Yamaha DCP4V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a
continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o
incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos,
daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen,
aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el
usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma
alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje
de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo
inspeccione.
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para
evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el
dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque
no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con
gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un
funcionamiento defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Consulte siempre al servicio técnico cualificado de Yamaha si la
instalación del dispositivo requiere algún tipo de obra, y asegúrese de
tener en cuenta las siguientes precauciones.
- Evite ubicaciones que estén expuestas a una continua vibración.
- Utilice las herramientas necesarias para instalar el dispositivo.
- Inspeccione el dispositivo periódicamente.
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en
ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, pida al
personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no
ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
AVISO
Siga las indicaciones siguientes para evitar la posibilidad de
mal funcionamiento y daños del producto, daños de los
datos, u otros daños materiales.
Manipulación y mantenimiento
• No emplee el dispositivo cerca de un televisor, una
radio, equipos estéreo, teléfonos móviles ni de otros
dispositivos eléctricos. De lo contrario, el dispositivo, el
televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones
excesivas, al frío o calor intenso (como pueda ser bajo
la luz directa del sol, cerca de una estufa o dentro de
un vehículo bajo el sol) con la finalidad de evitar la
posibilidad de deformación del panel, inestabilidad del
funcionamiento y daños de los componentes internos.
• No ponga objetos de vinilo, plástico o goma sobre el
dispositivo porque podrían causar decoloración del
panel.
• Cuando limpie el dispositivo, hágalo con un paño
suave y seco. No utilice disolventes de pintura,
diluyentes, líquidos de limpieza ni paños de limpieza
químicamente tratados.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones que aparecen en este manual tienen
una finalidad instructiva solamente y es posible que
sean algo diferentes que las de su dispositivo.
Los nombres de compañías y los nombres de productos
de este manual son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus compañías respectivas.
Mensajes de error
No abrir
Colocación
Precaución en el manejo
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o
modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o
destruidos.
Estado de los LED Significado Acción
Todos los LED
parpadean con
rapidez.
La puesta en funcionamiento
no puede realizarse
correctamente debido a algún
problema del hardware.
Es posible que se trate de un mal funcionamiento del panel de
control. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha.
Los dos LED
parpadean
alternadamente.
La tensión de alimentación es
insuficiente debido a la
reducida alimentación eléctrica
procedente del equipo
principal conectado.
Utilice un cable de Ethernet recto CAT5e o superior que tenga las
ocho partillas conectadas. Asegúrese también de efectuar las
conexiones de modo que la longitud total de los cables entre el
equipo principal conectado y el panel de control terminado no
sobrepase los 200 metros.
Cada LED se
enciende forma
secuencial.
Se ha producido un mal
funcionamiento en las
comunicaciones con el equipo
principal.
• Es posible que se hayan duplicado identificadores del panel.
Asegúrese de que cada panel de control conectado al mismo
MTX tenga un identificador de panel exclusivo.
• Asegúrese de que el interruptor de terminación esté en la
posición ON para terminar el último panel de control en una
conexión en cadena.
• Es posible que se haya roto algún cable o que haya algún otro
fallo de conexión de cables. Emplee los cables adecuados.
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de
dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de
l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les
éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si
l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le
immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien
Yamaha qualifié.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-
dessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vous-
même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de
l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions
n'est toutefois pas exhaustive :
• Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en
contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés.
• Veillez toujours à consulter un technicien Yamaha qualifié dans le cas où
l'installation des enceintes nécessite des travaux de construction et prenez
soin, le cas échéant, d'observer les précautions ci-après.
- Évitez les emplacements soumis à des vibrations constantes.
- Utilisez les outils appropriés pour installer l'appareil.
- Inspectez l'appareil périodiquement.
• Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier,
plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil. Si cela
se produit, faites contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets
lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches,
les sélecteurs et les connecteurs.
AVIS
Pour éviter la possibilité d’un mauvais fonctionnement ou de
dommages au produit, de dommages aux données ou de
dommages aux autres biens, suivez l’avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un téléviseur,
d’une radio, d’un appareil stéréo, d’un téléphone
portable ou d’autres appareils électriques. Sinon,
l’appareil, le téléviseur ou la radio peut générer du bruit.
• N’exposez pas l’appareil à trop de poussière, ou à un
froid ou chaud extrême (comme à la lumière directe du
soleil, près d’un chauffage ou dans une voiture
pendant a journée) afin d’éviter la possibilité de
déformations du panneau, un fonctionnement instable
ou des dommages aux composants internes.
• Ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou
caoutchouc sur l’appareil car cela pourrait décolorer le
panneau.
• Lors du nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon sec
et doux. N’utilisez pas de diluants à peinture, de
solvants, de liquides de nettoyage ou de chiffons
imprégnés de produit chimique.
À propos de ce mode d’emploi
• Les illustrations présentées dans ce mode d’emploi le
sont à titre indicatif uniquement ; il se peut qu’ils
diffèrent de l’aspect et des affichages de votre appareil.
• Les noms de compagnie et les noms de produit dans
ce manuel sont des marques de commerce ou des
marques déposées de leur compagnie respective.
Messages d’erreur
Ne pas ouvrir
Emplacement
Précautions de manipulation
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par
une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par
l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données.
État des diodes Signification Action
Toutes les diodes
clignotent
rapidement.
Impossible de démarrer
correctement à cause d’un
problème avec le matériel.
Le panneau de commande peut mal fonctionner. Contactez votre
revendeur Yamaha.
Les deux diodes
clignotent
alternativement.
L’alimentation électrique est
insuffisante à cause d’une
alimentation de faible puissance
de l’appareil hôte connecté.
Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5e ou supérieur et avec
toutes les huit broches connectées. Assurez-vous aussi de faire la
connexion de façon que la longueur totale des câbles entre
l’appareil hôte connecté et le panneau de commande est inferieure
à 200 mètres.
Chaque diode est
allumée à son tour.
Un mauvais fonctionnement
s’est produit avec les
communications avec l’appareil
te connecté.
• Si l’appareil est connecté à un MTX, certains identifiants du
panneau sont peut-être communs. Assurez-vous que chaque
panneau de commande connecté au même MTX a un identifiant
de panneau unique.
• Assurez-vous que le commutateur de terminaison est réglé sur ON
sur le dernier panneau de commande d’une connexion en chaîne.
• Les câbles sont peut-être endommagés ou il y a un autre problème
de connexion. Utilisez les câbles corrects.
(weee_eu_fr_01)
Pour les modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans les normes EN55103-1 et EN55103-2.
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez
contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Contenu du paquet (veuillez vérifier avant l’utilisation)
• Panneau de commande • Intercalaires en plastique (2; DCP4V4S-EU uniquement)
• Couvercle en plastique • Mode d’emploi du DCP4V4S-US/EU (ce document)
Procédure d’installation
q glez l’identifiant du panneau.
Réglez chaque identifiant de panneau entre 0 et
7 en utilisant les commutateur DIP 1 à 3 de la
fon suivante.
w Réglez la terminaison.
Pour terminer le dernier
panneau de commande d’une
connexion en chaîne,
positionnez le commutateur
DIP 4 (commutateur de
terminaison) sur ON. Assurez-vous de
positionner le commutateur DIP 4 sur OFF pour
les autres panneaux de commande.
e Raccordez les connecteurs RJ-45 du panneau
de commande aux connecteurs [DCP] de
l’appareil hôte en utilisant les câbles Ethernet.
