un detergente fresco de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador de agua que este disefiado para lavavajillas.
NOTA" Si la lavavajillas no se usa todos los dias, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la
carga parcialmente Ilena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posicion vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no este desaguando como es debido; vea "QUEDA AGUA EN LA TINA/
NO DESAGUA" en "Solucion de problemas".
NOTAS:
Se pueden escuchar periodicamente sonidos de gorgoteo a Io largo del ciclo, mientras se
desagua la lavavajillas.
Puede escucharse periodicamente el silbido normal de la valvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el deposito de detergente
durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo.
La instalacion incorrecta afectara los niveles de ruido.
AsegOrese de que esten bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los articulos se extienden m_s alia de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
QUEDA SUCIEDAD DE LOS
ALIMENTOS EN LOS PLATOS
AsegOrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporcion el rendimiento de lavado. Vea "Prepare y cargue la lavavajillas" en la seccion "Uso de la
lavavajillas".
Seleccione el ciclo y la opcion adecuados para el tipo de suciedad. PowerBlast TM con la opcion
Sanitize (Higienizado) puede utilizarse para las cargas mas rebeldes.
Cerciorese de que la temperatura de entrada del agua sea de por Io menos 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitarA m_s detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado esta destellando, la carga NO esta higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador
de agua en 120°F (49°C).
DAI_IOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se darien. Vea las instrucciones
de carga especificas dentro de este manual.
LUOES DESTELLANDO Si esta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), presione START/RESUME y cierre la
puerta en menos de 4 segundos.
Siesta destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, Ilame
para solicitar servicio.
24
PROBLEMA SOLUCION
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCION DE
AGUA DURA)
CORROSION (TURBIDEZ
PERMAN ENTE)
NOTAS:
Es necesario un agente de enjuague liquido para el secado y para reducir las manchas.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el articulo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si
desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Vea "AGUA DURA (RESlDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA
CRISTALER[A)", en "Solucion de problemas". Si no se aclara, es debido a la corrosion (vea a
continuacion).
Cerciorese de que la temperatura de entrada de agua este fijada a 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que este afectada y carguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metalicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con
calor) apagada. No se necesita detergente.
Esto es una erosion de la superficie de la cristaleria y puede ser causada por una combinacion de Io
siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El
detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosion, la cristaleria
esta permanentemente da_ada. Para evitar que contint_e ocurriendo la corrosion, regule la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea
menor de 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA
AsegQrese de que la lavavajillas este instalada correctamente y de que este nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precision y use
solamente detergentes dise_ados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continQa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del deposito, cerciorese de que la tapa este bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO LATINA NOTAS:
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla.
Puede usarse un limpiador a base de citricos para limpiar.
25
GARANT|A LIMITADA DE LA
LAVAVAJ ILLAS MAYTAG ®
ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
Nombre, direccion y numero de telefono
Numero de modelo y de serie
Una descripcion clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor o
vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
[]
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas
o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha
para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag. [_
Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag https://www.maytag.com/
En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En Canad&, Ilame al 1-800-807-6777. producthelp
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para
determinar si corresponde otra garantia.
GARANT|A LIMITADA DURANTE EL PRIMER AI_IO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodomestico principal haya sido instalado, operado y mantenido de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en
Io sucesivo denominada "Maytag") pagar& por el costo de las piezas de
repuesto especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en
el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola
discreci6n, reemplazar& el producto. En el caso de reemplazar el
producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garantia por el
tiempo restante del periodo de garantia de la unidad original.
GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO
(SOLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES -
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al decimo a_o desde la fecha de compra original,
siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado,
operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, Maytag pagar& por las piezas especificadas
de f&brica para los siguientes componentes, para corregir defectos no
esteticos en los materiales o en la mano de obra de estas piezas, los
cuales eviten el funcionamiento del electrodomestico principal y que
hayan existido en el momento de la compra de este electrodomestico
principal. La presente es una garantia limitada de 10 aSos para las
piezas nombradas a continuaci6n solamente y no incluye el trabajo de
reparaci6n.
Canastas superior e inferior (excluye los estantes para tazas y la
canastilla de los cubiertos)
Aspa del triturador
Tina de acero inoxidable y revestimiento interior de la puerta
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE ESTA
GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado
por una compaSia de servicio designada por Maytag. Esta garantia
limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica
solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el
que se ha comprado. Esta garantia limitada entrar& en vigor a partir de
la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba
de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar multiple o uso diferente del
indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del
producto, la instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos
electricos o de plomeria o correcci6n de plomeria o instalaci6n
electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o
mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de
agua o de aire, etc.).
5. DaSo causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados
por Maytag.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daSo o los defectos
del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado,
alteraciones o modificaciones en el electrodomestico.
7. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras
u otro daSo al acabado del electrodomestico a menos que el mismo
sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le
informe a Maytag en un lapso de 30 dias.
8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de
entornos corrosivos o c&usticos que incluyen, entre otras cosas, altas
concentraciones de sal, humedad elevada o exposici6n a productos
quimicos.
9. Recogida o entrega. Este producto est& destinado para ser reparado
en su hogar.
10. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado por Maytag.
11. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes,
etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el reemplazo del
producto.
12. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros de
serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con
facilidad.
El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas circunstancias
excluidas correr_ por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPL|CITAS
LAS GARANTfAS IMPLfCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTfA IMPLfCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTfA IMPLfCITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERfODO MASCORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba
indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que
varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n mas prolongada o mas completa que la
garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le
correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a
otro o de una provincia a otra.
2/14
W10599489A
_) /TM(_)2014 Maytag. Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados.
4/14
Impreso enEE.UU.
27
NousvousREMERCIONSd'avoiracheteceproduitdehautequalite.Enregistrezvotrelave-vaissellesurwww.maytag.com.
Au Canada, visitez notre site web www.maytag.ca.
Pour ref@ence ult@ieure,consignez par ecrit les num@osde modele et de s@iede votre produit. Vous les trouverez pres de la porte
sur le c6te droit ou gauche de I'int@ieurdu lave-vaisselle.
Num@ode modele Numero de serie
Tabledesmati res
SECURITE DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 28
ETAPES RAPIDES .................................................................... 30
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 30
GUIDE DE PROGRAMME ........................................................ 33
SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 35
CARACTERISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 36
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ......................................... 37
DEPANNAGE ............................................................................ 38
GARANTIE ................................................................................. 41
S@t't ¢
18 ll-illldi_iell8
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes :
m Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
m Utiliser uniquement les detersifs ou agents de rin(;age
recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portee des enfants.
m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa(;on qu'ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa(;on & ne
pas vous couper.
m Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils nesoient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, verifier aupr_s du
fabricant.
m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apr_s.
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6
utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra &
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
[] Pour un lave=vaisselle reli6 & la terre, branch6 avec un
cordon :
Le lave-vaisselle doit etre relie A la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la raise & terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins
de resistance pour le courant electrique. Le lave-vaisselle est
equipe d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils & la terre et d'une fiche de raise & la terre. La fiche
doit etre branchee sur une prise appropriee, installee et reliee
& la terre conformement aux codes et reglements Iocaux.
AVERTiSSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer le
risque de choc electrique. Verifier avec un electricien
[]
competent ou un representant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relie& la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave=vaisselle branch_ en permanence :
Le lave-vaisselle doit etre branche & un syst_me
d'installation electrique permanent en metal relie& la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils & la terre
doit etre relie avec les conducteurs du circuit et branche
&une borne pour relier les appareils & la terre ou au
cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu'& ce qu'il soit compl_tement installS.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
29
Preparer et
charger le lave-
vaisselle.
3 _lectionner un programme et une option (les
programmes et options varient selon le module).
PowerBLastauto normal quick rinse
9o 009o
Verser le
d_tergent et
I'agent de
ringage.
cycles delay
hitemp sanitize heated dry
0 0 0 0 0
{Z3 {Z3{Z3
controllock cance| start
hold 3 sec drain resume
C
A B
L'affichage est allum_ pour les programmes de
lavage (A), s_chage (B), assainissement ou
nettoyage, ainsi que pour le verrouillage des
commandes (C).
_ Mettre en marche
le lave-vaisselle.
start
resume
I:/t _s,_s :ll_ a_'_>vasse8
ModUle de charge de 10 rangements
Preparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et
autres articles durs de la vaisselle. Enlever les etiquettes des
recipients avant de les laver.
ModUle de charge de 8 rangements
Panier sup#rieur
Panier inf#rieur
! £,
_F©_ }> '<S;
Panier inf#rieur
Panier sup#rieur
Panier inf#rieur
30
S'assurer que rien n'empeche le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. II est
important que le jet d'eau atteigne toutes
les surfaces sales.
Verifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de detergent
Iorsque la porte du lave-vaisselle est fermee.
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers le bas et vers I'interieur (vers le bras d'aspersion), tel
qu'illustr& Ceci ameliorera les resultats de nettoyage et de
sechage.
12viterle chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier superieur. Ne laver au lave-vaisselle que
les articles de plastique identifies comme "lavable au lave-
vaisselle".
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de fa(;on ace que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les
articles legers sont bien retenus dans les paniers.
Pour le chargement des couverts, les articles
pointus doivent toujours etre orientes vers le
bas. Orienter certains articles vers le haut et
d'autres vers le bas Iorsqu'on les place
ensemble.
Verser le d_tergent
REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un
programme de lavage dans I'immediat, executer un programme de
rin£;age. Ne pas utiliser de detergent.
Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le detergent en poudre, liquide ou en
pastille juste avant de demarrer un programme.
Un detergent frais
pour lave-vaisselle
automatique donne
de meilleurs
resultats de lavage.
Conserver le
recipient du
detergent bien
ferme dans un lieu
sec et frais.
Pour une A.Loquet du couvercle
performance B.Section de lavageprincipal
optimale, on C.Section de pr#lavage
recommande
I'utilisation d'un detergent en pastille.
D_tergents pr_-mesur_s
Beaucoup de detergents sont vendus en format pre-mesure
(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont
ideaux quels que soient la durete de I'eau et le niveau de salet&
Toujours placer les detergents pre-mesures dans le compartiment
principal et fermer le couvercle.
II est prouve que les detergents pour lave-vaisselle en pastilles ou
en sachet reduisent plus efficacement la formation de pellicule sur
la vaisselle que les detergents liquides, en poudre ou en gel. Gr&ce
rutilisation reguliere de ces pastilles et sachets, la pellicule
blanche commencera a diminuer ou &disparaYtre. L'utilisation d'un
agent de rin£;age peut aussi vous aider a reduire la frequence de
formation de cette pellicule blanche.
Produits sous forme de poudre ou de gel
La quantite de detergent & utiliser depend des elements
suivants :
Degre de salete de la vaisselle - les charges tres sales
necessitent plus de detergent.
Durete de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de detergent avec
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si
I'on utilise trop de detergent avec une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
Eau douce a moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau venant d'adoucisseur d'eau general et certains types
d'eau du service d'eau de la ville]
Eau moyenne a dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et certains types d'eau de la ville]
Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustr&
REMARQUE :Les quantites
indiquees correspondent
I'emploi d'un detergent en
poudre standard. Lors de
I'utilisation d'un autre
detergent pour lave-
vaisselle, proceder
X HardWater i L_
S0ft Water
lavage principal pr#lavage
conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
Verser I'agent de ringage
Votre lave-vaisselle est con(;u pour utiliser un agent de rin(;age
afin d'obtenir un sechage satisfaisant. Sans agent de rin£;age,
la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de
maniere optimale sans agent de rin(;age.
Un agent de rin£;age empeche I'eau de former des _ Full
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
[U
coulees en sechant. II ameliore egalement le sechage
en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle
apres le rin£;age final.
Un agent de rin(;age aide a reduire I'exces d'humidite Add
sur les paniers a vaisselle et & I'interieur du lave-
vaisselle.
Contr61er I'indicateur
d'agent de rin£;age.
Ajouter de I'agent de
rin£;age Iorsque I'indicateur
tombe au niveau "Add"
(ajouter).Pour ajouter de
I'agent de rin£;age, tourner
le bouchon du distributeur
de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
Verser I'agent de rin£;age
dans I'ouverture jusqu'a ce
que I'indicateur soit sur
"Full" (plein). Remettre en
USERINSEAIDFOR Full
BE'FI'ERDRYING
Lock
0
c:m_ Add
¼de tour pour verrouiller
place le bouchon du distributeur et le tourner jusqu'& ce qu'il
soit sur "Lock" (verrouillage). S'assurer que le bouchon est bien
verrouill&
31
REMARQUE : Pour la
plupart des types d'eau, le
reglage 2 effectue & I'usine
donnera de bons resultats.
Si I'eau du domicile est dure
ou si I'on remarque la
presence d'anneaux ou de
taches, essayer un reglage
plus elev& Tourner I'ajusteur
&fleche & I'interieur du distributeur soit & la main, soit en inserant
un tournevis &lame plate au centre de la fleche et en tournant.
ETAPE 3
S_lectionner un programme (les programmes varient
selon les modules)
Les lave-vaisselle efficaces fonctionnent plus Iongtemps pour
economiser de I'eau et de I'energie, tout comme une vitesse de
conduite reduite permet d'economiser du carburant. Les durees
des programmes peuvent augmenter ou diminuer en fonction des
selections. Une estimation des durees des programmes apres
calibration est enumeree dans le tableau "Descriptions.des
programmes et des options" dans la section suivante. A chaque
pression sur le bouton Cycles (programmes), I'appareil passe au
prochain programme disponible.
PowerBlast auto normal quick rinse
9 o o o © o
cycles delay
S_lectionner des options (les options varient selon le
module)
Voir les tableaux "Descriptions des programmes et des options"
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
desirees et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
hitemp sanitize heated dry
O O O O O
controt lock canoe| start
hold 3sec drain resume
Suivi de I'avancement d'un programme du lave-
vaisselle.
En fonction du modele, I'avancement du programme est indique
par I'affichage allume ou un temoin sur le panneau avant.
L'affichage est allume pour les C
programmes de lavage (A), sechage (B),
assainissement ou nettoyage, ainsi que
pour le verrouillage des commandes
(C). II indique egalement une estimation
de la duree restante du programme en
heures et minutes. A B
Lorsque la mise en marche est differee,
I'affichage indique "h" pour signifier heure
ainsi que le nombre d'heures de delai.
Le temoin est de couleur bleue pour le
programme de lavage, rouge pour le
programme de sechage et verte Iorsque le
programme est termin&
ETAPE 4
D_marrer ou reprendre un programme
Laisser couler I'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle
jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.
Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage
automatiquement. Selectionner le programme de
lavage et les options souhaites et appuyer sur ©
START/RESUME (mise en marche/reprise) ou ....
appuyer sur START/RESUME pour repeter le m_me ...........
programme et les m_mes options que pour le s!a_
programme de lavage precedent.
On peut ajouter un article & n'importe quel moment
avant le debut du lavage principal. Ouvrir la porte
doucement et ajouter I'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur
le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise); le
programme reprend alors automatiquement I&oQ il a ete
interrompu.
Pour les modules pleinement int_gr_s (commandes sur
la console)
Choisir le programme et les options de lavage desires.
Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte. Apres une courte pause, le
programme commence. La porte dolt _tre fermee dans les
3 secondes qui suivent la selection de START/RESUME. A
defaut, les temoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas
en marche. Appuyer a nouveau sur le bouton START/RESUME
et fermer la porte dans les 3 secondes.
On peut ajouter un article a n'importe quel moment avant le debut
du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article.
Appuyer ensuite sur START/RESUME puis refermer la porte dans
les 3 secondes.
32
PowerBlast auto normal quick rinse hi temp sanitize heated dry
90 o o 90 o o o o o
cycles delay controllock cancel start
hold 3 sec drain resume
Ces informations concernent plusieurs modeles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqu6s.
PROGRAMMES DURleE DE CONSOM-
LAVAGE MATION
ESTIMleE SUR D'EAU EN
L'AFFICHEUR GALLONS
(LITRES)
Cible les r_sidus alimentaires les plus tenacesl Utiliser ce programme pour les 9;0 (34,0)
casseroles, les po61es, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles & nettoyer et
PowerBlastTU tr_s sales.