Les câbles Ethernet peuvent être connectés à
nimporte quel connecteur RJ-45. Utilisez un
câble Ethernet de catégorie 5e ou supérieur et
avec toutes les huit broches connectées.
q Fixez le panneau de commande dans la boîte
murale.
w Placez le couvercle en plastique sur le
panneau de commande.
Poussez le couvercle en plastique à fond, jusqu’à
ce qu’il s’emboîte.
Autres réglages (MTX)
Lors de l’utilisation de l’Éditeur MTX, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. Reportez-vous au
manuel de l’Éditeur MTX pour en savoir plus.
La luminosité du panneau de commande peut être réglée en fonction de la luminosité de la pièce.
Le panneau de commande peut être verrouillé pour qu’il ne soit pas utilisé par des personnes non autorisées.
Les messages d’erreur apparaissent sur le panneau de commande par une combinaison de diodes
allumées, éteintes ou clignotantes.
Réglages et connexion
ATTENTION
Ne connectez pas les panneaux de commande à un autre connecteur que le connecteur [DCP]. Cela pourrait
endommager les appareils ou même entraîner un incendie car ils ne sont pas compatibles électriquement.
REMARQUE
Assurez-vous de mettre hors tension tous les appareils hôtes avant de faire la connexion, puis que les appareils hôtes
alimentent tous les panneaux de commande.
Un maximum de huit panneaux de commande peuvent être connecté à chaque MTX. Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil lors de la connexion d’un autre appareil d’un MTX.
Assurez-vous que chaque panneau de commande connecté au même MTX a un identifiant de panneau unique.
1 2 3
1
1 2 3
0
1 2 3
2
1 2 3
3
1 2 3
4
1 2 3
5
1 2 3
6
1 2 3
7
1
ON
2 3 4
1
ON
2 3 4
Connexion de plusieurs panneaux de commande (MTX)
Réalisez une connexion en chaîne pour les connecteurs [DCP] du MTX quand vous devez connecter
plusieurs panneaux de commande. Un maximum de huit panneaux de commande peuvent être
connectés. N’oubliez pas que la longueur totale maximum des câbles entres le MTX et le panneau de
commande terminal est de 200 mètres.
Fixation du panneau de commande
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
Connecteur [DCP]
(RJ-45)
La longueur maximum du câble est de 200 mètres.
Terminez le dernier panneau de commande.
Un maximum de huit appareils peuvent être connectés.
REMARQUE
Utilisez un boîtier mural convenable Un triple de
type US avec une profondeur de 44 millimètres ou
plus pour le DCP4V4S-US, et un double de type
UK avec une profondeur de 44 millimètres ou plus
pour le DCP4V4S-EU.
Utilisez les vis corrects en fonction de la taille du
boîtier mural.
Serrez les vis avec un couple de moins de 1,5 Nm. De
plus, assurez-vous que les têtes des vis ne sortent pas
du panneau de commande de plus de 3 millimètres.
q
w
Couvercle
en plastique
Panneau de
commande
Boîtier mural
(type US)
DCP4V4S-US
REMARQUE (DCP4V4S-EU uniquement)
Lors de la fixation d’une boîte de montage en surface,
insérer les intercalaires en plastique fournis pour
combler l’écart entre le bord de la boîte et la face des
trous de vis de la boîte. Ajustez la hauteur des
intercalaires si nécessaire.
REMARQUE
Pour détacher le couvercle en plastique, insérez la
lame d’un tournevis plat dans la petite fente en bas
du couvercle, puis tirez vers le haut doucement pour
l’enlever. Faites attention de ne pas endommager le
couvercle en plastique.
q
w
Couvercle
en plastique
Panneau de
commande
Boîtier mural
(type UK)
DCP4V4S-EU
* Les vis pour la fixation du panneau de commande
et le boîtier mural ne sont pas compris.
(weee_eu_es_01)
Modelos europeos
Información sobre el comprador o usuario especificada en las normas EN55103-1 y EN55103-2.
Se ajusta a los entornos: E1, E2, E3 y E4
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o
proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Contenido del paquete (verifíquelo antes de utilizarlo)
• Unidad del panel de control • Separadores de plástico (2; DCP4V4S-EU solamente)
• Cubierta de plástico • Manual de instrucciones del DCP4V4S-US/EU (este documento)
Procedimiento de instalación
q Ajuste el identificador (ID) del panel
Ajuste el identificador de cada panel a 0–7
empleando los interruptores DIP 1–3 de la forma
siguiente.
w Ajuste la terminación.
Para terminar el último panel
de control de una conexión en
cadena, ponga en ON el
interruptor DIP 4 (interruptor
de terminación). No se olvide
de poner en OFF el interruptor DIP 4 para los
otros paneles de control.
e Conecte los conectores RJ-45 del panel de
control y los conectores [DCP] del equipo
principal empleando cables de Ethernet.
Los cables de Ethernet pueden conectarse a
cualquier conector RJ-45. Utilice un cable de
Ethernet recto CAT5e o superior que tenga las
ocho partillas conectadas.
q Fije el panel de control la caja de pared.
w Ponga la cubierta de plástico en el panel de
control.
Empuje la cubierta de plástico hasta el final hasta
que quede fija en su lugar.
Otros ajustes (MTX)
Cuando emplee el MTX Editor podrá utilizar las funciones siguientes: Para encontrar más detalles, consulte el
manual del MTX Editor.
La luminosidad del panel de control puede ajustarse de acuerdo con la iluminación de la habitación.
Podrá bloquear el panel de control para que no lo puedan utilizar las personas que no estén autorizadas para ello.
Los mensajes de error se muestran en el panel de control mediante el encendido, apagado y parpadeo de
una combinación de luces LED.
Ajustes y conexión
PRECAUCIÓN
No conecte los paneles de control a ningún conector que no sea el conector [DCP]. De lo contrario, podrían producirse
daños en los dispositivos o incluso podría ocasionarse un incendio porque no son eléctricamente compatibles.
NOTA
No se olvide de desconectar la alimentación de todos los equipos principales antes de efectuar la conexión porque
los equipos principales suministran alimentación eléctrica a todos los paneles de control.
Pueden conectarse hasta ocho paneles de control a cada MTX. Cuando conecte un equipo que no sea el MTX,
consulte el manual de instrucciones del equipo.
Asegúrese de que cada panel de control conectado al mismo MTX tenga un identificador de panel exclusivo.
1 2 3
1
1 2 3
0
1 2 3
2
1 2 3
3
1 2 3
4
1 2 3
5
1 2 3
6
1 2 3
7
1
ON
2 3 4
1
ON
2 3 4
Conexión de varios paneles de control (MTX)
Cuando haya conectado varios paneles de control, realice una conexión en cadena al conector [DCP] del
MTX. Pueden conectarse hasta ocho paneles de control. Recuerde que la longitud máxima total de los
cables entre el MTX y el panel de control terminado es de 200 metros.
Fijación de la unidad del panel de control
Pueden conectarse hasta ocho unidades.
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
Conector [DCP]
(RJ-45)
La longitud máxima total de los cables es de 200 metros.
Termine el último panel de control.
NOTA
Emplee una caja de pared que sea adecuada: 3
grupos acoplados del tipo norteamericano con una
profundidad de 44 milímetros para el DCP4V4S-
US, y 2 grupos acoplados del tipo británico con una
profundidad de 44 milímetros o más para el
DCP4V4S-EU.
Emplee tornillos que sean adecuados de acuerdo
con el tamaño de la caja de pared.
Apriete los tornillos a una torsión de menos de 1,5
Nm. Asegúrese también que las cabezas de los
tornillos no sobresalgan más de 3 milímetros por el
panel de control.
q
w
Cubierta
de plástico
Panel de control
Caja de pared
(Tipo US)
DCP4V4S-US
NOTA (DCP4V4S-EU solamente)
Cuando lo fije a una caja de montaje en la superficie,
inserte los separadores de plásticos suministrados
para rellenar el espacio libre que queda entre el
borde de la caja y la superficie de los orificios de
tornillos de la caja. Ajuste la altura de los
separadores si es necesario.
NOTA
Para separar la cubierta de plástico, inserte un
destornillador de punta plana en la pequeña ranura
de abertura que hay en la parte inferior de la
cubierta, y luego tire de la misma hacia arriba para
extraerla. Tenga cuidado para no dañar la cubierta de
plástico.
q
w
Cubierta de
plástico
Panel de control
Caja de pared
(Tipo UK)
DCP4V4S-EU
* No se incluyen los tornillos de fijación para el
panel de control y la caja de pared.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachfolgend beschriebenen
Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder
sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von
Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu
diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die
jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen
Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen
oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion
auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten
grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche
Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber
Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung
darstellen:
• Platzieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es in Kontakt mit
korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann
es zu Fehlfunktionen kommen.
• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Gerät bewegen.
• Holen Sie immer den Rat eines qualifizierten Yamaha-
Kundendiensttechnikers ein, wenn die Aufstellung Montagearbeiten
erfordert, und beachten Sie unbedingt die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen.
- Vermeiden Sie Standorte, die ständigen Vibrationen ausgesetzt sind.
- Verwenden Sie zur Montage des Geräts die erforderlichen Werkzeuge.
- Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig.
• Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in
die Geräteöffnungen gelangen zu lassen. Falls dies passiert, lassen Sie
das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendiensttechniker überprüfen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab, und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine
übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.
ZUR BEACHTUNG
Beachten Sie die nachstehenden Hinweise, um mögliche
Störungen/Schäden am Produkt, Schäden an Daten oder
andere Sachschäden zu vermeiden.
Behandlung und Wartung
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Fernsehgeräts, Radios, Stereogeräts, Mobiltelefons
oder von anderen elektrischen Geräten. Das Gerät,
Fernsehgerät oder Radio kann Rauschstörungen
erzeugen.
• Setzen Sie das Gerät nicht übermäßigen Staubquellen
oder Erschütterungen, oder extremer Kälte oder Hitze
(beispielsweise durch direktes Sonnenlicht, neben
einem Heizkörper oder tagsüber in einem Fahrzeug)
aus, um eine Verformung des Bedienfelds,
Funktionsstörungen oder Schäden an den internen
Bauteilen zu vermeiden.
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl oder Gummi
auf das Gerät, da diese eine Verfärbung des
Bedienfelds verursachen können.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und
weichen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner,
Lösungsmittel Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch
behandelten Tücher.
Über diese Anleitung
• Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich
zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen
Aussehen des Geräts abweichen.
• Die in dieser Anleitung angeführten Firmen- und
Produktnamen sind die Markenzeichen oder
eingetragenen Markenzeichen des jeweiligen
Unternehmens.
Fehlermeldungen
Öffnen verboten!
Aufstellort
Vorsicht bei der Handhabung
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße
Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für
den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
LED-Status Bedeutung Maßnahme
Alle LEDs blinken
schnell.
Ein einwandfreier Start ist wegen eines
Hardwareproblems nicht möglich.
Möglicherweise ist eine Störung im Bedienfeld aufgetreten.
Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Zwei LEDs
blinken
abwechselnd.
Unzureichende Spannungsversorgung
wegen einer zu niedrigen
Versorgungsspannung vom
angeschlossenen Host-Gerät.
Verwenden Sie ein ungekreuztes Ethernet-Kabel Typ CAT5e oder
höher, bei dem alle acht Stifte beschaltet sind. Achten Sie
außerdem darauf, dass die Gesamtlange des Kabels zwischen
dem angeschlossenen Host-Gerät und dem terminierten
Bedienfeld 200 Meter nicht überschreitet.
Die einzelnen
LEDs leuchten
nacheinander auf.
Es ist ein Fehler in der
Kommunikation mit dem Host-Gerät
aufgetreten.
• Wenn das Gerät mit einem MTX verbunden ist, wurden
möglicherweise Bedienfeld-IDs doppelt vergeben. Achten Sie
darauf, dass an jedem der Bedienfelder, die mit einem MTX
verbunden sind, eine eindeutige ID eingestellt wurde.
• Vergewissern Sie sich, dass der Terminierungsschalter des
letzen Bedienfelds in der Kette auf ON gestellt ist.
• Es liegt möglicherweise eine Unterbrechung in einem Kabel
oder ein Anschlussfehler vor. Verwenden Sie geeignete Kabel.
(weee_eu_de_01)
Europäische Modelle
Käufer-/Anwenderinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2.
Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so
sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte
Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den
entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre
örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für
weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Lieferumfang (Bitte vor Gebrauch überprüfen)
• Bedienfeldeinheit • Kunststoff-Abstandhalter (2)
• Kunststoffabdeckung • DCP4V4S-EU Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Installation
q Stellen Sie die Bedienfeld-ID ein.
Weisen Sie jedem Bedienfeld mit Hilfe der DIP-
Schalter 1 bis 3 eine ID von 0 bis 7 zu, wie
nachstehend veranschaulicht.
w Stellen Sie die Terminierung ein.
Zum Terminieren des letzten
Bedienfeld in der Kette stellen
Sie DIP-Schalter 4
(Terminierungsschalter) auf
ON. Stellen Sie sicher, dass
DIP-Schalter 4 an allen anderen Bedienfeldern
auf OFF gestellt ist.
e Verbinden Sie die RJ-45-Buchsen des
Bedienfelds über Ethernet-Kabel mit den
[DCP]-Buchsen am Host-Gerät.
Das Ethernet-Kabel kann beliebig an eine der RJ-
45-Buchsen angeschlossen werden. Verwenden
Sie ein ungekreuztes Ethernet-Kabel Typ CAT5e
oder höher, bei dem alle acht Stifte beschaltet sind.
q Bringen Sie das Bedienfeld an der Wanddose
an.
w Befestigen Sie die Kunststoffabdeckung am
Bedienfeld.
Drücken Sie die Kunststoffabdeckung fest an, bis
sie mit einem Klicken einrastet.
Andere Einstellungen (MTX)
Mit dem MTX Editor stehen die nachstehend aufgeführten Funktion zur Verfügung. Einzelheiten finden Sie in
der MTX Editor Anleitung.
Die Helligkeit des Bedienfelds kann an die Helligkeit im Raum angepasst werden.
Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um Unbefugten eine Bedienung unmöglich zu machen.
Fehlermeldungen werden durch eine Blinkkombination der LEDs am Bedienfeld angezeigt.
Einstellungen und Anschlüsse
VORSICHT
Schließen Sie Bedienfelder nicht an eine andere Buchse als die [DCP]-Buchse an. Dies könnte einen
Geräteschaden und im Extremfall sogar einen Brand verursachen, da die Buchsen nicht elektrisch kompatibel
sind.
HINWEIS
Schalten Sie alle Host-Geräte vor dem Anschluss unbedingt AUS, da die Host-Geräte alle Bedienfelder mit Strom
versorgen.