O
auto
o
Programme avec detection de la charge et des salissures. Ce programme est
optimise pour atteindre un nettoyage ideal avec un minimum d'eau et d'energie pour
tousles niveaux de salissure.
2:03 4,5 (16,9)
Avec seu!ement I'option Heated Dry (s6chage avec Chaleur)activ6el sans autre 1:51 3,8 (14,5)
fior_ai option, ce programme est recommand6 pour laver et s6cher une pleine charge de
© vaisselle normalement salel L'6tiquette de consommation d,6nergie est bas6e sur
cette combinaison de programme et d'option:
quick
©
Pour des resultats rapides, ce programme nettoie la vaisselle legerement &
moyennement sale en utilisant un peu plus d'eau et d'energie. Pour un meilleur
sechage, selectionner I'option Heated Dry (sechage avec chaleur).
:59 5,5 (20,9)
Utiliser ce programme pour rincer !a vaisselle, les veries et !es couverts qui ne :1! li3 (4,9)
rinse seront pas lav6s imm6diatement ...............................................
O Ne pas uti! ser de d#tergent. AU cours de ce programme le dngage fera plusieurs
pauses de quelques secondes.
Les durees dependent de la temperature de I'eau, du degre de salissures, de la charge de vaisselle et des options selectionn6es.
*Le fait d'ajouter des options augmentera la duree du programme. Voir les informations sur les options.
o
delay
OPTIONS PEUT ETRE DESCRIPTION
SI_LECTIONNI_
AVEC
DURI_E
SUPPLI_-
MEN-
TAIRE DU
PRO-
GRAMME
GALLONS
D'EAU
SUPPLI_-
MEN-
TAIRES
(LITRES)
Diff_re le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait
d6marrer pendant les neures creuses. Choisir un
programme de lavage et des options. Appuyer une fois
sur Delay (mise en marche diff6r6e) pour chaque heure
de d61aisuppl6mentaire jusqu'& 24 heures. Appuyer sur
START/RESUM E(mise en marche/reprise). Bien fermer
la porte.
REMARQUE • Chaque fois que I'on ouvre la porte (pour
ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau
appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en
Disponible
pour tous les
programmes
Diff_re le N/A N/A
d6marrage dun
programme
jusqu'& ....
24 heures.
marche/reprise) pour que le compte & rebours reprenne.
hi temp
o
Augmente la temperature du lavage principal pour
ameliorer le nettoyage des charges comportant des
residus alimentaires cults ou tres adherents.
Auto Fait passer la 0:04 a 1: 0-1,2
PowerBlastTM temperature du 16 (0-4,5)
lavage principal
Normal de 105°F (41°C) &
129°F (54°C).
33
OPTIONS PEUT I_TRE DESCRIPTION
SI_LECTIONNI_
AVEC
DURI_E _ GALLONS
SUPPLI_- D'EAU
MEN- SUPPLI_-
TAIRE DU MEN-
PRO- TAIRES
GRAMME (LITRES)
.A,ssainit la vaisse!!e en augmentant la te_p6rature de Auto Fait passer la :04 _ 1:15 0,3,0
_,itiZe I eauau coursdu rin£:agefinal. Conforme& lanorme PowerB astTM temp6rature du tO il 2_
O NSF/ANS1184pourlave.vaisselle&usagedomestique. NJrmal lavage principal' " , '
.........-o . . U o o -
/ Les lave.vaJsselle a usage domeshque certifies ne sont de105 F(41 C)a
pas destines aux etabliSsements de restauration 145°F (63°c)et
hO_d_5_ agrees. Cette opti0n permet d,augmenter !e niveau de ce!le du rin_:age
chaleur et la duree du programme, final de 1400F
c A la fin du programme, le t#moin d'assairlissement (ou !60;_! & 156°F .........................
lemot "sanitized!' sur certains re©deles) s,allumel Si la _u_ _Z'
charge n,est pas bien assainie, le tern©in clignote & la
iramme. Cette situation peut se produire si le
programme a ete interrompu ou si I'eau n'a pas atteint
la temperature requise. Le voyant s'eteint Iorsqu'on
f _
ouvre et erme la porte ou que I on appule sur CANCEL
(annulation).
Seche la vaisselle & I'air chaud. Utiliser I'option avec un Auto Utilise 1'61ement
agent de rin£;age pour un sechage ideal. Les articles en PowerBlastTM chauffant pour
heateddry plastique sont moins susceptibles de se deformer si on accel6rer la duree
© les place dans le panier superieur. Desactiver I'option Normal de sechage.
pour un sechage & I'air. Quick
:29-:46 O
COMMANDE FONCTION COMMENTAIRES
Appuyer sur cette touche Si I,on ouVre la porte durant un programme ou S!Unepanne de courant Seproduit !e
© pour d6marrer ou t_rn0in lumineux StartJResume (mise en marcheireprise) clignotel Le programme ne
poursuivre un programme ......reprend pas tant que !,on ne ferme pas la port e et que lion n'appuie pas su r start!
de !avage Resume.
start
........ REMARQUE : Si le bouton START/RESUME (raise en marche!reprise)se t_ouve sur
le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent I appui sur
la touche START/RESUME. Si Ion ne ferme pas la porte dans les 4 sec0ndes qui
suivent, la DEL du bouton de raise en marche clignote, un signal son©re retentit (sur
les modules avec tableau de commande sur le dessus)et le programme ne d6marre
pas.
Appuyer sur cette touche
© pour annuler un programme
de lavage
cancel
drain
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 3 minutes (au
besoin). Laisser le lave-vaisselle evacuer I'eau completement.
Control Lock (verrouil!age P0ur activer le verr0uillage, appuyei sUr ia t0uche CONTROL LOCK (verroui!!age des
o des commandes) 6vite commandes) ou SANITIZE (assainissement) se!on !e mod_!e et la m,aintenir enfonc6e
[--:-7-! uti!isation inv01ontaire du pendant 3 secondes. Le t6moin ,de Verrouillage des commandes s allume durant un
/ i ave.vasse eentredeux court nstant POUr ndquerque opt0nestactv6e, ettous es boutonssont
cancer
d,,_. programmes ou un d6sactiv6s. Lorsqu on appuie sur une touche a!ors que le !ave:vaissel e est verroui!16,
changement de programme le t6moin lumineux c!ignote 3 fois. I! est toujours possible d ouvrir/de fermer la porte
et d options durant un du lave-vaisse!!e Iorsque !es commandes sont verroui!!6es.
c programme
' Pour d6sactiver le verr0uillage, appuyer pendant 3 Sec0ndes sur la touche
re!&chersur SANITIZE (assainissement), let6moin correspondant (voir C sur la figure)
est allum6 ou 6teint pour signaler que le verrouillage des commandes est activ6 ou
........................ d6sactiv&
34
COMMANDE FONCTION COMMENTARIRES
Pour SUivre !'6Vo!ution En fonction du module, i,aVanCement du programme est indiqu6 par I,affichage a!!um6
d,un programme du ou un t6moin sur le panneau avant.
!ave_vaisse!!e Uaffiohage est ailum6 pour los programmes de iavage (A), s6chage (B), assainissement
ou nettoyage, I! indique 6galement une estimation de la dur6e restante du programme.
Le t6moin est de €ouleur b!eue pour le programme de laVagel rouge pour !e programme
© de s6chage et verte !orsque le programme est terrain&
Annulation d'un programme
1. Ouvrir legerement la porte pour arreter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arrete avant d'ouvrir la porte.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange). Le temoin lumineux Cancel/Drain (annulation/
vidange) s'allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s'il reste de I'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le
lave-vaisselle evacuer I'eau completement. Le temoin Cancel/
Drain (annulation/vidange) s'eteint apr_s 3 minutes.
Modification d'un programme apr_s la mise en marche
du lave-vaisselle
1. On peut interrompre un programme et redemarrer le lave-
vaisselle depuis le debut en suivant la procedure suivante.
2. Ouvrir legerement la porte pour arreter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arrete avant d'ouvrir la porte.
3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferm& Sile couvercle est ouvert, remplir &nouveau le
distributeur de detergent avant de redemarrer un nouveau
programme.
4. Appuyer deux fois sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange)
pour reinitialiser le module de commande.
5. Choisir un nouveau programme et les options.
Ajout d'un plat apr_s la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Verifier que le temoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est
bien allum& (Disponible sur certains modeles. Sinon, passer
I'etape 2).
2. Ouvrir legerement la porte pour arreter le programme. Attendre
que I'action d'arrosage s'arrete puis ouvrir completement la
porte.
3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est
toujours ferm& S'il est ouvert, cela signifie que le programme
de lavage a dej& commence et il n'est pas conseille d'ajouter
un plat.
4. Si I'on n'a pas encore utilise de detergent (couvercle du
distributeur de detergent ferme), on peut ajouter un plat.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
35
_%_¸¸,2¸_ £__!_.i_ _#_ ....
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes les caract_ristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Panier _ couverts
Utiliser les modeles de chargement sugger6s (voir les illustrations)
pour ameliorer le nettoyage des couverts.
Tablettes d'appoint pour tasses
Rabattre la tablette d'appoint du c6te
gauche ou droit du panier pour y placer des
tasses, verres a pied ou articles longs
supplementaires tels que les ustensiles et
les spatules.
Configuration de chargement pour 10 couverts
Utiliser les encoches du couvercle pour separer les couverts et
obtenir un lavage optimal.
Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prevues, faire
glisser et soulever les couvercles, et melanger les types de
couverts pour les tenir separ6s les uns des autres.
Pour de meilleurs resultats de lavage, charger les couteaux vers le
bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuilleres.
Tiges pliables
Les tiges pliables situ6es dans le coin
arriere gauche (panier inferieur)
fournissent un espace de chargement
pratique pour les grands articles
volumineux tels que les marmites, les
casseroles et les bols de melange.
Pour abaisser les tiges :
Pousser doucement les tiges hors de
chaque support vers le panier central et
abaisser les tiges.
Attaches pour tasses
Les attaches pour tasses situ6es au centre du
panier superieur peuvent _tre utilisees pour
maintenir les articles en plastique legers, les
ustensiles de cuisson et les couteaux en place.
Fixer I'article entre la tige et I'attache.
Tablettes de chargement en superposition
Flexibilite de rangement accrue :
les articles tels les plats a mets en
sauce restent stables tandis que la
tablette rabattable permet de
charger des articles plus petits au-
dessus.
I
i
Paniers sup_rieurs r_glables
Le panier superieur reglable peut _tre souleve ou abaisse pour
accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux, des
marmites ou casseroles, dans les paniers superieur ou inferieur.
Les assiettes de grande taille peuvent _tre chargees dans le panier
superieur s'il est en position abaissee.
REMARQUE Toujours decharger le panier avant de faire les
reglages.
Pour soulever le panier,
appuyer sur les deux regleurs
du panier et soulever le panier
jusqu'& ce qu'il soit en
position haute et d'aplomb.
Pour abaisser le panier,
appuyer sur les deux regleurs
du panier et glisser le panier
sa position la plus basse.
Panier sup6rieur amovible
Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande
taille tels que marmites, r6tissoires et t61es a biscuits dans le panier
de niveau inferieur.
IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier
superieur du lave-vaisselle.
Pour retirer le panier (pousser la butte du panier)•
1. Faire rouler le panier V3a V2vers
I'exterieur.
2. Faire tourner la butee du panier vers
I'exterieur.
3. Faire glisser entierement le panier
hors de la glissiere et le retirer du
lave-vaisselle.
Pour r_installer le panier :
Reprendre les etapes 1 a 3 ci-dessus
dans le sens inverse et remettre en place
le panier dans le lave-vaisselle.
36
NETTOYAGEDULAVE-VAISSELLE
NettoyagedeI'ext_rieur
Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un detergent doux. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommande - nettoyant et poli pour acier inoxydable - piece
numero 31464.
Nettoyage de I'int_rieur
Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle a I'aide d'une p&te de
detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau ou utiliser un
detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge humide pour
nettoyer I'interieur une fois refroidi.
Un ringage avec du vinaigre blanc peut eliminer taches blanches et
films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop
frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur.
Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec sechage a I'air ou une option de sechage economique. Ne
pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de
lavage.
Procedure d'entretien du lave-vaisselle
I_limination de I'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandee d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave-
vaisselle affresh ®t- piece numero W10282479.
Charger le lave-vaisselle (de pref6rence avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou prec6demment lavee avec une
eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de detergent.
Selectionner le programme/l'option le/la mieux adapte(e) a une
vaisselle tres sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pre-
mesure de detergent est recommandee pour une utilisation
quotidienne ordinaire.
Dispositif anti-refoulement
Inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement, le
cas echeant, si le lave-
vaisselle ne se vidange pas
correctement.
Pour r_duire le risque de dommages materiels durant
les vacances ou une p_riode d'inutilisation prolong_e
Si I'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant Fete, couper
I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie
de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant I'hiver, eviter tout
dommage lie & I'eau en faisant hiveriser le lave-vaisselle par un
depanneur agree.
1"®affresh est une marque d6posae de Whirlpool, U.S.A.
37
Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-etre d'eviter une intervention de
depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet
www.maytag.ca pour des conseils qui vous permettront peut-etre d'eviter une intervention de depannage.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :
Aux #tats-Unis : Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
553 Benson Road 200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
LE LAVE-VAISSELLE NE
FONCTIONNE PAS
IL RESTE DU DI_TERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR OU
LA PASTILLE EST RESTIVE AU
FOND DE LA CUVE
REMARQUE : II est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses repetees au cours d'un
programme.
Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 4 secondes.
Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage a haute temperature) pendant 3 secondes pour activer
ou desactiver les signaux sonores.
Verifier que la porte est fermee et verrouillee.
Verifier qu'un programme a ete selectionn& Voir "Descriptions des programmes et options".
Verifier que le lave-vaisselle est branch& Un disjoncteur ou un fusible peut s'etre declench&
Si des temoins lumineux autres que le temoin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
Verifier que des articles comme les plaques & biscuits, les planches &decouper ou les grands
recipients, etc. n'empechent pas le distributeur de detergent de s'ouvrir correctement.
Verifier que le detergent est frais et ne contient pas de grumeau.
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme
n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte
en moins de 4 secondes.
LE PROGRAMME
FONCTIONNE TROP
LONGTEMPS
LE LAVE-VAISSELLE NE
SECHE PAS
REMARQUES :
Les lave-vaisselle econergiques fonctionnent plus Iongtemps pour economiser de I'eau et de
I'energie. La duree des programmes peut augmenter en fonction des selections. (Voir
"Descriptions des programmes et des options" pour avoir une estimation des durees des
programmes)
Le reglage ideal pour le chauffe-eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle fonctionne plus
Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide.
Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide).
Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de demarrer le
programme.
PAS DE REMPLISSAGE
REMARQUE : Le plastique et les articles & surface anti-adhesive sont difficiles & secher car leur
surface est poreuse eta tendance a retenir les gouttelettes d'eau. Un sechage au torchon peut etre
necessaire.
L'utilisation d'un agent de rin(_age avec I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) est necessaire
pour un sechage correct. Un agent de rin(_age combine & I'option Heated Dry (sechage avec chaleur)
et Sanitize (assainissement) offrira une performance de sechage ideale et permettra d'eviter une
humidite excessive & I'interieur du lave-vaisselle.
Un bon chargement des articles peut affecter le sechage. Voir les instructions specifiques de
chargement dans ce guide.
Les verres et les tasses a fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut eclabousser d'autres articles
Iors du dechargement.
Decharger le panier inferieur en premier.
Placer ces articles sur le c6te le plus incline du panier pour obtenir de meilleurs resultats.
Verifier que le robinet d'alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Verifier I'absence d'obstruction du flotteur. Voir "Pieces et caracteristiques".
Verifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de presence de mousse,
le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe remplir d'eau.