Jedes MTX kann mit bis zu acht Bedienfeldern verbunden werden. Richten Sie sich beim Anschluss anderer Geräte
als dem MTX nach den Angaben in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
Achten Sie darauf, dass jedes der mit demselben MTX verbundenen Bedienfelder eine eindeutige ID hat.
1 2 3
1
1 2 3
0
1 2 3
2
1 2 3
3
1 2 3
4
1 2 3
5
1 2 3
6
1 2 3
7
1
ON
2 3 4
1
ON
2 3 4
Verbinden mehrerer Bedienfelder (MTX)
Zum Verbinden mehrerer Bedienfelder schließen Sie diese als Kette an die [DCP]-Buchse des MTX an.
Bis zu acht Bedienfelder können verbunden sein. Beachten Sie, dass die maximale zulässige Kabellänge
zwischen dem MTX und dem terminierten Bedienfeld 200 Meter ist.
Einbau der Bedienfeldeinheit
Bis zu acht Bedienfelder können
angeschlossen werden.
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
[DCP]-Buchse
(RJ-45)
Die maximale zulässige Kabellänge ist 200 m.
Das letzte Bedienfeld terminieren.
HINWEIS
Verwenden Sie eine geeignete Wanddose:
Zweifachdose vom Typ UK mit einer Tiefe von 44
Millimetern oder mehr für DCP4V4S-EU.
Verwenden Sie zur Größe der Wanddose passende
Schrauben.
Ziehen Sie die Schrauben mit weniger als 1,5 Nm
an. Achten Sie auch darauf, dass die
Schraubenköpfe nicht mehr als 3 mm aus dem
Bedienfeld überstehen.
HINWEIS
Bei Unterbringung in einer Aufputzwanddose legen
Sie die mitgelieferten Kunststoff-Abstandhalter
zwischen, um den Spalt zwischen der Kante der
Dose und der Fläche mit den Schraubenlöchern zu
eliminieren. Passen Sie ggf. die Höhe der
Abstandhalter an.
Zum Abnehmen der Kunststoffabdeckung führen
Sie einen Schlitzschraubendreher in die kleine
Aussparung unten an der Abdeckung ein und
ziehen ihn zum Lösen vorsichtig nach oben.
Vermeiden Sie eine Beschädigung der Abdeckung.
q
w
Kunststoffabdeckung
Bedienfeld
Wanddose
* Die Schrauben für die Befestigung des
Bedienfelds und der Wanddose sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Specifications
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify
products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please
check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques,
les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que
las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Ya m a ha .
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare
prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da
paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
162
120
10
21
47
47
10
21
152
110
84
46 46 30
Operating temperature range: 0 to +40 °C
Storage temperature range: -20 to +60 °C
Weight: 175 g
With plastic cover
Without plastic cover
(Unit : mm)
DCP4V4S-US
Operating temperature range: 0 to +40 °C
Storage temperature range: -20 to +60 °C
Weight: 235 g
10
21
47
47
10
21
147
86
139
120
77
DCP4V4S-EU
With plastic cover
Without plastic cover
(Unit : mm)
(Unit : mm)
(Unit : mm)
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per
evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte
conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o
altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle
indicate di seguito:
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non
aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti
interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e
richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per
evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti.
Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di
seguito:
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di
contatto con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili
malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Se l'installazione del dispositivo comporta delle opere di costruzione,
contattare sempre un tecnico autorizzato Yamaha e attenersi alle
precauzioni indicate di seguito.
- Evitare i luoghi esposti a vibrazioni costanti.
- Utilizzare gli utensili richiesti per installare il dispositivo.
- Ispezionare periodicamente il dispositivo.
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e
così via) nelle aperture del dispositivo. Se ciò dovesse accadere,
richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
AVVERTENZA
Per evitare la possibilità di malfunzionamento/
danneggiamento del prodotto, danneggiamento dei dati o di
altre proprietà, seguire le avvertenze riportate di seguito.
Trattamento e manutenzione
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di un
televisore, una radio, un impianto stereo, un telefono
cellulare, o altri dispositivi elettrici. In caso contrario, il
dispositivo, il televisore o la radio, potrebbero generare
del rumore.
• Non esporre il dispositivo a polvere o vibrazioni
eccessive, o a caldo o freddo estremi (come la luce del
sole diretta, vicinanza ad un calorifero, o allinterno di
un’automobile durante il giorno), per evitare la
possibilità di deformazione del pannello,
funzionamento instabile, o danni ai componenti interni.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul
dispositivo, in quanto potrebbero scolorire il pannello.
• Durante la pulizia del dispositivo, utilizzare un panno
asciutto e morbido. Non utilizzare diluenti, solventi,
liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
Informazioni su questo manuale
• Le immagini riportate in questo manuale sono solo a
scopo informativo e possono differire da quelle del
vostro dispositivo.
• I nomi di società e nomi di prodotti riportati in questo
manuale sono marchi di fabbrica o marchi registrati
delle rispettive società.
Messaggi di errore
Non aprire
Posizione
Precauzioni di utilizzo
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un
utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché
per la perdita o la distruzione di dati.
Stato LED Significato Provvedimento
Tutti i LED lampeggiano
rapidamente.
Impossibile avviare
correttamente per via di un
problema con l’hardware
Il pannello di controllo potrebbe essere un guasto. Contattate il
vostro rivenditore Yamaha.
I due LED lampeggiano
alternatamente.
La tensione di alimentazione è
insufficiente a causa del basso
voltaggio fornito dal dispositivo
ospitante collegato.
Utilizzare un cavo Ethernet diretto CAT5e o superiore che abbia
tutti gli otto pin collegati. Assicurarsi inoltre di effettuare il
collegamento in modo che la lunghezza del cavo fra il dispositivo
ospitante e il pannello di controllo terminato non sia superiore a
200 metri.
Ogni LED si accende in
sequenza.
Si sono verificati dei
malfunzionamenti nella
comunicazione con il
dispositivo ospitante.
• Se il dispositivo è collegato ad un MTX, alcuni ID dei pannelli
potrebbero essere uguali. Assicurarsi che ogni pannello di
controllo connesso alla medesima MTX abbia un ID unico.
• Assicurarsi che l’interruttore di terminazione sia impostato su
ON per terminare l’ultimo pannello di controllo in un
collegamento daisy chain.
• I cavi potrebbero essersi rotti o potrebbe esserci qualche altro
malfunzionamento nel collegamento dei cavi. Utilizzare cavi
adeguati.
(weee_eu_it_01)
Modelli europei
Le informazioni per gli utenti/acquirenti sono specificate in EN55103-1 ed EN55103-2.
Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti
elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta
appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell’Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore
per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questo simbolo è valid0 solamente nell’Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Contenuto della confezione (Si prega di verificare prima dell’uso)
• Unità pannello di controllo • Distanziali in plastica (2)
• Copertura in plastica • Manuale dell’utente DCP4V4S-EU (questo documento)
Procedura di installazione
q Impostare l’ID del pannello
Impostare il numero ID di ogni pannello a 0–7,
utilizzando gli interruttori DIP 1–3 come segue.
w Impostare la terminazione
Per terminare l’ultimo pannello
di controllo in un collegamento
daisy chain, portare
l’interruttore DIP 4 (interruttore
di terminazione) in posizione
ON. Assicurarsi di portare l’interruttore DIP 4 in
posizione OFF per gli altri pannelli di controllo.
e Collegare i connettori RJ-45 del pannello di
controllo e i connettori [DCP] del dispositivo
ospitante utilizzando cavi Ethernet.