38
PROBLEME SOLUTION
IL RESTE DE L'EAU DANS LA
CUVE/PAS DE VIDANGE
EAU DURE
(RI_SIpU BLANC SUR
L'INTERIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR LA
VERRERIE)
ODEURS
Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit _tre allume). Si le programme
n'est pas termine, ilfaudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte
en moins de 4 secondes.
Si le lave-vaisselle est relie a un broyeur de dechets, verifier que le bouchon d'obturation a et6 retire
de I'orifice du broyeur.
Verifier I'absence de deformation sur le tuyau de vidange.
Verifier I'absence d'obstructions par des aliments dans le systeme d'evacuation ou le broyeur.
Verifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
BRUYANT
REMARQUE : Des dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est de
15 grains ou plus. En I'absence d'un adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider :
Utiliser un produit de nettoyage commercial con£;u pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Toujours utiliser un agent de rin£;age.
Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit&
Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur d'eau con£;u pour les lave-vaisselle.
REMARQUE :Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tous les jours, on peut executer un programme de
rin£;age avec une charge partielle chaque jour jusqu'& avoir une charge complete a laver.
Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans
un verre a mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir
desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent.
Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement, voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/
PAS DE VlDANGE" & la section "Depannage".
IL RESTE DES SALETI_S
ALIMENTAIRES SUR LA
VAISSELLE
REMARQUES :
Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre regulierement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre pendant
le programme et Iorsque la porte est ouverte a la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Verifier que les filtres sont bien installes.
On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de
lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme.
Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut
considerablement reduire la performance de lavage. Voir "Preparation et chargement du lave-
vaisselle" dans la section "Utilisation du lave-vaisselle".
Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme PowerBlast TM
avec I'option Sanitize (assainissement) peut _tre utilise pour les charges plus difficiles a nettoyer.
Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C).
Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement de detergent est necessaire pour les
charges tres sales et en presence d'une eau dure.
121iminerles aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer).
PAS D'ASSAINISSEMENT Si le temoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a ete
interrompu Iors du rin(_age final, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible.
Regler le dispositif de chauffage de I'eau &120°F (49°C).
DOMMAGES ,&,LA VAISSELLE Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager la vaisselle. Voir les instructions specifiques
de chargement dans ce guide.
TI:!:MOINS LUMINEUX Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/
CLIGNOTANTS RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes.
Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
39
VAISSELLE CONTENANT DES REMARQUES :
TRACES OU DES TACHES (ET
SOLUTION POUR L'EAU
DURE)
Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches.
Utiliser la bonne quantite de detergent.
Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dQ a I'eau dure. Ajuster la quantite de detergent et
d'agent de rin£;age. Voir "EAU DURE (RI2SlDU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU
SUR LA VERRERIE)" & la section "Depannage". Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues
des attaques (voir ci-dessous).
Verifier que la temperature d'eau entrante est regl6e & 120°F (49°C).
Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elev6e) et Sani Rinse (rin£;age par
assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rin£;age au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts et
les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesurer dans
le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactiv6 I'option Heated Dry
(sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire.
ATTAQU ES (TRACES
PERMANENTES)
IIy a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut etre provoquee par un melange : de I'eau
trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le
detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est
definitivement abime. Pour eviter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la durete
de I'eau, arreter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la
temperature de I'eau entrante est inferieure a 120°F (49°C).
FUITES D'EAU
LA CUVE EST DI_COLORI_E
Verifier que le lave-vaisselle a et6 correctement installe et qu'il est d'aplomb.
La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precis6ment et utiliser
uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de
I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste.
Pour eviter les fuites d'agent de rin£;age du distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et eviter
de trop le remplir.
REMARQUES :
Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve.
Les aliments a base de tomate peuvent decolorer la cuve ou la vaisselle.
Un produit & base d'agrumes peut etre utilise pour le nettoyage.
4O
GARANTIE LIMITI E DES
LAVE-VAISSELLE MAYTAG ®
ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez
garder & disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numero de t61ephone
Numeros de modele et de serie
Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du
detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires
pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s
Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag
Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 #tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.m aytag, ca
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMII_RE ANNI_E
(PIECES ET MAIN-D'Q_UVRE)
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces de rechange
sp6cifiees par I'usine et pour la main-d'oeuvre pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque
ce gros appareil menager a et6 achete. S'il est remplace,
I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la
garantie limitee d'un an du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME ._ LA DIXIEME ANNI_E
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D'Q_UVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la
date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est
installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes
au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pieces de
rechange sp6cifiees par I'usine concernant les composants
suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou
de fabrication desdites pieces qui emp6chent le gros appareil de
fonctionner et qui etaient d6j& presentes Iorsque ce gros appareil
menager a et6 achete. La presente garantie est une garantie
limitee de 10 ans sur les pieces 6numer6es ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d'oeuvre de reparation.
Paniers superieurs et inferieurs (& I'exception de la tablette
pour tasses et du panier& couverts)
Lame pour hacher
Cuve en acier inoxydable et garniture de la porte interieure
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSlSTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le service doit 6tre
fourni par une compagnie de service d6sigqee par Maytag. Cette
garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au
Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil
menager est utilise dans le pays oQ il a et6 achete. La presente
garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigee
pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie
limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect
des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de
plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du
domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du
domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, etc.).
5. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
6. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou
des defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non
autorisee faite & I'appareil.
7. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces
dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient
signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
8. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elev6es de sel, un haut
degre d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
9. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour 6tre repar6 & I'interieur du
domicile.
10. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans
une region eloign6e ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est pas
disponible.
11. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s
(ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine,
plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le
retrait ou le remplacement du produit.
12. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele
originaux ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement
identifies.
Le col3t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent
pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONleRATION DE RESPONSABILITle DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Maytag ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PR#SENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir
d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
2/14
4/14
W10599489A ®/TM@2014. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. Imprime aux t_.-U.

Transcripción de documentos

@ THANK YOU for purchasing website at www.maytag.ca. this high-quality product. Register your new dishwasher at www.maytag.com. In Canada, visit our For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior. Model Number Serial Number Tableof Contents DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1 QUICK STEPS ............................................................................ 3 DISHWASHER USE .................................................................... 3 CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS .................................... 6 DISHWASHER FEEDBACK SECTION ...................................... DISHWASHER FEATURES ........................................................ DISHWASHER CARE ................................................................. TROUBLESHOOTING ................................................................ WAR RANTY .............................................................................. 7 8 9 9 12 Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W10599489A iMPORTANT WARNING: SAFETY iNSTRUCTiONS When using the dishwasher, follow basic precautions, [] Read all instructions before using the dishwasher. [] Do not tamper with controls. [] Use the dishwasher only for its intended function. [] Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children. [] When loading items to be washed: 2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries. [] Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. [] Do not touch the heating element during or immediately [] Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher. [] To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and after use. [] Do not operate the dishwasher are properly in place. including the following: unless all enclosure panels [] Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. SAVE THESE iNSTRUCTiONS GROUNDING For a grounded, cord-connected iNSTRUCTiONS dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. [] WARNING: grounding Improper connection of the equipmentconductor can result in a risk of electric shock. For a permanently connected dishwasher: The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher. SAVE THESE iNSTRUCTiONS Tip Over Hazard Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts. State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals WARNING: This product contains one or more chemicals reproductive harm. known to the State of California to cause cancer. known to the State of California to cause birth defects or other Prepare and load dishwasher. _f'_ Select a cycle and option (cycles and options vary _ by model). PowerBIast auto normal quick 0000 rinse 90 cycles delay hiternp sanitize 0 0 heated controlIock hold 3 sec 0 dry 0 0 start canc_| drain resume C A B The full lit display will glow for Wash(A), Dry(B), Lock(C), and Sanitized or Clean. Start dishwasher. O CZ/ start reslrne 10 Place loading pattern Prepare and Load the Dishwasher IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing. 8 Place loading pattern ,,_J/ _. :\ ,'Wt_ Upper rack #< f-_+i Lower rack 12 Place loading pattern Upper rack Lower rack Upper rack Lower rack Powder and Gels Make sure nothing keeps spray arm(s) from spinning freely. It is important for the water spray to reach all soiled surfaces. • The amount of detergent to use depends on: How much soil remains on the items - Heavily soiled loads require more detergent. The hardness of the water - If you use too little in hard water, dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch. Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon) [typical water softener water and some city water] Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon) [well water and some city water] Make sure that when the dishwasher door is closed no items are blocking the detergent dispenser. Items should be loaded with soiled surfaces facing down and inward to the spray as shown. This will improve cleaning and drying results. Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food. Place plastics, small plates and glasses in the upper rack. Wash only plastic items marked "dishwasher safe." To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight load items are secured in the racks. • Depending on the water hardness, fill the Main Wash section of the dispenser as shown. NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered Soft Water detergent. Follow instructions X Hard Water iL_ on the package when using other dishwasher detergent. Add Rinse Aid When loading silverware, always place sharp items pointing down. Mix other items pointing up and some pointing down. The dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid the dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The heat dry option will not perform as well without rinse aid. Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes after the final rinse. STEP2 Add Detergent NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent. • Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid or tablet detergent just before starting a cycle. • Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry place. For optimum performance, tablet detergent is recommended. Full Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks and interior of the dishwasher. u Add Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator drops to "Add" level. To add rinse aid, turn the dispenser cap 1Aturn counterclockwise and lift off. Pour rinse aid into the opening until the indicator level is at "Full." Replace the dispenser cap and turn to "Lock." Make sure cap is fully locked. USERINSE AIDFOR BETTERDRYING Lock Full 0 Add 1/4turn to lock A. Cover latch B. Main wash section C. Pre-wash section Premeasured Detergents Many detergents now come in premeasured forms (gel packs, tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in the main compartment and close the lid. Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on the dishes. By using these tablets and packs, over time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white film. NOTE: For most water conditions, the factory setting of 2 will give good results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver turning. into the center of the arrow and Start or Resume Select a Cycle (cycles vary by model) Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or decrease depending on selections. Estimated cycle times after calibration are listed in the "Cycle and Options Descriptions" chart in the following section. Select the desired cycle by pressing the CYCLES button. Each time you press the Cycles button it will advance to the next available cycle. PowerBIast auto normal quick • Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. Turn off water. Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the wash cycle and options desired and press START/RESUME or press START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle. 9 delay For fully integrated (options vary by model) See "Cycle and Option Descriptions" section. charts in the following You can customize the cycles by pressing the options desired and pressing Start/Resume. hitemp sanitize 0 0 { { heated dry 0 { controllock ho(d 3 sec 0 0 { { cancel drain slat[ resume Depending on the model, progress will be displayed by a full lit display or by an indicator light on the front panel. C A B When delay is selected, the full lit display will show an "h" for hour and the number of hours to delay. The indicator light will glow blue for wash, red for dry, or green for cycle complete. _..... • • models (controls on top of console) Select the wash cycle and options desired. Press the START/RESUME button once and close the door. After a brief pause, the cycle will begin. The door must be closed within 4 seconds after pushing START/RESUME or the lights will flash, and the dishwasher will not begin. Press the START/RESUME button again and shut the door within 4 seconds. You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door slowly and add the item. Press the START/RESUME then close the door within 4 seconds. Follow the Progress of the Dishwasher. The full lit display will glow for Wash(A), Dry(B), Lock(C), Sanitized, or Clean. It will also show the estimated remaining time for the cycle in hours and minutes. start You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door slowly and add the item. Close the door firmly. Press the START/RESUME button. The cycle resumes automatically at the point of interruption. o cycles Options © rinse 9000 Select a Cycle O PowerBlast auto normal quick rinse hitemp o00090 sanitize o cycles heated o delay dry o cootro,ock hold 3 sec C o o cancel drain start resume This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described. CYCLES ESTIMATED WASH TIME DISPLAYED WATER USAGE GALLONS (LITERS) 3:28 9.0 (34.0) Load and soil sensing cycle. This cycle is optimized to achieve best cleaning with minimal water and energy for all soil levels. 2:03 4.5 (I 6.9) This CyCle W th only the Heated Dry option selected and Without other options selected, is recommended to completely wash and dry a fu!! load o{ normally soiled 1:51 3.8 (14.5) Targets toUghest food Soi!sl use for hard4o-clean casseroles, and tableware. PowerB[ast heavily soi!ed pots, pans, TM O auto o normal O .......dishes. The energy usage labe! is based On this cYCle and option combination I ............................................................ For fast results, this cycle will clean light to medium soiled dishes, but use slightly more water and energy. For improved drying, select heated dry option. :59 5.5 (20.9) use for rinsing dishesl glasses, and Silverware that wi!l not be washed right away, :!! 