I cavi Ethernet possono essere collegati ad
entrambi i connettori RJ-45. Utilizzare cavi
Ethernet diretti CAT5e o superiori che abbiano
tutti gli otto pin collegati.
q Fissare il pannello do controlla alla scatola da
parete
w Posizionare la copertura di plastica sul
pannello di controllo.
Spingere la copertura di plastica fino in fondo,
finché non scatta in posizione.
Altre impostazioni (MTX)
Utilizzando MTX Editor sono disponibili le seguenti funzioni. Fare riferimento al manuale di MTX Editor.
La luminosità del pannello di controllo può essere impostata in base alla luminosità della stanza.
Il pannello di controllo può essere bloccato per evitare che venga utilizzato da persone non autorizzate.
I messaggi di errore vengono visualizzati sul pannello di controllo da una combinazione di accensione,
spegnimento e lampeggiamento dei LED.
Impostazioni e connessione
ATTENZIONE
Non collegare i pannelli di controllo a qualsiasi connettore diverso dal [DCP]. Altrimenti si potrebbero causare
danni ai dispositivi o addirittura incendi dato che non sono elettricamente compatibili.
NOTA
Assicurarsi di spegnere tutti i dispositivi ospitanti prima di effettuare il collegamento, in quanto alimentano tutti i
pannelli di controllo.
Fino a otto pannelli di controllo possono essere collegati a ciascun MTX. Per collegarsi ad un dispositivo che non sia
un MTX, consultare il manuale dell’utente.
Assicurarsi che ogni pannello di controllo collegato alla stessa MTX abbia un ID univoco.
1 2 3
1
1 2 3
0
1 2 3
2
1 2 3
3
1 2 3
4
1 2 3
5
1 2 3
6
1 2 3
7
1
ON
2 3 4
1
ON
2 3 4
Collegamento di più pannelli di controllo (MTX)
Effettuare un collegamento daisy chain al connettore [DCP] della MTX quando si desidera collere più
pannelli di controllo. È possibile collegare fino ad otto pannelli di controllo. Tenere a mente che la
lunghezza massima dei cavi tra la MTX e il pannello di controllo terminato è di 200 metri.
Fissare l’unità pannello di controllo
Possono essere collegate
fino a otto unità
RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45
Connettore [DCP]
(RJ-45)
La lunghezza totale massima del cavo è di 200 metri
Terminare l’ultimo pannello do controllo
NOTA
Utilizzare una scatola da parete adatta: 2-gang del
tipo UK con una profondità di 44 millimetri o più per
la DCP4V4S-EU.
Utilizzare viti adeguate che si adattino alle
dimensioni della scatola da parete.
Stringere le viti con una coppia inferiore a 1,5 Nm.
Inoltre, assicurarsi che le teste delle viti si
estendano dal pannello di controllo non più di 3
millimetri.
NOTA
Quando si monta a una casella di montaggio
superficiale, inserire i distanziali in plastica inclusi
per colmare il divario tra il bordo della scatola e i fori
per le viti della scatola. Regolare l’altezza dei
distanziali se necessario.
Quando si rimuove la copertura di plastica, inserire
un cacciavite nella piccola fessura di rilascio nella
parte inferiore del coperchio, quindi sollevare
delicatamente per rimuoverlo. Fare attenzione a
non danneggiare la copertura di plastica.
q
w
Copertura di
plastica
Pannello di
controllo
Scatola da
parete
* Le viti per il fissaggio del pannello di controllo e
della scatola da parete non sono incluse
ADDRESS LIST
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: +1-416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A.
Tel: +1-714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes,
Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900
Tel: +52-55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B –
Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil
Tel: +55-11-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK,
Buenos Aires, Argentina
Tel: +54-11-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Musical de Venezuela, C.A.
AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza,
Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela
Tel: +58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN
COUNTRIES/CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle
47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K.
Tel: +44-1908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: +41-44-3878080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria
Tel: +43-1-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland
Tel: +48-22-880-08-88
MALTA
Olimpus Music Ltd.
Valletta Road, Mosta MST9010, Malta
Tel: +356-2133-2093
NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: +31-347-358040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: +33-1-6461-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39-02-93577-1
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece
Tel: +30-210-6686168
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46-31-89-34-00
DENMARK
Yamaha Music Denmark,
Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland
Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark
Tel: +45-44-92-49-00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany - Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway
Tel: +47-6716-7800
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059,
Russia
Tel: +7-495-626-5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz Böl. No:3,
Sariyer Istanbul, Turkey
Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali FZE, Dubai, UAE
Tel: +971-4-801-1500
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China
Tel: +86-400-051-7700
INDIA
Yamaha Music India Private Limited
Spazedge Building, Ground Floor, Tower A, Sector-47,
Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002, Haryana, India
Tel: +91-124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: +62-21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil, Gangnam-gu, Seoul,
135-880, Korea
Tel: +82-2-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: +60-3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: +65-6740-9200
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist.
New Taipei City 22063, Taiwan, R.O.C.
Tel: +886-2-7741-8888
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road,
Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: +66-2215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang
Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, VIC 3006, Australia
Tel: +61-3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
PA42
Yamaha Pro Audio global website:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Downloads:
http://download.yamaha.com/

Transcripción de documentos

PRÉCAUTIONS D'USAGE PRECAUCIONES VORSICHTSMASSNAHMEN PRECAUZIONI PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE * Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. * Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. * Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni. • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et ne déposez pas dessus des objets lourds. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les sélecteurs et les connecteurs. AVERTISSEMENT Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un choc électrique, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive : Yamaha ne peut être tenu responsable ni des détériorations causées par une utilisation impropre de l'unité ou par des modifications apportées par l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction des données. Ne pas ouvrir • No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: No abrir • Cet appareil ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. AVIS ATTENTION Observez toujours les précautions élémentaires reprises cidessous pour éviter tout risque de blessure corporelle, à vousmême ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est toutefois pas exhaustive : Emplacement • Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosifs ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements. • Avant de déplacer l'appareil, débranchez-en tous les câbles connectés. • Veillez toujours à consulter un technicien Yamaha qualifié dans le cas où l'installation des enceintes nécessite des travaux de construction et prenez soin, le cas échéant, d'observer les précautions ci-après. - Évitez les emplacements soumis à des vibrations constantes. - Utilisez les outils appropriés pour installer l'appareil. - Inspectez l'appareil périodiquement. Précautions de manipulation • Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (en papier, plastique, métal, etc.) dans les fentes ou les orifices de l'appareil. Si cela se produit, faites contrôler l'appareil par un technicien Yamaha qualifié. Pour éviter la possibilité d’un mauvais fonctionnement ou de dommages au produit, de dommages aux données ou de dommages aux autres biens, suivez l’avis ci-dessous.  