1:3(4.9) quick o rinse o • DO • • • not use detergent. Dunng cycle, the rinse actJ0n w!!! repeatedly pause for several seconds. Cycle times may increase depending on water temperature, heavy soil condition, *Adding options will add time to cycle. See options information. OPTIONS CAN BE SELECTED WITH Runs dishwasher at a later time or dudng off.peak 0 _i_ dish load size and options selected. electrical hours. Se!ect a wash cycle and options, Press Delay one time for each additional hour of delay up to 24 h0urs. Press START/RESUME. Close door firmly. .... Available with any cycle WHAT IT DOES DelaYs start of a ADDEDTIME TO CYCLE NA ADDED WATER GALLONS (LITERS) NA cycle up to 24 hours NOTE: Anytime door is opened (such as, to add a dish), START/RESUME button must be pressed again to resume delay countdown. hitemp O Raises main wash temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food. Auto PowerBlastTM Normal _anitiZe O _o t olloc "°d3*_ c B required sanitizes dishes and g!assware by raising water temperature in final rinse: ln accordance with NSF/ ANSI Standard 184 for Residentia! Uishwashersl Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments This option will add heat and t!me to cycle: At end 0f the cycle the Sanitized indicator (or W0rd "sanitized,' on some models) will glow. If the load did not properly sanitize, the indicator will flash at the end of the cycle. This can happen if cycle is interrupted, or if the water does not reach the temperature. The light goes off when you open and close the door or press CANCEL , ' Raises main wash temperature from 105°F (41 °C) to 129OF(54oC). Auto Increased PoWerBlastTM wash temperature o o Normal from 105 F(41 C) to 1451F (630C)and final rinse from 140 F (60 C) to !56°E (69!c) ' o o :04 to 1:16 to 1:15 0-1.2 (0-4.5) 0-3.0 tO 11 21 I • OPTIONS CAN BE SELECTED WITH Dries dishes with heat. Use option with rinse aid to provide best drying results. Plastic items are less likely to deform when loaded in top rack. Turn option off for an air dry. heated dry o Auto PowerBlastTM Normal WHAT IT DOES Uses heating element to speed drying times. ADDED TIME TO CYCLE ADDED WATER GALLONS (LITERS) :29 to :46 Quick CONTROL PURPOSE COMMENTS Press to start o[ resume a wash cycle 0 If the door is opened during a CYcle or power is interrupted, Start/Resume indicator flashes. Cycle will not resume until door is closed and Start/Resume is pressed, NOTE: If START/RESUME button is lOCated on top of d0ori PUsh door firmly CloSed within 4 seconds of. pressing START/RESUME. If door is not closed within 4 seconds, , . start button LED wJ fash, an audJb e tone wJ be heard (on some top contro mode s), and cycle will not start. start resume Press to cancel wash cycle © F k Close door firmly. The dishwasher starts a 3-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely. J cancel drain O .... r_ . ca,ce[ _'" control Lock avoids To turn on Lock press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model) unintended useo{ for 3 seconds:Control Lock !ight will stay on for a short time;indicating that it is dishwasher between cycles activated and a ! buttons are disabled, !f you press any button while the dishwasher is orcycleand opton changes locked, light flashes 3times, Dishwasher door can stil be opened!closed while during a cycle, controls are ocked. c To turn off Lock press and hold CONTROL LOCK or SANITIZE (depending on model) for 3 s econdsl Light turns off. NOTE: If the model requires you to press and ho!d Sanitize to !ock controls, Control Locked LED(C) will be on or off to indicate whether Control Lock is active or not, _ CONTROL PURPOSE COMMENTS Tofo,owtheprogressDependingonthemode ,progress bed sp ayedbya fu,Utd sp ayorbyan nd cator c of the dishwasher I_ cycle O Canceling light on the front panel The full iit disp!aY Wil! glow for wash (A), D_(B)' estimated rernaining time for the cYCle. sanitiZed or Cieanl !t will a!so showthe The indicator light Will glow blue for Wash; red for dry, and green for Cyc!e complete: A Cycle Adding A Dish After Dishwasher Is Started 1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before completely opening the door. 1. Check if Add a Dish indicator is lit. (Available on some models. Otherwise, proceed to Step 2.) 2. Press CANCEL/DRAIN light up. 2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely. 3. Close the door, and the dishwasher starts a drain cycle (if water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher drain completely. The Cancel/Drain light turns off after 3 minutes. 3. Check whether the detergent dispenser cover is still closed. If it is open, the wash cycle has already started and adding a dish is not recommended. 4. If detergent has not yet been used (detergent dispenser cover is closed), you may add a dish. Press START/RESUME. Changing A Cycle button once. The Cancel/Drain light will After Dishwasher Is Started 1. You can interrupt a cycle and restart the dishwasher from the beginning using the following procedure. 2. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop, then open the door completely. 3. 4. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover is open, you will need to refill the detergent dispenser before restarting the new cycle. Press CANCEL!DRAIN twice to reset the control. 5. 6. Select new cycles and options. Press START/RESUME. 5. _/;_,. / _/_S_ _ _,_@ Your Maytag dishwasher may have some or all of these features. Silverware Basket Use suggested silverware. Cup Shelf loading patterns, as shown, to better clean the Fold down the extra shelf on the left-hand or right-hand side of the top rack to hold additional cups, stemware, or long items such as utensils and spatulas. Adjustable 10 place leading pattern Use the slots in the cover to keep the silverware separated for optimum wash. If the silverware does not fit into the designated slots, slide the covers outward to remove them and mix silverware types to keep them separated. Load knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning results. The Folding Tines located in the back left corner (lower rack) provide convenient loading space for large, bulky items such as pots, pans and mixing bowls. NOTE: Always unload racks before adjusting. To raise the rack, press both rack adjusters and lift the rack until it is in the up position and level. Removable Upper Rack To lower the tines: Gently push the tines out of each holder toward the center and lay the tines down. The removable rack allows you to wash larger items such as stock pots, roasters, and cookie sheets in the lower level rack. IMPORTANT: Remove dishes prior to removing the upper rack from the dishwasher. Cup Clips The Cup Clips located in the upper rack can be used to hold lightweight plastic items, cooking utensils and knives in place. Clip the item between the tine and the clip. To remove the rack (push tab rack stop): 1. Roll the rack V3to V2of the way out of the tub. 2. 3. Rotate the rack stops outward. Roll the rack all the way out of the track and remove from the dishwasher. To replace the rack: Reverse the above steps 1-3 to replace the rack into the dishwasher. Shelves Increase loading flexibility - items such as casserole dishes stay stable while the folding shelf allows you to load smaller items on top. Racks To lower the rack, press both rack adjusters and slide the rack back to its lower position. Folding Tines Stack-Rack Upper The Adjustable Upper Rack and can be raised or lowered to accommodate taller plates, platters, pots or pans, in the upper or lower racks. Full size dinner plates can be loaded in the upper rack if it is in the lower position. I I Y S shwast, e .... CLEANING THE DISHWASHER Cleaning the exterior Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If the dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31464. Drain air gap If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn't draining well. Cleaning the interior Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent on a damp sponge to clean the cooled-down interior. A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is an acid, and using it too often could damage the dishwasher. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water. Dishwasher Maintenance To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without Use • When you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water and power supply to the dishwasher. • Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to the dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty. • When storing the dishwasher in the winter, avoid water damage by having the dishwasher winterized by authorized service personnel. Procedure Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh ®t Dishwasher Cleaner Part Number W10282479. • Load the dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water). • Place tablet in main wash compartment • Select cycle/option dishwasher. of detergent dispenser. best for heavily soiled dishes and start NOTE: It is recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use. t® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device, or visit www.maytag.com/product_help. In Canada, visit www.maytag.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below: In the U.S.A.: In Canada: Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in the correspondence. PROBLEM DISHWASHER NOT RUN SOLUTION DOES NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle. If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door firmly within 4 seconds. Press and hold HI TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones on or off. Be sure the door is closed and latched. Be sure you have selected a cycle. See "Cycles and Options Descriptions." Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse might have tripped. If lights other than Start/Resume DETERGENT REMAINS IN THE DISPENSER OR TABLET IS ON BOTTOM OFTUB blink and the unit will not run, you will need to call for service. Check for dishware such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be blocking the detergent dispenser from opening properly. Be sure the detergent is fresh and lump free. Be sure the cycle has been completed (green light is on). If it has not been completed, you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 4 seconds. CYCLE RUNS TOO LONG NOTES: • Efficient dishwashers run longer to save water and energy. Cycle times may increase depending on selections (See "Cycles and Options Descriptions" for estimated cycle times.) • A water heater setting of 120°F (49°C) is best. The dishwasher will delay longer while heating cooler water. Try the Quick Wash cycle. Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle. DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface, which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with the Heated Dry and Sanitize option will provide the best drying and avoid excess moisture in the dishwasher interior. Proper loading of items can affect drying. (See specific loading instructions within this guide.) Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when unloading. WILL NOT FILL • Unload the bottom rack first. • Place these items on the more slanted side of the rack for improved results. Be sure the water is turned on to the dishwasher. Check that the float is free from obstructions. Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate properly or may not fill with water. WATER REMAINS IN THE TUB/ WILL NOT DRAIN Be sure the cycle has been completed (the green light is on). If the cycle has not been completed, you will need to resume the cycle by pressing START/RESUME and closing the door within 4 seconds. If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet. Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or garbage disposer. Check the house fuse or circuit breaker. HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWAR E) NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to the dishwasher and make it difficult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if the hardness is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help: Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month. Always use a rinse aid. Always use a high-quality, fresh detergent. Use a detergent booster/water ODORS softener additive designed for dishwashers. NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full load is ready to run. Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. Do not use detergent. The dishwasher may not be draining properly, see "WATER REMAINS IN THE TUB/WILL NOT DRAIN" in "Troubleshooting." NOISY NOTES: • Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining. • Normal water valve hissing may be heard periodically. • A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when the door is opened at the end of the cycle. • Improper installation will affect noise levels. Be sure the filters are properly installed. A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle. 10 PROBLEM SOLUTION FOOD SOILS REMAIN ON DISHES Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance. See "Prepare and Load the Dishwasher" in the "Dishwasher Use" section. Select the proper cycle and option for the type of soils. PowerBlast used for tougher loads. TM with the Sanitize option can be Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C). Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled hard water conditions. loads and Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse). DID NOT SANITIZE If the sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the final rinse, or the water heater is set too low. Set the water heater to 120°F (49°C). DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. See specific loading instructions within this guide. BLINKING If the START/RESUME light is blinking, press START/RESUME and close the door within 4 seconds. LIGHTS If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service. CLOUDY OR SPOTTED DISHWARE (AND HARD WATER SOLUTION) NOTES: • Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting. • Use the correct amount of detergent. Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See "HARD WATER (WHITE RESIDUE ON DISHWASHER INTERIOR OR GLASSWARE)" in the "Troubleshooting" section. If it does not come clear, it is due to etching (see below). Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C). Try using the Hi Temp and Sani Rinse options. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher. • Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heated Dry option turned off. No detergent is needed. ETCHING (PERMANENT CLOUDINESS) This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of: water that is too hot, from using too much detergent with soft water or by pre-washing. Detergent needs food soil to act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching, adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C). LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level. Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent accurately and use only detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand of detergent if sudsing continues. To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overfilling. TUB IS DISCOLORED NOTES: • High iron content in the water can discolor the tub. • Tomato-based A citrus-based foods can discolor the tub or dishware. cleaner can be used to clean. 11 ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. MAYTAG ®DISHWASHER LIMITED WARRANTY Please have the following information eXperience Center: OF PURCHASE available • • Name, address and telephone number Model number and serial number • • A clear, detailed description Proof of purchase including IS REQUIRED when you call the Customer of the problem dealer or retailer name and address [] IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https:/ /www.maytag.com/prod uct_help. 2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Canada, direct all requests for warranty service to: Maytag In the If outside U.S.A., the 50 United States FIRST YEAR LIMITED Customer call 1-800-688-9900. or Canada, WARRANTY contact Maytag eXperience (PARTS AND LABOR) TENTH YEAR LIMITED PARTS ONLY - LABOR 1. WARRANTY NOT INCLUDED) In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and does not include repair labor. • Upper and Lower Racks basket) (excludes cup shelves • Chopper Blade • Stainless Steel Tub and Inner Door Liner and silverware == In the U.S. and https://www.maytag.com/ call 1-800-807-6777. Maytag For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period. SECOND THROUGH (CERTAIN COMPONENT Providers. Center In Canada, your authorized Service 2. 3. 4. 5. dealer producthelp to determine whether another warranty applies. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. In-home Instruction on how to use your product Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses). Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, with products not approved by Maytag. etc.). acts of God or use 6. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance. 7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days. 8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals. 9. Pick-up or delivery. This product 10. Travel or transportation an authorized Maytag is intended for in-home expenses for service in remote servicer is not available. repair. locations where 11. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. 12. Service or parts for appliances Service must be provided by a Maytag designated service company. removed, altered or not easily This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it The cost of repair or replacement was purchased. This limited warranty is effective from the date of shall be borne by the customer. original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty. DISCLAIMER OF IMPLIED with original determined. under these model/serial excluded numbers circumstances WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty. LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province. 2/14 W10599489A ®FM ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved. 4/14 Printed in U.S.A. LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo lavavajillas en www.maytag.com. registre su lavavajillas en www.maytag.ca. En CanadA, Para referencia futura, tome nota del nQmero de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas NQmero de modelo NQmero de serie Indice SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ..................................... PASOS RAPI DOS ..................................................................... 13 15 USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 15 DESCRIPCION DE CICLOS Y OPCIONES ............................. 18 SECCION DE INFORMACION PROVISTA POR LA LAVAVAJILLAS ......................................................................... 20 CARACTERISTICAS DE LA LAVAVAJILLAS ......................... 21 CUlDADO DE LA LAVAVAJILLAS ........................................... SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. GARANTIA ................................................................................ Su seguridad y la seguridad 22 23 26 de los dem&s es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad. Lea y obedezca siempre Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales usted y a los demas. que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesibn grave. Si no sigue las instrucciones, una lesibn grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades puede suceder si no se siguen las instrucciones. de sufrir una lesi6n y Io que 13 INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: IMPORTANTES Cuando use la lavavajillas siga precauciones m Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas. m Use la lavavajillas 0nicamente para las funciones que fue dise_ada. m Use 0nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y mant6ngalos fuera del alcance de los ni_os. [] No juegue con los controles. [] Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado pot dos semanas o mas puede producir gas hidr6geno. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese periodo, abra todas las Ilaves de agua caliente y deje que corra el agua pot varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirA que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo. 2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras. m No lave articulos de plastico que no Ileven la indicaci6n "lavables en la lavavajillas" u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los articulos de plastico que no Ileven tal indicaci6n. m No toque el elemento de calefacci6n durante o inmediatamente despu6s de usar la lavavajillas. [] Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas. ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES y conexi6n DE CONEXION A TIERRA a La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de choque electrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente electrica. La lavavajillas viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor para conexi6n a tierra y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe set conectado a un contacto apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA: conductor [] No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles est_n colocados debidamente en su lugar. [] Para reducir el riesgo de lesi6n, no permita que los ni_os jueguen dentro ni sobre la lavavajillas. 1) Coloque los arficulos puntiagudos de manera que no da_en el sello de la puerta Para una lavavajillas con cable el6ctrico tierra: basicas, incluyendo las siguientes: [] No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o sobre las canastas de la lavavajillas. m AI introducir los articulos para lavar: GUARDE DE SEGURIDAD La conexi6n inadecuada del de conexi6n a tierra puede resultar en riesgo de choque electrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no est,, seguro si la lavavajillas est,, adecuadamente conectada a tierra. No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado. Para lavavajillas con conexi6n permanente: Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Peligro de Vuelco No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada. No se apoye en la puerta abierta. No seguir estas instrucciones Advertencias de la Proposici6n puede ocasionar heridas serias o cortaduras. 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas causantes de cancer. por el estado de California como ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora. 14 Prepare y cargue la lavavajillas. Seleccione un ciclo y una opcibn (los ciclos y las opciones varian seg_n el modelo). PowerBlast auto norma[ quick rinse o000 o o cycles hitemp sanitize 0 0 delay heated dry 0 0 0 ] C3C3 controlIock hold 3 sec ] cancel drain s[ar[ resume C A B La pantalla totalmente iluminada se encendera para lavado (A), secado (B), bloqueo (C), higienizado o limpieza. _. Agregue el detergente y el agente de enjuague. Ponga la lavavajillas en marcha. 0 start resume Us__'et- ' "'" Modelo de carga para 10 puestos. PASO 1 Prepare y cargue la lavavajillas IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros articulos duros de los platos. Quite las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos. Modelo de carga 8 > _t_/r..<:: a< =,.A j'_' <_?,,¢\ _;)[%#"/, para 8 puestos. /, Canasta superior Canasta inferior Modelo de carga para 12 puestos. Canasta superior Canasta inferior Canasta superior Canasta inferior 15 • • • • • • • Polvos y geles AsegQrese de que nada impida que el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es importante que el rociado de agua alcance todas las superficies sucias. • Cuanta suciedad permanece en los articulos - Las cargas con suciedad profunda requieren mas detergente. Evite superponer los articulos como tazones o platos, que pueden atrapar la comida. Coloque los plasticos, platos peque_os y vasos en la canasta superior. Lave solo articulos de plastico marcados como "lavable en la lavavajillas". Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se toquen entre si. AsegOrese de que los objetos livianos esten firmes en las canastas. Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre los articulos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle otros articulos con la punta hacia arriba y algunos con la punta hacia abajo. Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas. Asimismo mejoran el secado pues permiten que el agua se escurra de los platos despu6s del enjuague final. NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente. • • A autom_ticas. Agregue detergente en polvo, liquido o en pastilla justo antes de comenzar un ciclo. B previamente .,,,,v..._, ............ C medidos Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos (paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad. Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa. Esta comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente para lavavajillas son mas eficaces que los detergentes en polvo, liquidos o en gel, para reducir las peliculas de residuos en la vajilla. AI usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las peliculas blancas comenzaran a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulacion repetida de peliculas blancas. 16 El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas. _ Full Add Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel "Add" (agregar). El detergente para lavavajillas autom_ticas produce mejores A. Segure de la tapa resultados cuando esta B. Secci6n de lavade principal C. Secci6n de prelavado fresco. Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. Para un rendimiento optimo, se recomienda detergente en tableta. Detergentes SegOn la dureza del agua, Ilene la seccion de Main Wash (Lavado principal) del deposito, como se muestra. NOTA" Las cantidades de Ilenado que se indican corresponden a los Soft Water X HardWater 1 L detergentes en polvo estandares. Siga las lavado principal prelavado instrucciones del paquete cuando use otro detergente para lavavajillas. Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido dise_ada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrAn demasiada humedad. La opcion de secado con calor no funcionarA tan bien sin usar el agente de enjuague. detergente Use Onicamente detergentes para lavavajillas • Agregue el agente de enjuague PASO2 • La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos no quedarAn limpios. Si usa demasiado en agua blanda, ocurrirA corrosion en las piezas de cristal. Agua suave a medio dura (0-6 granos por galon de EE.UU.) [agua tipica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de agua urbana] Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galon de EE.UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana] AsegOrese de que cuando este cerrada la puerta de la lavavajillas no haya articulos bloqueando el deposito de detergente. Los articulos deberan cargarse con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra. Esto mejorarA los resultados de limpieza y de secado. Agregue La cantidad de detergente a usar depende de: Para agregar agente de enjuague, gire la tapa del deposito 1¼de vuelta en sentido contrario alas agujas del reloj y levantela. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador este en "Full" (Lleno). Vuelva a colocar la tapa del deposito y girela hacia "Lock" (Seguro). AsegOrese de que la tapa este asegurada por completo. USERINSEAIDFOR BETTERDRYING Full Lock 0 €:=__ NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la seleccion de fabrica de 2 dara buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o manchas, pruebe con un ajuste mas alto. Gire el ajuste de flecha que se encuentra dentro del deposito usando sus dedos o insertando un destornillador de la flecha y haciendola girar. Add ¼ de giro para asegurar de hoja plana en el centro PASO3 PASO4 Seleccione un ciclo (los ciclos varian seg6n el modelo) Las lavavajillas eficientes funcionan por mas tiempo para ahorrar agua y energia al igual que conducir un auto a menor velocidad ahorra gas. Los tiempos de los ciclos pueden aumentar o disminuir segQn las selecciones. Los tiempos estimados de los ciclos luego de la calibracion se enumeran en la tabla "Descripciones de ciclos y opciones" de la seccion siguiente. Cada vez que pulse el boton Cycles (Ciclos), avanzarA al siguiente ciclo disponible PowerBlast 9 auto normal quick rinse o o o o cycles Inicio o reanudaci6n de un ciclo Deje correr agua caliente en el fregadero que este mas cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la Ilave del agua. Empuje la puerta cerrandola con firmeza. La puerta 0 queda asegurada automaticamente. Seleccione el ciclo y las opciones de lavado deseados y presione __ START/RESUME (Inicio/Reanudar) 0 BIEN s_ar_ presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones queen el ciclo anterior de lavado. o Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y agregue el articulo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el boton de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se reanuda autom_ticamente en el momento en que fue interrumpido. de|ay Seleccione las opciones (las opciones varian seg6n el modelo) Vea las tablas de "Descripcion siguiente. de ciclos y opciones" en la seccion Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones deseadas y luego Start/Resume (Inicio/Reanudar). hitemp sanitize 0 0 heated dry 0 controllock 0 0 cance| start hold 3 sec drain resume Siga el progreso de su lavavajillas. SegQn el modelo, el progreso se visualizarA con la pantalla totalmente iluminada o con una luz indicadora en el panel frontal. La pantalla totalmente iluminada se encendera para lavado (A), secado (B), bloqueo (C), higienizado o limpieza. Tambien mostrara el tiempo estimado restante en horas y minutos. Para modelos completamente incorporados en la parte superior de la consola) (controles • Seleccione el ciclo de lavado y opciones que desee. • Presione una vez el boton de START/RESUME (Inicio/ Reanudar) y cierre la puerta. El ciclo comenzara despues de una breve pausa. Debera cerrarse la puerta en menos de 4 segundos despues de presionar Start/Resume (Inicio/ Reanudar) o las luces destellaran y la lavavajillas no comenzara a funcionar. Presione nuevamente el boton de START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos de 4 segundos. Usted puede agregar un articulo en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y agregue el articulo. Presione el boton de START/RESUME (Inicio/ Reanudar) y cierre la puerta en menos de 4 segundos. C A B Cuando se selecciona Delay (Retraso), la pantalla totalmente iluminada mostrara una "h" para hora y la cantidad de horas a retrasar. La luz indicadora sera azul para lavado, rojo para secado o verde para ciclo completo. 0 17 PowerBJast auto normal o000 quick rinse hitemp 90 cycles o sanitize heated o o dry o o cancel drain start resume C3 C3 [ZZ}{Z3C3 delay contro_lock hold 3 sec A B Esta informacion cubre varios modelos diferentes. Puede ser que su lavavajillas no cuente con todos los ciclos y opciones descritos. ClCLOS PowerBlast TIEMPO DE LAVADO ESTIMADO EN PANTALLA AGUA AGREGA DA EN GALON ES (LITROS) se disefi6 para limpiar la suciedad mAs rebelde: use este ciclo para ollas, sartenesl cacerolas y vajilla comOn muy sucias que sean dificiles de lavar. 3:28 9'0 (34,0) Ciclo de detecci6n de carga y suciedad. Este ciclo ha sido optimizado para Iograr una mejor limpieza con una minima cantidad de agua y consumo de energia para todos los niveles de suciedad. 2:03 4,5 (16,9) TM O auto o se normal O quick o rec0m enda este ciclo c0nia 0pci6n de Heated D_ (secado ca!iente)1:51 seleccionada Qnicamente, y sin otras opciones seleccionadas, para !avar y secar totalmente una carga comp!eta de platos con suciedad normal. La etiqueta de consurno de energia est4 basada en !a combinaci6n de este cic!o y opci6nl Para obtener resultados rapidos, este ciclo limpiarA la vajilla con suciedad ligera a media usando mas agua y energia. Para mejorar el secado, seleccione la opci6n de secado con calor. Los tiempos de los ciclos pueden incrementarse vajilla y opciones seleccionadas. segOn la temperatura del agua, condicion *AI agregar opciones, aumentarA el tiempo del ciclo. Vea la seccion de informacion OPCIONES © delay Hace funcionar la lavavajillas a una hora posterior o durante las horas que sean de menor consumo de energia. Seleccione un ciclo y opciones de lavado. Presione Delay (Retraso) una vez para cada hora adicio hal de retraso hasta un m4ximo de 24 horas. Presione START/RESUME (Inicio/ Reanudar). Cierre la puerta con firmeza. NOTA: En cualquier momento que se abra la puerta (como puede ser para agregar un plato), deber_ presio narse nuevamente el botdn de START/RESUME (nicio/Reanudar) para reanudar la cuenta regresiva del retraso. 18 3 8 (t4 5) :59 5.5 (20,9) de suciedad intensa, tamafio de la carga de sobre las opciones. PUEDE SELECCIONARSE CON LO QUE HACE TIEMPO AGREGADO AL CICLO AGUA AGREGAD A EN GALONES (Litros) Disponible con cualquier ciclo Retrasa el inicJo de un ciclo hasta un maximo de 24 horas. NA NA OPCIONES hJtemp O sanitize o ,:ontrm _ocK hold3 sec PUEDE SELECCIONARSE CON Auto PowerBlastTM Higieniza los platos y piezas de cristal aumentando la temperatura del agua en el enjuague final. Cumple con la norma NSF/ANSI 184 para lavavajillas residenciales. Las lavavajillas dom6sticas certificadas no han sido dise_adas para los establecimientos con licencia para alimentos. Esta opci6n agregarA calory tiempo al c_clo. Auto PowerBlastTM Normal Aumenta la Auto PowerBlastTM Usa el elemento calefactor para acelerar los tiempos de secado. Seca los platos con calor. Use la opcion con el agente de enjuague para obtener mejores resultados de secado. Es menos probable que los articulos de plastico se deformen cuando los carga en la canasta superior. Apague la opcion para un secado al aire. CONTROL PROPOSITO : Para iniciar o reanudar un Si cic!0 de !avado, O __ Aumenta la Eleva la temperatura del lavado principal para mejorar la limpieza en las cargas que contienen suciedad rebelde de los alimentos a causa del horneado. Normal AI final del ciclo, el indicador de higienizado (o la palabra "sanitized" [higienizado] en algunos modelos) se iluminar& Si su lavavajillas no higieniz6 la carga adecuadamente, el indicador destellarA al final del ciclo. Esto puede ocurrir si el ciclo se interrumpi6, o si el agua no alcanza la temperatura "equerida. La luz se apaga cuando usted abre y cierra la puerta u oprime CANCEL (Cancelar). heated dry © LO QUE HACE Normal Quick (Rapido) TIEMPO AGREGADO AL CICLO :04 a 1:16 temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 129 °F (54 °C). AGUA AGREGAD A EN GALONES (Litros) 0-1,2 (0-4,5) "04 a 1"15 temperatura del lavado principal de 105 °F (41 °C) a 145 °F (63 °C) y el enjuague final de 140 °F (60 °C) a 156 °F (69 °C) 0 - 3,0 (0 - 11,2) :29 a :46 0 COMENTARIOS se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro de energia, deste!!ar_t e! indicador de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo no se reanudarA hasta que se cierre la puerta y se presione START/RESUME (Inicio! Reanudar). s_a[_ NOTA: Si e! bot6n de START/RESUME (Inici0/ReanUdar) estA Ubicado sobre la puerta, empuje la misma firmemente para cerrar!a en menos de 4 segundos despu6s d e haber presionado START/RESUME. Si la puerta no se ha cerrado en menos de 4 segundos, el LED de! bot6n de inici0 destellarA, se escucharA un tono (en algunos mode!o s con contro! en !a parte suPerior) y e! cic!o no audible comenzar& Presione para cancelar un ciclo de lavado. © Cierre la puerta con firmeza. La lavavajillas comienza un desagQe de 3 minutos (de ser necesario). Deje que la lavavajillas complete el desagQe. cancel drain O [ L I J cancel dro,, Control Lock (Bloqueo de control) evita el uso accidental de !a lavavajillas entre los cic!os, o cambios de los cic!os y opciones durante un cic!o, Para encender Lock (BloqUeo), mantenga presionado CONTROL LOCK (Bloqueo de control)o SANITIZE (Higienizado)(segOn el modelo)por 3 segundosl La luz de Control Lock (Bloqueo de control) permanecera encendida durante un tiempo corto, indicando que estA activada, y todos los botones se desactivarAn. Si usted presiona cualquier bot6n mientras su lavavajillas est_ bloqueada, la luz destella 3 vecesl La puerta de la !avavaji!las puede aOn abrirse y cerrarse mientras los contro!es estAn bloqueados. € Para apagar Lock (Bloqueo), mantenga pres_onado CONTROL LOCK (Bloqueo de para bloquear los controles, el LED de Control Locked (Bloqueo de control) estara encendido o apagado para indicar si e! B!oqueo de control estA activado o no, 19 CONTROL PROPOSITO COMENTARIOS Para seguir el progreso del ciclo de la lavavajillas. SegQn el modelo, el progreso se visualizarA con la pantalla totalmente iluminada o con una luz indicadora en el panel frontal. La pantalla totalmente iluminada se encenderA para lavado (A), secado (B), higienizado o limpieza. Tambi6n mostrarA el tiem po estimado restante del ciclo. La luz indicadora serA azul para lavado, rojo para secado y verde para ciclo completo. C6mo cancelar un ciclo C6mo agregar un plato despu_s de iniciar la lavavajillas 1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la accion de rociado se detenga antes de abrir la puerta por completo. 1. Verifique si se ha encendido el indicador de Add a Dish (Agregar un plato). (Disponible en algunos modelos. De otro modo, prosiga con el paso 2). 2. Presione una vez el boton CANCEL/DRAIN (Cancelar/ Desaguar). La luz Cancel/Drain se encender& 2. 3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagQe (si ha quedado agua en el fondo de la misma). Deje que la lavavajillas complete el desagQe. La luz Cancel/Drain se apaga al cabo de 3 minutos. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo. 3. Verifique si la tapa del deposito de detergente esta aQn cerrada. Siesta abierta, el ciclo de lavado ya ha comenzado y no se recomienda agregar un plato. 4. Si el detergente todavia no se uso (la tapa del deposito del detergente esta cerrada), puede agregar un plato. 5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). C6mo cambiar un ciclo despu_s de iniciar la lavavajillas 1. Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde el comienzo usando el siguiente procedimiento. 2. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que la accion de rociado se detenga, luego abra la puerta por completo. 3. Verifique que la tapa del deposito de detergente este aQn cerrada. Si la tapa esta abierta, necesitara volver a Ilenar el deposito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo. 4. 5. Presione CANCEL!DRAIN (Cancelar/Desaguar) para volver a fijar el control. Seleccione los nuevos ciclos y opciones. 6. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar). 20 dos veces Su lavavajillas Maytag podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Canastilla para utensilios Siga los modelos de carga sugeridos, segQn se muestra, para limpiar mejor los cubiertos. Estante para tazas Doble hacia abajo el estante adicional en el lado izquierdo o derecho de la canasta superior para sostener tazas, cristaleria o articulos largos adicionales, como utensilios y espatulas. Canastas superiores ajustables Modelo de carga para 10 puestos Para un lavado optimo, use las ranuras que estan en la tapa para mantener los cubiertos separados. Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas, deslice las tapas hacia afuera para quitarlos y mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para obtener mejores resultados en la limpieza. Puntas plegables Las puntas plegables ubicadas en la esquina posterior izquierda (canasta inferior) proveen un espacio conveniente para cargar articulos grandes y voluminosos, tales como ollas, sartenes y tazones para mezclar. Para bajar las puntas: Empuje suavemente las puntas fuera de cada sujetador, hacia la canasta central, y coloquelas hacia abajo. Sujetadores para tazas Los sujetadores para tazas, ubicados en el centro de la canasta superior, pueden usarse para sostener articulos de plastico livianos, utensilios de cocina y cuchillos, en su lugar. Sujete el articulo entre la punta y el sujetador. La canasta superior regulable se puede subir o bajar, para hacer lugar para platos m_s grandes, bandejas, ollas o sartenes, en las canastas superior o inferior. Los platos para cena de tama_o completo pueden colocarse en la canasta superior, siesta en la posicion inferior. NOTA: Descargue siempre las canastas antes de regularlas. Para elevar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y levantela hasta que quede en la posicion alta y nivelada. Para bajar la canasta, presione ambos ajustadores de la canasta y deslice la canasta nuevamente hacia la posicion inferior. Canasta superior 1¸ removible La canasta removible le permite lavar objetos mas grandes tales como ollas grandes, charolas para asar y moldes para galletas en la canasta inferior. IMPORTANTE: Quite los platos antes de quitar la canasta superior de la lavavajillas. Para quitar la canasta (empuje el tope de la lengi.ieta de la canasta): 1. Deslice la canasta 1/3a _/_de la distancia hacia afuera. 2. Gire los topes de las rejillas hacia afuera. 3. Estantes Stack-Rack (Plegables) Aumentan la flexibilidad al cargar los articulos como cazuelas permanecen estables mientras el estante plegable le permite cargar articulos m_s peque_os en la parte superior. Deslice la canasta por completo hacia fuera del riel y sAquela de la lavavajillas. Para volver a colocar la canasta: Invierta los pasos 1 al 3 para volver a colocar la canasta dentro de la lavavajillas. 21 ,% _ _ _ '_ LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS Limpieza externa Limpie el exterior de la lavavajillas con un paso suave y hQmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable Limpiador de acero inoxidable pieza nQmero 31464. Limpieza _ _ Purga de aire del desag_ie Si tiene una purga de aire de desagQe, verifiquela y limpiela si la lavavajillas no esta desaguando bien. del interior Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en polvo para lavavajillas y agua, o use detergente liquido para lavavajillas sobre una esponja hQmeda para limpiar el interior de la lavavajillas que ya se haya enfriado. Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas y peliculas. El vinagre es un acido y su uso demasiado frecuente podria da_ar la lavavajillas. Para disminuir el riesgo de dahos a la propiedad durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso • Cuando no este utilizando la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro electrico a la lavavajillas. • AsegOrese de que las lineas de suministro de agua esten protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las lineas de suministro pueden aumentar la presion del agua y da_ar la lavavajillas u ocasionar da_os en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no esta cubierto por la garantia. • Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los da_os ocasionados por el agua acondicionando para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opcion de secado al aire o un secado que ahorra energia. No use detergente. El vinagre se mezclarA con el agua del lavado. Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas Remocibn de agua dura/peliculas: Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh _)_pieza nOmero W10282479. • Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por peliculas o agua dura). • Coloque la tableta en el compartimiento deposito de detergente. • Seleccione el ciclo o la opcion que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha. principal de lavado del NOTA" Se recomienda usar un detergente previamente medido en tableta o en paquete para el uso comOn diario. 1-@affresh es una marca registrada 22 _ de Whirlpool, U.S.A. Pruebe primero lassoluciones sugeridas aqui.Sinecesita asistencia adicional om£srecomendaciones quepueden ayudarle aevitaruna Ilamada deservicio tecnico, consulte lapagina delagarantia deestemanual yescanee elcodigoconsudispositivo movilovisitehttps'/ /www.maytag.com/product_help. Contactenos En CanadA, visite www.maytag.ca. por correo con sus dudas o preguntas a la direccion que se detalla a continuacion: En los EE.UU.: En CanadA: Maytag Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del cliente 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Maytag Brand Home Appliances Centro para la eXperiencia del cliente 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 Indique en su correspondencia PROBLEMA un nQmero de telefono en el que se le pueda Iocalizar durante el dia. SOLUCION LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA NOTA: Es normal que la lavavajillas haga varias pausas repetidamente Siesta destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), puerta con firmeza en menos de 4 segundos. durante un ciclo. presione START/RESUME y cierre la Presione y sostenga HI TEMP WASH (Lavado con temperatura alta) durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles. Cerciorese de que la puerta este cerrada y asegurada. AsegQrese de haber seleccionado un ciclo. Vea "Descripcion de ciclos y las opciones". AsegQrese de que haya suministro de energia a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado un cortacircuitos o un fusible. Si estan destellando otras luces que no sean la de Start/Resume funciona, deberA Ilamar para solicitar servicio tecnico. QUEDA DETERGENTE EN EL DEPOSITO O LA PASTILLA EST.,&EN EL FONDO DE LATINA (Inicio/Reanudar) y la unidad no Fijese si hay articulos tales como charolas para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc., que pudieran impedir que el deposito de detergente se abra como es debido. Cerciorese de que el detergente este fresco y sin grumos. AsegQrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si no se ha terminado, deberA reanudar el ciclo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en menos de 4 segundos. EL CICLO SE PROLONGA DEMASIADO NOTAS: • Las lavavajillas eficientes funcionan por mas tiempo para ahorrar agua y energia. Los tiempos de los ciclos pueden incrementarse segQn las selecciones (Vea "Descripciones de los ciclos y las opciones" para tiempos estimados de ciclo). • Una temperatura del calentador de agua de 120°F (49°C) es la mejor. La lavavajillas tomarA mAs tiempo cuando calienta agua mas fria. Pruebe usar el ciclo Quick Wash (Lavado rapido). Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que este cerca de la lavavajillas. LA LAVAVAJILLAS NO SECA NOTA: Los objetos de plastico y los articulos con superficies antiadherentes son dificiles de secar, ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario secar con un paso de cocina. El uso del agente de enjuague junto con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) y Sanitize (Higienizar) le proporcionarA el mejor secado y evitarA que se forme humedad excesiva en el interior de la lavavajillas. El cargar los articulos adecuadamente especificas dentro de este manual). puede afectar el secado. (Vea las instrucciones de carga Los vasos y las tazas con base concava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros articulos al descargarlos. NO SE LLENA • Vacie primero la canasta inferior. • Ubique estos articulos en el lado mAs inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados. AsegOrese de que la Ilave de agua a la lavavajillas este abierta. Verifique que el flotador este libre de obstrucciones. Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione correctamente o que no se Ilene de agua. 23 PROBLEMA SOLUCION QUEDA AGUA EN LA TINA/NO D ESAG UA AsegOrese de que se haya terminado el ciclo (la luz verde esta encendida). Si el ciclo no ha terminado, debera reanudarlo presionando START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cerrando la puerta en menos de 4 segundos. Si la lavavajillas esta conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegOrese de haber quitado el tapon del disco removible de la entrada del recipiente de desechos. Revise si la manguera de desagQe esta retorcida. Revise si hay obstrucciones de comida en el desagQe o en el recipiente de desechos. Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. AGUA DURA (RESIDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALERIA) NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar dafios en su lavavajillas y hacer dificil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda energicamente un ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o m_s. Si no se instala un ablandador de agua, pueden ayudar los pasos siguientes: Use un limpiador comercial disefiado para lavavajillas, una vez por mes. Use siempre un agente de enjuague. Siempre use un detergente fresco de alta calidad. Use un aditivo para realzar el detergente/ablandador OLORES de agua que este disefiado para lavavajillas. NOTA" Si la lavavajillas no se usa todos los dias, puede hacer funcionar un ciclo de enjuague con la carga parcialmente Ilena, hasta que tenga una carga completa para lavar. Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en posicion vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No use detergente. Es posible que la lavavajillas no este desaguando como es debido; vea "QUEDA AGUA EN LA TINA/ NO DESAGUA" en "Solucion de problemas". RUlDOS NOTAS: • Se pueden escuchar periodicamente desagua la lavavajillas. • Puede escucharse • Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el deposito de detergente durante el ciclo y cuando se abre la puerta al final del mismo. La instalacion incorrecta afectara los niveles de ruido. • periodicamente sonidos de gorgoteo a Io largo del ciclo, mientras se el silbido normal de la valvula de agua. AsegOrese de que esten bien instalados los filtros. Pueden escucharse ruidos sordos si los articulos se extienden m_s alia de las canastas e interfieren con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo. QUEDA SUCIEDAD DE LOS ALIMENTOS EN LOS PLATOS AsegOrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran proporcion el rendimiento de lavado. Vea "Prepare y cargue la lavavajillas" en la seccion "Uso de la lavavajillas". Seleccione el ciclo y la opcion adecuados para el tipo de suciedad. PowerBlast Sanitize (Higienizado) puede utilizarse para las cargas mas rebeldes. TM con la opcion Cerciorese de que la temperatura de entrada del agua sea de por Io menos 120°F (49°C). Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitarA m_s detergente para las cargas con suciedad pesada y condiciones de agua dura. Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague previamente). NO HA HIGIENIZADO Si la luz de higienizado esta destellando, la carga NO esta higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en el enjuague final o el calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja. Fije el calentador de agua en 120°F (49°C). DAI_IOS EN LA VAJILLA Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen de carga especificas dentro de este manual. LUOES DESTELLANDO Si esta destellando la luz de START/RESUME (Inicio/Reanudar), puerta en menos de 4 segundos. o se darien. Vea las instrucciones presione START/RESUME y cierre la Siesta destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, Ilame para solicitar servicio. 24 PROBLEMA SOLUCION VAJILLA TURBIA O CON MANCHAS (Y SOLUCION DE AGUA DURA) NOTAS: • Es necesario un agente de enjuague liquido para el secado y para reducir las manchas. • Use la cantidad adecuada de detergente. Confirme si se puede quitar la turbidez remojando el articulo en vinagre blanco durante 5 minutos. Si desaparece la turbidez, esta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de enjuague. Vea "AGUA DURA (RESlDUO BLANCO EN EL INTERIOR DE LA LAVAVAJILLAS O EN LA CRISTALER[A)", en "Solucion de problemas". Si no se aclara, es debido a la corrosion (vea a continuacion). Cerciorese de que la temperatura de entrada de agua este fijada a 120°F (49°C). Pruebe usar las opciones de Hi Temp (Temperatura alta) y Sani Rinse (Enjuague sanitario). Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas. Lave y enjuague la vajilla que este afectada y carguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos metalicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 ml) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo normal con la opcion de Heated Dry (Secado con calor) apagada. No se necesita detergente. CORROSION (TURBIDEZ PERMAN ENTE) Esto es una erosion de la superficie de la cristaleria y puede ser causada por una combinacion de Io siguiente: agua muy caliente, el uso de demasiado detergente en agua blanda o el lavado previo. El detergente necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosion, la cristaleria esta permanentemente da_ada. Para evitar que contint_e ocurriendo la corrosion, regule la cantidad de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea menor de 120°F (49°C). FUGAS DE AGUA AsegQrese de que la lavavajillas este instalada correctamente y de que este nivelada. La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precision y use solamente detergentes dise_ados para ser usados en una lavavajillas. Se necesita menos detergente en agua blanda. Si continQa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente. Para evitar que se salga el agente de enjuague del deposito, cerciorese de que la tapa este bien sujeta y evite el sobrellenado. SE HA DECOLORADO LATINA NOTAS: • El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la tina. • Los alimentos a base de tomate pueden manchar la tina o la vajilla. Puede usarse un limpiador a base de citricos para limpiar. 25 ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA. Tenga a mano la siguiente eXperiencia del cliente: GARANT|A LIMITADA DE LA LAVAVAJ ILLAS MAYTAG ® direccion informaci6n • Nombre, • • Numero de modelo y de serie Una descripcion clara y detallada y numero • Prueba de compra vendedor incluido cuando DE COMPRA Ilame al Centro para la de telefono del problema el nombre y la direccion del distribuidor SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO: 1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com/product_help. 2. Todos los servicios bajo la garantia Para EE.UU. y Canad&, dirija todas Centro En EE.UU., Ilame los brindan exclusivamente Prestadores autorizados las solicitudes de servicio bajo la garantia a: para la eXperiencia del cliente de Maytag al 1-800-688-9900. Si usted se encuentra fuera de los cincuenta determinar si corresponde otra garantia. GARANT|A LIMITADA DURANTE Estados En Canad&, Unidos EL PRIMER o Canad&, AI_IO (PIEZAS Y MANO DE OBRA) Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en Io sucesivo denominada "Maytag") pagar& por el costo de las piezas de repuesto especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal o, a su sola discreci6n, reemplazar& el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodomestico estar& cubierto por la garantia por el tiempo restante del periodo de garantia de la unidad original. GARANT|A LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO (SOLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA) Desde el segundo al decimo a_o desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagar& por las piezas especificadas de f&brica para los siguientes componentes, para corregir defectos no esteticos en los materiales o en la mano de obra de estas piezas, los cuales eviten el funcionamiento del electrodomestico principal y que hayan existido en el momento de la compra de este electrodomestico principal. La presente es una garantia limitada de 10 aSos para las piezas nombradas a continuaci6n solamente y no incluye el trabajo de reparaci6n. • Canastas superior e inferior (excluye los estantes para tazas y la canastilla de los cubiertos) • • Aspa del triturador Tina de acero inoxidable y revestimiento interior de la puerta SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTfA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deber& ser suministrado por una compaSia de servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es v&lida solamente en Estados Unidos o en Canad& y se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada entrar& en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia limitada. EXCLUSION Ilame de servicio [] de Maytag. [_ https://www.maytag.com/ al 1-800-807-6777. p6ngase en contacto o producthelp con su distribuidor autorizado de Maytag para 1. Uso comercial, no residencial indicado en las instrucciones instalaci6n publicadas. 2. Instrucci6n 3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de plomeria o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo, instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar). Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de agua o de aire, etc.). 4. a domicilio o familiar multiple o uso diferente del usuario, del operador o de del sobre c6mo usar el producto. 5. DaSo causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag. 6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daSo o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodomestico. 7. DaSos esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daSo al acabado del electrodomestico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias. 8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de entornos corrosivos o c&usticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposici6n a productos quimicos. 9. Recogida o entrega. en su hogar. Este producto est& destinado 10. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio remotos en los cuales no haya disponible un tecnico autorizado por Maytag. para ser reparado en lugares de servicio 11. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el reemplazo del producto. 12. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con numeros serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados facilidad. El costo de la reparaci6n o del reemplazo excluidas correr_ por cuenta del cliente. DE GARANT|AS bajo estas de con circunstancias IMPL|CITAS LAS GARANTfAS IMPLfCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTfA IMPLfCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTfA IMPLfCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERfODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba indicada quiza no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico aparte de las declaraciones incluidas en esta garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n mas prolongada o mas completa garantia limitada que se incluye con este electrodomestico principal, debera dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra garantia extendida. SU 0NICO Y EXCLUSIVO LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO principal que la de una SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos yes posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra. 2/14 W 10599489A _) /TM (_)2014 Maytag. Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados. 4/14 Impreso en EE.UU. 27 NousvousREMERCIONS d'avoiracheteceproduitdehautequalite.Enregistrez votrelave-vaisselle surwww.maytag.com. Au Canada, visitez notre site web www.maytag.ca. Pour ref@ence ult@ieure,consignez par ecrit les num@os de modele et de s@ie de votre produit. Vous les trouverez pres de la porte sur le c6te droit ou gauche de I'int@ieur du lave-vaisselle. Num@o de modele Numero de serie Tabledesmati res SECURITE DU LAVE-VAISSELLE ........................................... ETAPES RAPIDES .................................................................... 28 30 UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 30 GUIDE DE PROGRAMME ........................................................ 33 SECTION COMMENTAIRES SUR L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE .............................................................. 35 CARACTERISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ........................ 36 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ......................................... DEPANNAGE ............................................................................ 37 38 GARANTIE ................................................................................. 41 S@t't Votre securite ¢ 18 ll-illldi_iell8 et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous toujours lire tous les messages de s6curit6 et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous et & d'autres. Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions. Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. 28 IMPORTANTES AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions m Lire la totalite des instructions lave-vaisselle. avant d'utiliser le el6mentaires dont les suivantes : [] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles panneaux de I'enceinte ne sont pas en place. m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. [] Ne pas jouer avec les commandes. m Utiliser uniquement les detersifs ou agents de rin(;age recommandes pour lave-vaisselle et les garder hors de la portee des enfants. [] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle. m Lorsque vous chargez le lave-vaisselle [] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle. : 1) Placer les objets coupants de fa(;on qu'ils ne puissent endommager le joint de la porte; et 2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fa(;on & ne pas vous couper. m Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils nesoient marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si I'article ne porte aucune indication, verifier aupr_s du fabricant. m Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le fonctionnement ou immediatement apr_s. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS iNSTRUCTiONS [] Pour un lave=vaisselle reli6 & la terre, branch6 cordon [] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6 utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra & I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode. [] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle. DE MISE A LA TERRE avec un competent ou un representant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relie& la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriee par un electricien competent. : Le lave-vaisselle doit etre relie A la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la raise & terre reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-vaisselle est equipe d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils & la terre et d'une fiche de raise & la terre. La fiche doit etre branchee sur une prise appropriee, installee et reliee & la terre conformement aux codes et reglements Iocaux. AVERTiSSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer le risque de choc electrique. Verifier avec un electricien [] Pour un lave=vaisselle branch_ en permanence : Le lave-vaisselle doit etre branche & un syst_me d'installation electrique permanent en metal relie& la terre, ou un conducteur pour relier les appareils & la terre doit etre relie avec les conducteurs du circuit et branche & une borne pour relier les appareils & la terre ou au cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle. CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle Avertissements jusqu'& ce qu'il soit compl_tement Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures installS. graves ou des coupures. de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie : AVERTISSEMENT cancers. : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour etre & I'origine de malformations et autres d6ficiences de naissance. 29 Preparer et charger le lavevaisselle. 3 _lectionner un programme et une option (les programmes et options varient selon le module). PowerBLastauto normal quick rinse 9o 009o cycles hitemp sanitize 0 0 delay heated dry 0 {Z3 0 0 {Z3{Z3 controllock hold 3 sec cance| start drain resume C A B L'affichage est allum_ pour les programmes de lavage (A), s_chage (B), assainissement ou nettoyage, ainsi que pour le verrouillage des commandes (C). _ Verser le d_tergent et I'agent de ringage. Mettre en marche le lave-vaisselle. start resume I:/t _s,_s :ll_ a_'_>vasse8 ModUle de charge de 10 rangements Preparation et chargement du lave-vaisselle IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les etiquettes des recipients avant de les laver. ModUle de charge de 8 rangements _F©_ ! £, }> '<S; Panier inf#rieur Panier sup#rieur Panier inf#rieur Panier sup#rieur 30 Panier inf#rieur S'assurer que rien n'empeche le(s) bras d'aspersion de tourner librement. II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales. • Verifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de detergent Iorsque la porte du lave-vaisselle est fermee. • Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale vers le bas et vers I'interieur (vers le bras d'aspersion), tel qu'illustr& Ceci ameliorera les resultats de nettoyage et de sechage. • 12viter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments. • Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier superieur. Ne laver au lave-vaisselle que les articles de plastique identifies comme "lavable au lavevaisselle". D_tergents pr_-mesur_s Beaucoup de detergents sont vendus en format pre-mesure (sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont ideaux quels que soient la durete de I'eau et le niveau de salet& Toujours placer les detergents pre-mesures dans le compartiment principal et fermer le couvercle. II est prouve que les detergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en sachet reduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les detergents liquides, en poudre ou en gel. Gr&ce rutilisation reguliere de ces pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera a diminuer ou & disparaYtre. L'utilisation d'un agent de rin£;age peut aussi vous aider a reduire la frequence de formation de cette pellicule blanche. Produits sous forme de poudre ou de gel • La quantite de detergent & utiliser depend des elements suivants : Degre de salete de la vaisselle - les charges tres sales necessitent plus de detergent. Durete de I'eau - si I'on n'utilise pas assez de detergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si I'on utilise trop de detergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre. Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement : Charger la vaisselle de fa(;on ace que les articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles legers sont bien retenus dans les paniers. Eau douce a moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.) [eau venant d'adoucisseur d'eau general et certains types d'eau du service d'eau de la ville] Eau moyenne a dure (7 a 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits et certains types d'eau de la ville] Pour le chargement des couverts, les articles pointus doivent toujours etre orientes vers le bas. Orienter certains articles vers le haut et d'autres vers le bas Iorsqu'on les place ensemble. Selon la durete de I'eau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel qu'illustr& REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent S0ft Water I'emploi d'un detergent en X HardWater i L_ poudre standard. Lors de I'utilisation d'un autre lavage principal pr#lavage detergent pour lavevaisselle, proceder conformement aux instructions indiquees sur I'emballage. Verser le d_tergent REMARQUE : Si vous n'avez pas I'intention d'effectuer un programme de lavage dans I'immediat, executer un programme de rin£;age. Ne pas utiliser de detergent. • Utiliser uniquement du detergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le detergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de demarrer un programme. • Un detergent frais pour lave-vaisselle automatique donne de meilleurs resultats de lavage. Conserver le recipient du detergent bien ferme dans un lieu sec et frais. Pour une A. Loquet du couvercle performance B. Section de lavage principal optimale, on C. Section de pr#lavage recommande I'utilisation d'un detergent en pastille. Verser I'agent de ringage Votre lave-vaisselle est con(;u pour utiliser un agent de rin(;age afin d'obtenir un sechage satisfaisant. Sans agent de rin£;age, la vaisselle et I'interieur du lave-vaisselle seront trop humides. L'option de sechage avec chaleur ne fonctionnera pas de maniere optimale sans agent de rin(;age. • Un agent de rin£;age empeche I'eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des coulees en sechant. II ameliore egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle apres le rin£;age final. • Un agent de rin(;age aide a reduire I'exces d'humidite sur les paniers a vaisselle et & I'interieur du lavevaisselle. _ Full [U Add Contr61er I'indicateur d'agent de rin£;age. USERINSEAIDFOR Full BE'FI'ERDRYING Ajouter de I'agent de Lock rin£;age Iorsque I'indicateur 0 tombe au niveau "Add" (ajouter).Pour ajouter de I'agent de rin£;age, tourner le bouchon du distributeur c:m_ Add 1¼de tour dans le sens antihoraire et le soulever. Verser I'agent de rin£;age dans I'ouverture jusqu'a ce ¼ de tour pour verrouiller que I'indicateur soit sur "Full" (plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner jusqu'& ce qu'il soit sur "Lock" (verrouillage). S'assurer que le bouchon est bien verrouill& 31 REMARQUE : Pour la plupart des types d'eau, le reglage 2 effectue & I'usine donnera de bons resultats. Si I'eau du domicile est dure ou si I'on remarque la presence d'anneaux ou de taches, essayer un reglage plus elev& Tourner I'ajusteur & fleche & I'interieur du distributeur soit & la main, soit en inserant un tournevis & lame plate au centre de la fleche et en tournant. ETAPE 3 S_lectionner un programme (les programmes varient selon les modules) Les lave-vaisselle efficaces fonctionnent plus Iongtemps pour economiser de I'eau et de I'energie, tout comme une vitesse de conduite reduite permet d'economiser du carburant. Les durees des programmes peuvent augmenter ou diminuer en fonction des selections. Une estimation des durees des programmes apres calibration est enumeree dans le tableau "Descriptions.des programmes et des options" dans la section suivante. A chaque pression sur le bouton Cycles (programmes), I'appareil passe au prochain programme disponible. PowerBlast 9 auto normal quick o o o rinse © cycles L'affichage est allume pour les programmes de lavage (A), sechage (B), assainissement ou nettoyage, ainsi que pour le verrouillage des commandes (C). II indique egalement une estimation de la duree restante du programme en heures et minutes. sanitize O O controt lock hold 3 sec 32 heated O D_marrer canoe| drain start resume ou reprendre un programme • Laisser couler I'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusqu'& ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet. • Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement. Selectionner le programme de lavage et les options souhaites et appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) ou appuyer sur START/RESUME pour repeter le m_me programme et les m_mes options que pour le programme de lavage precedent. • et des options" O B ETAPE 4 dry O A Le temoin est de couleur bleue pour le programme de lavage, rouge pour le programme de sechage et verte Iorsque le programme est termin& On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options desirees et sur Start/Resume (mise en marche/reprise). hitemp C Lorsque la mise en marche est differee, I'affichage indique "h" pour signifier heure ainsi que le nombre d'heures de delai. delay des programmes d'un programme du lave- En fonction du modele, I'avancement du programme est indique par I'affichage allume ou un temoin sur le panneau avant. o S_lectionner des options (les options varient selon le module) Voir les tableaux "Descriptions dans la section qui suit. Suivi de I'avancement vaisselle. • .... ........... s!a_ On peut ajouter un article & n'importe quel moment avant le debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise); le programme reprend alors automatiquement I& oQ il a ete interrompu. Pour les modules la console) • © pleinement int_gr_s (commandes sur Choisir le programme et les options de lavage desires. Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte. Apres une courte pause, le programme commence. La porte dolt _tre fermee dans les 3 secondes qui suivent la selection de START/RESUME. A defaut, les temoins clignotent et le lave-vaisselle ne se met pas en marche. Appuyer a nouveau sur le bouton START/RESUME et fermer la porte dans les 3 secondes. On peut ajouter un article a n'importe quel moment avant le debut du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter I'article. Appuyer ensuite sur START/RESUME puis refermer la porte dans les 3 secondes. PowerBlast auto 90 normal quick o o cycles rinse hi temp 90 o delay sanitize heated o o control lock hold 3 sec dry o o cancel drain start resume Ces informations concernent plusieurs modeles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqu6s. PROGRAMMES DURleE DE LAVAGE ESTIMleE SUR L'AFFICHEUR Cible les r_sidus alimentaires les plus tenacesl Utiliser ce programme pour les casseroles, les po61es, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles & nettoyer et PowerBlastTU tr_s CONSOMMATION D'EAU EN GALLONS (LITRES) 9;0 (34,0) sales. O auto o fior_ai © quick © rinse O Programme avec detection de la charge et des salissures. Ce programme est optimise pour atteindre un nettoyage ideal avec un minimum d'eau et d'energie pour tousles niveaux de salissure. Avec seu!ement I'option Heated Dry (s6chage avec Chaleur)activ6el sans autre option, ce programme est recommand6 pour laver et s6cher une pleine charge de vaisselle normalement salel L'6tiquette de consommation d,6nergie est bas6e sur cette combinaison de programme et d'option: 1:51 3,8 (14,5) :59 5,5 (20,9) Utiliser ce programme pour rincer !a vaisselle, les veries et !es couverts qui ne seront pas lav6s imm6diatement ............................................... Ne pas uti! ser de d#tergent. AU cours de ce programme le dngage fera plusieurs pauses de quelques secondes. :1! li3 (4,9) de la temperature de I'eau, du degre de salissures, de la charge de vaisselle et des options selectionn6es. *Le fait d'ajouter des options augmentera la duree du programme. Voir les informations OPTIONS delay 4,5 (16,9) Pour des resultats rapides, ce programme nettoie la vaisselle legerement & moyennement sale en utilisant un peu plus d'eau et d'energie. Pour un meilleur sechage, selectionner I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Les durees dependent o 2:03 Diff_re le fonctionnement du lave-vaisselle ou le fait d6marrer pendant les neures creuses. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer une fois sur Delay (mise en marche diff6r6e) pour chaque heure de d61ai suppl6mentaire jusqu'& 24 heures. Appuyer sur START/RESUM E (mise en marche/reprise). Bien fermer la porte. sur les options. PEUT ETRE SI_LECTIONNI_ AVEC DESCRIPTION Disponible pour tous les programmes Diff_re le d6marrage dun programme jusqu'& .... 24 heures. Auto PowerBlastTM Fait passer la temperature du lavage principal de 105°F (41°C) & 129°F (54°C). DURI_E SUPPLI_MENTAIRE DU PROGRAMME GALLONS D'EAU SUPPLI_MENTAIRES (LITRES) N/A N/A 0:04 a 1: 16 0-1,2 (0-4,5) REMARQUE • Chaque fois que I'on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut de nouveau appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) pour que le compte & rebours reprenne. hi temp o Augmente la temperature du lavage principal pour ameliorer le nettoyage des charges comportant des residus alimentaires cults ou tres adherents. Normal 33 OPTIONS _,itiZe O-o ......... / hO_d_5_ c .A,ssainit la vaisse!!e en augmentant la te_p6rature de I eauau coursdu rin£:agefinal. Conforme& lanorme NSF/ANS1184pourlave.vaisselle&usagedomestique. . . Les lave.vaJsselle a usage domeshque certifies ne sont pas destines aux etabliSsements de restauration agrees. Cette opti0n permet d,augmenter !e niveau de chaleur et la duree du programme, PEUT I_TRE SI_LECTIONNI_ AVEC DESCRIPTION Auto PowerB ast TM NJrmal U Fait passer la temp6rature du lavage oprincipal' o de105 F(41 C)a 145°F (63°c)et ce!le du rin_:age final de 1400F A la fin du programme, le t#moin d'assairlissement (ou lemot "sanitized!' sur certains re©deles) s,allumel Si la charge n,est pas bien assainie, le tern©in clignote & la iramme. Cette situation peut se produire si le programme a ete interrompu ou si I'eau n'a pas atteint la temperature requise. Le voyant s'eteint Iorsqu'on • sur CANCEL ouvre et f erme la porte ou que I_on appule (annulation). heated dry © Seche la vaisselle & I'air chaud. Utiliser I'option avec un agent de rin£;age pour un sechage ideal. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se deformer si on les place dans le panier superieur. Desactiver I'option pour un sechage & I'air. COMMANDE © ........ SUPPLI_D'EAU MENSUPPLI_TAIRE DU MENDURI_E PRO_ GALLONS TAIRES GRAMME (LITRES) :04 _ 1:15 0,3,0 tO il 2_ " , ' !60;_! & 156°F ......................... _u_ _Z' Auto PowerBlastTM Normal Quick Utilise 1'61ement chauffant pour accel6rer la duree de sechage. :29-:46 O FONCTION COMMENTAIRES Appuyer sur cette touche Si I,on ouVre la porte durant un programme ou S! Une panne de courant Seproduit !e pour d6marrer ou t_rn0in lumineux StartJResume (mise en marcheireprise) clignotel Le programme ne poursuivre un programme ......reprend pas tan t que !,on ne ferme pa s la port e et que lion n'appuie pas su r start! de !avage Resume. start © REMARQUE : Si le bouton START/RESUME (raise en marche!reprise)se t_ouve sur le dessus de la porte, bien fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent I appui sur la touche START/RESUME. Si I on ne ferme pas la porte dans les 4 sec0ndes qui suivent, la DEL du bouton de raise en marche clignote, un signal son©re retentit (sur les modules avec tableau de commande sur le dessus)et le programme ne d6marre pas. Appuyer sur cette touche pour annuler un programme de lavage Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 3 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle evacuer I'eau completement. Control Lock (verrouil!age P0ur activer le verr0uillage, appuyei sUr ia t0uche CONTROL LOCK (verroui!!age des des commandes) 6vite uti!isation inv01ontaire du ave.vasse eentredeux programmes ou un changement de programme et d options durant un programme ' commandes) ou SANITIZE (assainissement) se!on !e mod_!e et la m,aintenir enfonc6e pendant 3 secondes. Le t6moin ,de Verrouillage des commandes s allume durant un court nstant POUr ndquerque opt0nestactv6e, ettous es boutonssont d6sactiv6s. Lorsqu on appuie sur une touche a!ors que le !ave:vaissel e est verroui!16, le t6moin lumineux c!ignote 3 fois. I! est toujours possible d ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisse!!e Iorsque !es commandes sont verroui!!6es. cancel drain o [--:-7-! / i cancer d,,_. c ........................ 34 Pour d6sactiver le verr0uillage, appuyer pendant 3 Sec0ndes sur la touche re!&cher sur SANITIZE (assainissement), le t6moin correspondant (voir C sur la figure) est allum6 ou 6teint pour signaler que le verrouillage des commandes est activ6 ou d6sactiv& COMMANDE FONCTION Pour SUivre !'6Vo!ution d,un programme du En fonction du module, i,aVanCement du programme est indiqu6 par I,affichage a!!um6 ou un t6moin sur le panneau avant. !ave_vaisse!!e Uaffiohage est ailum6 pour los programmes de iavage (A), s6chage (B), assainissement ou nettoyage, I! indique 6galement une estimation de la dur6e restante du programme. Le t6moin est de €ouleur b!eue pour le programme de laVagel rouge pour !e programme de s6chage et verte !orsque le programme est terrain& © Annulation COMMENTARIRES d'un programme 1. Ouvrir legerement la porte pour arreter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arrete avant d'ouvrir la porte. 2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/ vidange). Le temoin lumineux Cancel/Drain (annulation/ vidange) s'allume. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de vidange (s'il reste de I'eau au fond du lave-vaisselle). Laisser le lave-vaisselle evacuer I'eau completement. Le temoin Cancel/ Drain (annulation/vidange) s'eteint apr_s 3 minutes. 3. Ajout d'un plat apr_s la mise en marche du lavevaisselle 1. 2. 3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est toujours ferm& S'il est ouvert, cela signifie que le programme de lavage a dej& commence et il n'est pas conseille d'ajouter un plat. 4. Si I'on n'a pas encore utilise de detergent (couvercle du distributeur de detergent ferme), on peut ajouter un plat. 5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Modification d'un programme apr_s la mise en marche du lave-vaisselle 1. On peut interrompre un programme et redemarrer le lavevaisselle depuis le debut en suivant la procedure suivante. 2. Ouvrir legerement la porte pour arreter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arrete avant d'ouvrir la porte. 3. Verifier que le couvercle du distributeur de detergent est toujours ferm& Sile couvercle est ouvert, remplir & nouveau le distributeur de detergent avant de redemarrer un nouveau programme. 4. Appuyer deux fois sur CANCEL!DRAIN (annulation/vidange) pour reinitialiser le module de commande. 5. Choisir un nouveau programme et les options. 6. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Verifier que le temoin lumineux Add a Dish (ajouter un plat) est bien allum& (Disponible sur certains modeles. Sinon, passer I'etape 2). Ouvrir legerement la porte pour arreter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arrete puis ouvrir completement la porte. 35 _%_ ¸¸,2¸_ £__!_.i_ _#_ Votre lave-vaisselle Panier Maytag peut comporter toutes les caract_ristiques _ couverts de chargement pour 10 couverts Utiliser les encoches du couvercle pour separer les couverts et obtenir un lavage optimal. Si vos couverts ne conviennent pas aux encoches prevues, faire glisser et soulever les couvercles, et melanger les types de couverts pour les tenir separ6s les uns des autres. Pour de meilleurs resultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les fourchettes vers le haut et alterner la position des cuilleres. Tiges pliables Les tiges pliables situ6es dans le coin arriere gauche (panier inferieur) fournissent un espace de chargement pratique pour les grands articles volumineux tels que les marmites, les casseroles et les bols de melange. certaines d'entre elles. Paniers sup_rieurs r_glables Le panier superieur reglable peut _tre souleve ou abaisse pour accommoder des assiettes plus grandes, des plateaux, des marmites ou casseroles, dans les paniers superieur ou inferieur. Les assiettes de grande taille peuvent _tre chargees dans le panier superieur s'il est en position abaissee. REMARQUE reglages. • Toujours decharger le panier avant de faire les Pour soulever le panier, appuyer sur les deux regleurs du panier et soulever le panier jusqu'& ce qu'il soit en position haute et d'aplomb. Panier sup6rieur amovible Le panier amovible permet de laver des articles de plus grande taille tels que marmites, r6tissoires et t61es a biscuits dans le panier de niveau inferieur. Attaches pour tasses Les attaches pour tasses situ6es au centre du panier superieur peuvent _tre utilisees pour maintenir les articles en plastique legers, les ustensiles de cuisson et les couteaux en place. Fixer I'article entre la tige et I'attache. Tablettes de chargement en superposition Flexibilite de rangement accrue : les articles tels les plats a mets en sauce restent stables tandis que la tablette rabattable permet de charger des articles plus petits audessus. Rabattre la tablette d'appoint du c6te gauche ou droit du panier pour y placer des tasses, verres a pied ou articles longs supplementaires tels que les ustensiles et les spatules. Pour abaisser le panier, appuyer sur les deux regleurs du panier et glisser le panier sa position la plus basse. Pour abaisser les tiges : Pousser doucement les tiges hors de chaque support vers le panier central et abaisser les tiges. 36 suivantes ou seulement Tablettes d'appoint pour tasses Utiliser les modeles de chargement sugger6s (voir les illustrations) pour ameliorer le nettoyage des couverts. Configuration .... I i IMPORTANT : Retirer la vaisselle avant d'enlever le panier superieur du lave-vaisselle. Pour retirer le panier (pousser la butte 1. Faire rouler le panier V3a V2vers 2. Faire tourner la butee du panier vers I'exterieur. 3. Faire glisser entierement le panier hors de la glissiere et le retirer du I'exterieur. lave-vaisselle. Pour r_installer le panier : Reprendre les etapes 1 a 3 ci-dessus dans le sens inverse et remettre en place le panier dans le lave-vaisselle. du panier)• NETTOYAGE DULAVE-VAISSELLE Nettoyagede I'ext_rieur Nettoyer I'exterieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un detergent doux. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommande - nettoyant et poli pour acier inoxydable - piece numero 31464. Dispositif anti-refoulement Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas echeant, si le lavevaisselle ne se vidange pas correctement. Nettoyage de I'int_rieur Nettoyer I'interieur du lave-vaisselle a I'aide d'une p&te de detergent pour lave-vaisselle en poudre et de I'eau ou utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle sur une eponge humide pour nettoyer I'interieur une fois refroidi. Un ringage avec du vinaigre blanc peut eliminer taches blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle. Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inferieur. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet avec sechage a I'air ou une option de sechage economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera & I'eau de lavage. Procedure d'entretien du lave-vaisselle Pour r_duire les vacances le risque de dommages materiels durant ou une p_riode d'inutilisation prolong_e • Si I'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant Fete, couper I'arrivee d'eau et I'alimentation electrique du lave-vaisselle. • S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont proteges contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivee d'eau peut entrainer une elevation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de I'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel. • Lors du remisage du lave-vaisselle pendant I'hiver, eviter tout dommage lie & I'eau en faisant hiveriser le lave-vaisselle par un depanneur agree. I_limination de I'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle recommandee d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lavevaisselle affresh ®t - piece numero W10282479. • Charger le lave-vaisselle (de pref6rence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou prec6demment lavee avec une eau dure). • Placer une pastille dans le compartiment distributeur de detergent. • Selectionner le programme/l'option le/la mieux adapte(e) a une vaisselle tres sale et mettre en marche le lave-vaisselle. de lavage principal du REMARQUE • L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet premesure de detergent est recommandee pour une utilisation quotidienne ordinaire. 1"® affresh est une marque d6posae de Whirlpool, U.S.A. 37 Essayer d'abord les solutions sugg6rees ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-etre d'eviter une intervention de depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet www.maytag.ca pour des conseils qui vous permettront peut-etre d'eviter une intervention de depannage. Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous Aux #tats-Unis : Au Canada : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, : Maytag Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7 veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee. LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS REMARQUE programme. : II est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses repetees au cours d'un Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte fermement en moins de 4 secondes. Appuyer sur le bouton HI TEMP WASH (lavage a haute temperature) pendant 3 secondes pour activer ou desactiver les signaux sonores. Verifier que la porte est fermee et verrouillee. Verifier qu'un programme a ete selectionn& Voir "Descriptions des programmes et options". Verifier que le lave-vaisselle est branch& Un disjoncteur ou un fusible peut s'etre declench& Si des temoins lumineux autres que le temoin START/RESUME clignotent et que I'appareil ne fonctionne pas, faire un appel de service. IL RESTE DU DI_TERGENT DANS LE DISTRIBUTEUR OU LA PASTILLE EST RESTIVE AU FOND DE LA CUVE Verifier que des articles comme les plaques & biscuits, les planches & decouper ou les grands recipients, etc. n'empechent pas le distributeur de detergent de s'ouvrir correctement. Verifier que le detergent est frais et ne contient pas de grumeau. Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit etre allume). Si le programme n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 4 secondes. LE PROGRAMME FONCTIONNE TROP LONGTEMPS REMARQUES : • Les lave-vaisselle econergiques fonctionnent plus Iongtemps pour economiser de I'eau et de I'energie. La duree des programmes peut augmenter en fonction des selections. (Voir "Descriptions des programmes et des options" pour avoir une estimation des durees des programmes) • Le reglage ideal pour le chauffe-eau est de 120°F (49°C). Le lave-vaisselle fonctionne plus Iongtemps durant le chauffage d'une eau plus froide. Essayer le programme Quick Wash (lavage rapide). Faire couler I'eau chaude au niveau d'un robinet proche du lave-vaisselle avant de demarrer le programme. LE LAVE-VAISSELLE NE SECHE PAS REMARQUE : Le plastique et les articles & surface anti-adhesive sont difficiles & secher car leur surface est poreuse eta tendance a retenir les gouttelettes d'eau. Un sechage au torchon peut etre necessaire. L'utilisation d'un agent de rin(_age avec I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) est necessaire pour un sechage correct. Un agent de rin(_age combine & I'option Heated Dry (sechage avec chaleur) et Sanitize (assainissement) offrira une performance de sechage ideale et permettra d'eviter une humidite excessive & I'interieur du lave-vaisselle. Un bon chargement des articles peut affecter le sechage. Voir les instructions specifiques de chargement dans ce guide. Les verres et les tasses a fond concave retiennent I'eau. Cette eau peut eclabousser d'autres articles Iors du dechargement. PAS DE REMPLISSAGE • Decharger le panier inferieur en premier. • Placer ces articles sur le c6te le plus incline du panier pour obtenir de meilleurs resultats. Verifier que le robinet d'alimentation Verifier I'absence d'obstruction en eau du lave-vaisselle est ouvert. du flotteur. Voir "Pieces et caracteristiques". Verifier I'absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de presence de mousse, le lave-vaisselle peut ne pas fonctionner correctement ou ne passe remplir d'eau. 38 PROBLEME SOLUTION IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/PAS DE VIDANGE Verifier que le programme est termine (le temoin lumineux vert doit _tre allume). Si le programme n'est pas termine, il faudra le faire reprendre en appuyant sur START/RESUME et en fermant la porte en moins de 4 secondes. Si le lave-vaisselle est relie a un broyeur de dechets, verifier que le bouchon d'obturation de I'orifice du broyeur. a et6 retire Verifier I'absence de deformation sur le tuyau de vidange. Verifier I'absence d'obstructions par des aliments dans le systeme d'evacuation Verifier le fusible ou le disjoncteur EAU DURE (RI_SIpU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVEVAISSELLE OU SUR LA VERRERIE) ou le broyeur. du domicile. REMARQUE : Des dep6ts mineraux d'une eau tres dure peuvent endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d'eau est vivement recommande si la durete est de 15 grains ou plus. En I'absence d'un adoucisseur d'eau, les etapes suivantes peuvent aider : Utiliser un produit de nettoyage commercial con£;u pour les lave-vaisselle une fois par mois. Toujours utiliser un agent de rin£;age. Toujours utiliser un detergent frais de grande qualit& Utiliser un stimulant de detergent/adoucisseur ODEURS d'eau con£;u pour les lave-vaisselle. REMARQUE : Si le lave-vaisselle n'est pas utilise tous les jours, on peut executer un programme rin£;age avec une charge partielle chaque jour jusqu'& avoir une charge complete a laver. de Effectuer un ringage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesurer place debout dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactive I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Ne pas utiliser de detergent. Le lave-vaisselle peut ne passe vidanger correctement, PAS DE VlDANGE" & la section "Depannage". BRUYANT REMARQUES voir "IL RESTE DE L'EAU DANS LA CUVE/ : • Des bruits de pompage peuvent se produire regulierement lave-vaisselle se vidange. pendant le programme alors que le • On peut entendre regulierement • On peut entendre un bruit d'enclenchement Iorsque le distributeur de detergent s'ouvre pendant le programme et Iorsque la porte est ouverte a la fin du programme; ceci est normal. • Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit. un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal. Verifier que les filtres sont bien installes. On peut entendre un bruit sourd si des articles depassent des paniers et touchent les pales de lavage. Reajuster la vaisselle et reprendre le programme. IL RESTE DES SALETI_S ALIMENTAIRES SUR LA VAISSELLE Verifier que le lave-vaisselle est correctement charge. Un chargement incorrect peut considerablement reduire la performance de lavage. Voir "Preparation et chargement du lavevaisselle" dans la section "Utilisation du lave-vaisselle". Selectionner le programme et les options appropries au type de saletes. Le programme PowerBlast avec I'option Sanitize (assainissement) peut _tre utilise pour les charges plus difficiles a nettoyer. TM Verifier que la temperature d'eau entrante est d'au moins 120°F (49°C). Utiliser la bonne quantite de detergent frais. Un supplement charges tres sales et en presence d'une eau dure. de detergent est necessaire pour les 121iminerles aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pre-rincer). PAS D'ASSAINISSEMENT Si le temoin lumineux d'assainissement clignote, la charge n'est PAS assainie. Le programme a ete interrompu Iors du rin(_age final, ou le dispositif de chauffage de I'eau est & un reglage trop faible. Regler le dispositif de chauffage de I'eau & 120°F (49°C). DOMMAGES Un chargement incorrect peut ecailler ou endommager de chargement dans ce guide. ,&,LA VAISSELLE TI:!:MOINS LUMINEUX CLIGNOTANTS la vaisselle. Voir les instructions specifiques Si le temoin lumineux START/RESUME (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/ RESUME et bien fermer la porte en moins de 3 secondes. Si le temoin lumineux Clean (propre) ou tout autre temoin clignote et que le lave-vaisselle ne fonctionne pas, faire un appel de service. 39 VAISSELLE CONTENANT DES TRACES OU DES TACHES (ET SOLUTION POUR L'EAU DURE) REMARQUES : • Un agent de rin£;age liquide est necessaire pour le sechage et pour reduire les taches. • Utiliser la bonne quantite de detergent. Confirmer que les traces peuvent s'enlever en trempant I'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces disparaissent, ceci est dQ a I'eau dure. Ajuster la quantite de detergent et d'agent de rin£;age. Voir "EAU DURE (RI2SlDU BLANC SUR L'INTERIEUR DU LAVE-VAISSELLE OU SUR LA VERRERIE)" & la section "Depannage". Si les traces ne disparaissent pas, elles sont dues des attaques (voir ci-dessous). Verifier que la temperature d'eau entrante est regl6e & 120°F (49°C). Essayer d'utiliser les options Hi Temp (temperature elev6e) et Sani Rinse (rin£;age par assainissement). Pour enlever les taches, effectuer un rin£;age au vinaigre dans le lave-vaisselle. • Laver et rincer la vaisselle affectee et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tousles couverts et les articles metalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre a mesurer dans le panier inferieur. Executer un programme normal apres avoir desactiv6 I'option Heated Dry (sechage avec chaleur). Aucun detergent n'est necessaire. ATTAQU ES (TRACES PERMANENTES) II y a une erosion de la surface de I'article en verre, qui peut etre provoquee par un melange : de I'eau trop chaude, de I'utilisation de trop de detergent avec une eau douce ou par un prelavage. Le detergent a besoin de saletes d'aliments pour agir. En cas d'attaque, I'article en verre est definitivement abime. Pour eviter d'autres attaques, ajuster la quantite de detergent selon la durete de I'eau, arreter le prelavage et utiliser des options de chauffage de I'eau uniquement Iorsque la temperature de I'eau entrante est inferieure a 120°F (49°C). FUITES D'EAU Verifier que le lave-vaisselle a et6 correctement installe et qu'il est d'aplomb. La mousse peut faire deborder le lave-vaisselle. Mesurer le detergent precis6ment et utiliser uniquement des detergents con£;us pour lave-vaisselle. Moins de detergent est necessaire dans de I'eau douce. Essayer une autre marque de detergent si I'exces de mousse persiste. Pour eviter les fuites d'agent de rin£;age du distributeur, verifier que le couvercle est bien fixe et eviter de trop le remplir. LA CUVE EST DI_COLORI_E REMARQUES : • Une teneur en fer importante dans I'eau peut decolorer la cuve. • Les aliments a base de tomate peuvent decolorer la cuve ou la vaisselle. Un produit & base d'agrumes peut etre utilise pour le nettoyage. 4O ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, garder & disposition les renseignements suivants : GARANTIE LIMITI E DES LAVE-VAISSELLE MAYTAG ® • • Nom, adresse et numero de t61ephone Numeros de modele et de serie • Une description • Une preuve d'achat detaillant claire et detaill6e incluant du probleme le nomet I'adresse veuillez rencontre du marchand ou du SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca. 2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre Aux I_.-U., composer Si vous residez & I'exterieur garantie s'applique. d'eXp_rience le 1-800-688-9900. du Canada de la clientele Au Canada, et des 50 #tats des €:tats-Unis, GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMII_RE ANNI_E (PIECES ET MAIN-D'Q_UVRE) Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciapres design6es "Maytag") paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par I'usine et pour la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete. S'il est remplace, I'appareil sera couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee d'un an du produit d'origine. GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME ._ LA DIXIEME ANNI_E (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT MAIN-D'Q_UVRE NON COMPRISE) De la deuxieme & la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par I'usine concernant les composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou de fabrication desdites pieces qui emp6chent le gros appareil de fonctionner et qui etaient d6j& presentes Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete. La presente garantie est une garantie limitee de 10 ans sur les pieces 6numer6es ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'oeuvre de reparation. • Paniers superieurs et inferieurs (& I'exception de la tablette pour tasses et du panier& couverts) • • Lame pour hacher Cuve en acier inoxydable et garniture de la porte interieure LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSlSTE EN LA R¢:PARATION PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sigqee par Maytag. Cette garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays oQ il a et6 achete. La presente garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigee pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitee. CLAUSE D'EXONI_RATION autoris6s http://www.m aytag, ca Maytag composer contactez le 1-800-807-6777. votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre 1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation. 2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile). 3. 4. Pieces consomptibles 5. Dommages catastrophe (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, etc.). 6. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage des defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non autorisee faite & I'appareil. 7. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat. 8. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs). 9. Enlevement domicile. causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations, naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag. ou livraison. Ce produit est con(_u pour 6tre repar6 & I'interieur ou du 10. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une region eloign6e ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est pas disponible. 11. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du produit. 12. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele originaux ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre facilement identifies. Le col3t d'une circonstances DE RESPONSABILITI_ r_paration ou d'un remplacement exclues est a la charge du client. AU TITRE DES GARANTIES dans le cadre de ces IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P#RIODE AUTORIS#E PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. EXONleRATION DE RESPONSABILITle DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Maytag ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une garantie etendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE PAR LA PR#SENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT# POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains #tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre. 2/14 W10599489A ®/TM@2014. Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves. 4/14 Imprime aux t_.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Maytag MDB6949SDH0 El manual del propietario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
El manual del propietario