Manipulation et entretien • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un téléviseur, d’une radio, d’un appareil stéréo, d’un téléphone portable ou d’autres appareils électriques. Sinon, l’appareil, le téléviseur ou la radio peut générer du bruit. • N’exposez pas l’appareil à trop de poussière, ou à un froid ou chaud extrême (comme à la lumière directe du soleil, près d’un chauffage ou dans une voiture pendant a journée) afin d’éviter la possibilité de déformations du panneau, un fonctionnement instable ou des dommages aux composants internes. • Ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou caoutchouc sur l’appareil car cela pourrait décolorer le panneau. • Lors du nettoyage de l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux. N’utilisez pas de diluants à peinture, de solvants, de liquides de nettoyage ou de chiffons imprégnés de produit chimique.  À propos de ce mode d’emploi • Les illustrations présentées dans ce mode d’emploi le sont à titre indicatif uniquement ; il se peut qu’ils diffèrent de l’aspect et des affichages de votre appareil. • Les noms de compagnie et les noms de produit dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective. • Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione. ATENCIÓN Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Colocación • No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso. • Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables. • Consulte siempre al servicio técnico cualificado de Yamaha si la instalación del dispositivo requiere algún tipo de obra, y asegúrese de tener en cuenta las siguientes precauciones. - Evite ubicaciones que estén expuestas a una continua vibración. - Utilice las herramientas necesarias para instalar el dispositivo. - Inspeccione el dispositivo periódicamente. Precaución en el manejo • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. AVISO Siga las indicaciones siguientes para evitar la posibilidad de mal funcionamiento y daños del producto, daños de los datos, u otros daños materiales.  Manipulación y mantenimiento • No emplee el dispositivo cerca de un televisor, una radio, equipos estéreo, teléfonos móviles ni de otros dispositivos eléctricos. De lo contrario, el dispositivo, el televisor o la radio podrían generar ruido. • No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas, al frío o calor intenso (como pueda ser bajo la luz directa del sol, cerca de una estufa o dentro de un vehículo bajo el sol) con la finalidad de evitar la posibilidad de deformación del panel, inestabilidad del funcionamiento y daños de los componentes internos. • No ponga objetos de vinilo, plástico o goma sobre el dispositivo porque podrían causar decoloración del panel. • Cuando limpie el dispositivo, hágalo con un paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, diluyentes, líquidos de limpieza ni paños de limpieza químicamente tratados.  Acerca de este manual • Las ilustraciones que aparecen en este manual tienen una finalidad instructiva solamente y es posible que sean algo diferentes que las de su dispositivo. • Los nombres de compañías y los nombres de productos de este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus compañías respectivas. Signification Action Impossible de démarrer correctement à cause d’un problème avec le matériel. Le panneau de commande peut mal fonctionner. Contactez votre revendeur Yamaha. Les deux diodes clignotent alternativement. L’alimentation électrique est insuffisante à cause d’une alimentation de faible puissance de l’appareil hôte connecté. Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5e ou supérieur et avec toutes les huit broches connectées. Assurez-vous aussi de faire la connexion de façon que la longueur totale des câbles entre l’appareil hôte connecté et le panneau de commande est inferieure à 200 mètres. Chaque diode est Un mauvais fonctionnement allumée à son tour. s’est produit avec les communications avec l’appareil hôte connecté. • Si l’appareil est connecté à un MTX, certains identifiants du panneau sont peut-être communs. Assurez-vous que chaque panneau de commande connecté au même MTX a un identifiant de panneau unique. • Assurez-vous que le commutateur de terminaison est réglé sur ON sur le dernier panneau de commande d’une connexion en chaîne. • Les câbles sont peut-être endommagés ou il y a un autre problème de connexion. Utilisez les câbles corrects. Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Significado Acción Todos los LED parpadean con rapidez. La puesta en funcionamiento no puede realizarse correctamente debido a algún problema del hardware. Es posible que se trate de un mal funcionamiento del panel de control. Póngase en contacto con el distribuidor de Yamaha. Los dos LED parpadean alternadamente. La tensión de alimentación es insuficiente debido a la reducida alimentación eléctrica procedente del equipo principal conectado. Utilice un cable de Ethernet recto CAT5e o superior que tenga las ocho partillas conectadas. Asegúrese también de efectuar las conexiones de modo que la longitud total de los cables entre el equipo principal conectado y el panel de control terminado no sobrepase los 200 metros. Se ha producido un mal funcionamiento en las comunicaciones con el equipo principal. • Es posible que se hayan duplicado identificadores del panel. Asegúrese de que cada panel de control conectado al mismo MTX tenga un identificador de panel exclusivo. • Asegúrese de que el interruptor de terminación esté en la posición ON para terminar el último panel de control en una conexión en cadena. • Es posible que se haya roto algún cable o que haya algún otro fallo de conexión de cables. Emplee los cables adecuados. Cada LED se enciende forma secuencial. (weee_eu_fr_01) Pour les modèles européens Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées dans les normes EN55103-1 et EN55103-2. Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4  Contenu du paquet (veuillez vérifier avant l’utilisation) Bedeutung Möglicherweise ist eine Störung im Bedienfeld aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. Zwei LEDs blinken abwechselnd. Unzureichende Spannungsversorgung wegen einer zu niedrigen Versorgungsspannung vom angeschlossenen Host-Gerät. Verwenden Sie ein ungekreuztes Ethernet-Kabel Typ CAT5e oder höher, bei dem alle acht Stifte beschaltet sind. Achten Sie außerdem darauf, dass die Gesamtlange des Kabels zwischen dem angeschlossenen Host-Gerät und dem terminierten Bedienfeld 200 Meter nicht überschreitet. 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3  Connexion de plusieurs panneaux de commande (MTX) Réalisez une connexion en chaîne pour les connecteurs [DCP] du MTX quand vous devez connecter plusieurs panneaux de commande. Un maximum de huit panneaux de commande peuvent être connectés. N’oubliez pas que la longueur totale maximum des câbles entres le MTX et le panneau de commande terminal est de 200 mètres. RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 I due LED lampeggiano alternatamente. La tensione di alimentazione è insufficiente a causa del basso voltaggio fornito dal dispositivo ospitante collegato. Utilizzare un cavo Ethernet diretto CAT5e o superiore che abbia tutti gli otto pin collegati. Assicurarsi inoltre di effettuare il collegamento in modo che la lunghezza del cavo fra il dispositivo ospitante e il pannello di controllo terminato non sia superiore a 200 metri. Ogni LED si accende in sequenza. Si sono verificati dei malfunzionamenti nella comunicazione con il dispositivo ospitante. • Se il dispositivo è collegato ad un MTX, alcuni ID dei pannelli potrebbero essere uguali. Assicurarsi che ogni pannello di controllo connesso alla medesima MTX abbia un ID unico. • Assicurarsi che l’interruttore di terminazione sia impostato su ON per terminare l’ultimo pannello di controllo in un collegamento daisy chain. • I cavi potrebbero essersi rotti o potrebbe esserci qualche altro malfunzionamento nel collegamento dei cavi. Utilizzare cavi adeguati. Maßnahme • Wenn das Gerät mit einem MTX verbunden ist, wurden möglicherweise Bedienfeld-IDs doppelt vergeben. Achten Sie darauf, dass an jedem der Bedienfelder, die mit einem MTX verbunden sind, eine eindeutige ID eingestellt wurde. • Vergewissern Sie sich, dass der Terminierungsschalter des letzen Bedienfelds in der Kette auf ON gestellt ist. • Es liegt möglicherweise eine Unterbrechung in einem Kabel oder ein Anschlussfehler vor. Verwenden Sie geeignete Kabel. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. (weee_eu_de_01) Europäische Modelle Käufer-/Anwenderinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2. Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4  Lieferumfang (Bitte vor Gebrauch überprüfen) • Separadores de plástico (2; DCP4V4S-EU solamente) • Manual de instrucciones del DCP4V4S-US/EU (este documento) • Bedienfeldeinheit • Kunststoffabdeckung Modelli europei Le informazioni per gli utenti/acquirenti sono specificate in EN55103-1 ed EN55103-2. Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4 • Unità pannello di controllo • Copertura in plastica Impostazioni e connessione VORSICHT w Ajuste la terminación. Para terminar el último panel ON de control de una conexión en cadena, ponga en ON el 1 2 3 4 interruptor DIP 4 (interruptor de terminación). No se olvide de poner en OFF el interruptor DIP 4 para los otros paneles de control. e Conecte los conectores RJ-45 del panel de control y los conectores [DCP] del equipo principal empleando cables de Ethernet. Los cables de Ethernet pueden conectarse a cualquier conector RJ-45. Utilice un cable de Ethernet recto CAT5e o superior que tenga las ocho partillas conectadas. ON 4 0 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3  Conexión de varios paneles de control (MTX) Cuando haya conectado varios paneles de control, realice una conexión en cadena al conector [DCP] del MTX. Pueden conectarse hasta ocho paneles de control. Recuerde que la longitud máxima total de los cables entre el MTX y el panel de control terminado es de 200 metros. ATTENZIONE Schließen Sie Bedienfelder nicht an eine andere Buchse als die [DCP]-Buchse an. Dies könnte einen Geräteschaden und im Extremfall sogar einen Brand verursachen, da die Buchsen nicht elektrisch kompatibel sind. Non collegare i pannelli di controllo a qualsiasi connettore diverso dal [DCP]. Altrimenti si potrebbero causare danni ai dispositivi o addirittura incendi dato che non sono elettricamente compatibili. HINWEIS • Assicurarsi di spegnere tutti i dispositivi ospitanti prima di effettuare il collegamento, in quanto alimentano tutti i pannelli di controllo. • Fino a otto pannelli di controllo possono essere collegati a ciascun MTX. Per collegarsi ad un dispositivo che non sia un MTX, consultare il manuale dell’utente. • Assicurarsi che ogni pannello di controllo collegato alla stessa MTX abbia un ID univoco. Conector [DCP] (RJ-45) RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 q Stellen Sie die Bedienfeld-ID ein. Weisen Sie jedem Bedienfeld mit Hilfe der DIPSchalter 1 bis 3 eine ID von 0 bis 7 zu, wie nachstehend veranschaulicht. ON 1 2 3 4 0 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 w Stellen Sie die Terminierung ein. Zum Terminieren des letzten ON Bedienfeld in der Kette stellen Sie DIP-Schalter 4 1 2 3 4 (Terminierungsschalter) auf ON. Stellen Sie sicher, dass DIP-Schalter 4 an allen anderen Bedienfeldern auf OFF gestellt ist. e Verbinden Sie die RJ-45-Buchsen des Bedienfelds über Ethernet-Kabel mit den [DCP]-Buchsen am Host-Gerät. Das Ethernet-Kabel kann beliebig an eine der RJ45-Buchsen angeschlossen werden. Verwenden Sie ein ungekreuztes Ethernet-Kabel Typ CAT5e oder höher, bei dem alle acht Stifte beschaltet sind.  Verbinden mehrerer Bedienfelder (MTX) Zum Verbinden mehrerer Bedienfelder schließen Sie diese als Kette an die [DCP]-Buchse des MTX an. Bis zu acht Bedienfelder können verbunden sein. Beachten Sie, dass die maximale zulässige Kabellänge zwischen dem MTX und dem terminierten Bedienfeld 200 Meter ist. w Impostare la terminazione Per terminare l’ultimo pannello ON di controllo in un collegamento daisy chain, portare 1 2 3 4 l’interruttore DIP 4 (interruttore di terminazione) in posizione ON. Assicurarsi di portare l’interruttore DIP 4 in posizione OFF per gli altri pannelli di controllo. e Collegare i connettori RJ-45 del pannello di controllo e i connettori [DCP] del dispositivo ospitante utilizzando cavi Ethernet. I cavi Ethernet possono essere collegati ad entrambi i connettori RJ-45. Utilizzare cavi Ethernet diretti CAT5e o superiori che abbiano tutti gli otto pin collegati. ON 1 2 3 4 0 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3  Collegamento di più pannelli di controllo (MTX) Effettuare un collegamento daisy chain al connettore [DCP] della MTX quando si desidera collere più pannelli di controllo. È possibile collegare fino ad otto pannelli di controllo. Tenere a mente che la lunghezza massima dei cavi tra la MTX e il pannello di controllo terminato è di 200 metri. Possono essere collegate fino a otto unità RJ-45 [DCP]-Buchse (RJ-45) Termine el último panel de control. Terminez le dernier panneau de commande. q Impostare l’ID del pannello Impostare il numero ID di ogni pannello a 0–7, utilizzando gli interruttori DIP 1–3 come segue. Bis zu acht Bedienfelder können angeschlossen werden. La longitud máxima total de los cables es de 200 metros. La longueur maximum du câble est de 200 mètres. NOTA • Schalten Sie alle Host-Geräte vor dem Anschluss unbedingt AUS, da die Host-Geräte alle Bedienfelder mit Strom versorgen. • Jedes MTX kann mit bis zu acht Bedienfeldern verbunden werden. Richten Sie sich beim Anschluss anderer Geräte als dem MTX nach den Angaben in der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts. • Achten Sie darauf, dass jedes der mit demselben MTX verbundenen Bedienfelder eine eindeutige ID hat. Pueden conectarse hasta ocho unidades. RJ-45 • Distanziali in plastica (2) • Manuale dell’utente DCP4V4S-EU (questo documento)  Procedura di installazione Einstellungen und Anschlüsse q Ajuste el identificador (ID) del panel Ajuste el identificador de cada panel a 0–7 empleando los interruptores DIP 1–3 de la forma siguiente. 3 (weee_eu_it_01)  Contenuto della confezione (Si prega di verificare prima dell’uso) • Kunststoff-Abstandhalter (2) • DCP4V4S-EU Bedienungsanleitung (dieses Dokument)  Installation Un maximum de huit appareils peuvent être connectés. Connecteur [DCP] (RJ-45) Il pannello di controllo potrebbe essere un guasto. Contattate il vostro rivenditore Yamaha. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea] Questo simbolo è valid0 solamente nell’Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. • No se olvide de desconectar la alimentación de todos los equipos principales antes de efectuar la conexión porque los equipos principales suministran alimentación eléctrica a todos los paneles de control. • Pueden conectarse hasta ocho paneles de control a cada MTX. Cuando conecte un equipo que no sea el MTX, consulte el manual de instrucciones del equipo. • Asegúrese de que cada panel de control conectado al mismo MTX tenga un identificador de panel exclusivo. 3 Provvedimento Impossibile avviare correttamente per via di un problema con l’hardware [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. NOTA 2 Significato Tutti i LED lampeggiano rapidamente. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. • Assurez-vous de mettre hors tension tous les appareils hôtes avant de faire la connexion, puis que les appareils hôtes alimentent tous les panneaux de commande. • Un maximum de huit panneaux de commande peuvent être connecté à chaque MTX. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil lors de la connexion d’un autre appareil d’un MTX. • Assurez-vous que chaque panneau de commande connecté au même MTX a un identifiant de panneau unique. 1 Messaggi di errore [Per utenti imprenditori dell’Unione europea] Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. REMARQUE 0 Precauzioni di utilizzo [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. Modelos europeos Información sobre el comprador o usuario especificada en las normas EN55103-1 y EN55103-2. Se ajusta a los entornos: E1, E2, E3 y E4 2  Trattamento e manutenzione • Non utilizzare il dispositivo in prossimità di un televisore, una radio, un impianto stereo, un telefono cellulare, o altri dispositivi elettrici. In caso contrario, il dispositivo, il televisore o la radio, potrebbero generare del rumore. • Non esporre il dispositivo a polvere o vibrazioni eccessive, o a caldo o freddo estremi (come la luce del sole diretta, vicinanza ad un calorifero, o all’interno di un’automobile durante il giorno), per evitare la possibilità di deformazione del pannello, funzionamento instabile, o danni ai componenti interni. • Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul dispositivo, in quanto potrebbero scolorire il pannello. • Durante la pulizia del dispositivo, utilizzare un panno asciutto e morbido. Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti.  Informazioni su questo manuale • Le immagini riportate in questo manuale sono solo a scopo informativo e possono differire da quelle del vostro dispositivo. • I nomi di società e nomi di prodotti riportati in questo manuale sono marchi di fabbrica o marchi registrati delle rispettive società. • Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica, metallo e così via) nelle aperture del dispositivo. Se ciò dovesse accadere, richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte (weee_eu_es_01) 1 Posizione • Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per evitare possibili malfunzionamenti. • Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi. • Se l'installazione del dispositivo comporta delle opere di costruzione, contattare sempre un tecnico autorizzato Yamaha e attenersi alle precauzioni indicate di seguito. - Evitare i luoghi esposti a vibrazioni costanti. - Utilizzare gli utensili richiesti per installare il dispositivo. - Ispezionare periodicamente il dispositivo. Stato LED Ein einwandfreier Start ist wegen eines Hardwareproblems nicht möglich. PRECAUCIÓN 4 Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito: Per evitare la possibilità di malfunzionamento/ danneggiamento del prodotto, danneggiamento dei dati o di altre proprietà, seguire le avvertenze riportate di seguito. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. No conecte los paneles de control a ningún conector que no sea el conector [DCP]. De lo contrario, podrían producirse daños en los dispositivos o incluso podría ocasionarse un incendio porque no son eléctricamente compatibles. ON  Über diese Anleitung • Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen des Geräts abweichen. • Die in dieser Anleitung angeführten Firmen- und Produktnamen sind die Markenzeichen oder eingetragenen Markenzeichen des jeweiligen Unternehmens. ATTENZIONE AVVERTENZA Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. Ne connectez pas les panneaux de commande à un autre connecteur que le connecteur [DCP]. Cela pourrait endommager les appareils ou même entraîner un incendie car ils ne sont pas compatibles électriquement. w Réglez la terminaison. Pour terminer le dernier ON panneau de commande d’une connexion en chaîne, 1 2 3 4 positionnez le commutateur DIP 4 (commutateur de terminaison) sur ON. Assurez-vous de positionner le commutateur DIP 4 sur OFF pour les autres panneaux de commande. e Raccordez les connecteurs RJ-45 du panneau de commande aux connecteurs [DCP] de l’appareil hôte en utilisant les câbles Ethernet. Les câbles Ethernet peuvent être connectés à n’importe quel connecteur RJ-45. Utilisez un câble Ethernet de catégorie 5e ou supérieur et avec toutes les huit broches connectées.  Behandlung und Wartung • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios, Stereogeräts, Mobiltelefons oder von anderen elektrischen Geräten. Das Gerät, Fernsehgerät oder Radio kann Rauschstörungen erzeugen. • Setzen Sie das Gerät nicht übermäßigen Staubquellen oder Erschütterungen, oder extremer Kälte oder Hitze (beispielsweise durch direktes Sonnenlicht, neben einem Heizkörper oder tagsüber in einem Fahrzeug) aus, um eine Verformung des Bedienfelds, Funktionsstörungen oder Schäden an den internen Bauteilen zu vermeiden. • Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl oder Gummi auf das Gerät, da diese eine Verfärbung des Bedienfelds verursachen können. • Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen und weichen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner, Lösungsmittel Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch behandelten Tücher. • Questo dispositivo non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire il dispositivo né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha. Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. Ajustes y conexión q Réglez l’identifiant du panneau. Réglez chaque identifiant de panneau entre 0 et 7 en utilisant les commutateur DIP 1 à 3 de la façon suivante. Beachten Sie die nachstehenden Hinweise, um mögliche Störungen/Schäden am Produkt, Schäden an Daten oder andere Sachschäden zu vermeiden. LED-Status Die einzelnen Es ist ein Fehler in der LEDs leuchten Kommunikation mit dem Host-Gerät nacheinander auf. aufgetreten. • Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori. AVVERTENZA Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito: Non aprire Alle LEDs blinken schnell. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.  Procedimiento de instalación ATTENTION Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten. Fehlermeldungen Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. • Unidad del panel de control • Cubierta de plástico Réglages et connexion 3 Aufstellort • Platzieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es in Kontakt mit korrosiven Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen. • Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Gerät bewegen. • Holen Sie immer den Rat eines qualifizierten YamahaKundendiensttechnikers ein, wenn die Aufstellung Montagearbeiten erfordert, und beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. - Vermeiden Sie Standorte, die ständigen Vibrationen ausgesetzt sind. - Verwenden Sie zur Montage des Geräts die erforderlichen Werkzeuge. - Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig. Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.  Contenido del paquete (verifíquelo antes de utilizarlo) • Intercalaires en plastique (2; DCP4V4S-EU uniquement) • Mode d’emploi du DCP4V4S-US/EU (ce document)  Procédure d’installation 2 Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen: Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l’Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ce symbole est seulement valable dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. 1 VORSICHT • Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in die Geräteöffnungen gelangen zu lassen. Falls dies passiert, lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten YamahaKundendiensttechniker überprüfen. Estado de los LED Toutes les diodes clignotent rapidement. • Panneau de commande • Couvercle en plastique • Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen. Vorsicht bei der Handhabung Messages d’erreur • Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus. ZUR BEACHTUNG Öffnen verboten! Mensajes de error État des diodes WARNUNG Beachten Sie stets die nachfolgend beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen: RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 Connettore [DCP] (RJ-45) RJ-45 RJ-45 RJ-45 RJ-45 Terminare l’ultimo pannello do controllo Fijación de la unidad del panel de control q Fixez le panneau de commande dans la boîte murale. q Fije el panel de control la caja de pared. DCP4V4S-EU • Utilisez un boîtier mural convenable Un triple de type US avec une profondeur de 44 millimètres ou plus pour le DCP4V4S-US, et un double de type UK avec une profondeur de 44 millimètres ou plus pour le DCP4V4S-EU. • Utilisez les vis corrects en fonction de la taille du boîtier mural. • Serrez les vis avec un couple de moins de 1,5 Nm. De plus, assurez-vous que les têtes des vis ne sortent pas du panneau de commande de plus de 3 millimètres. w Placez le couvercle en plastique sur le panneau de commande. Poussez le couvercle en plastique à fond, jusqu’à ce qu’il s’emboîte. DCP4V4S-US q w Boîtier mural (type UK) Panneau de commande Couvercle en plastique * Les vis pour la fixation du panneau de commande et le boîtier mural ne sont pas compris. REMARQUE (DCP4V4S-EU uniquement) Lors de la fixation d’une boîte de montage en surface, insérer les intercalaires en plastique fournis pour combler l’écart entre le bord de la boîte et la face des trous de vis de la boîte. Ajustez la hauteur des intercalaires si nécessaire. • Emplee una caja de pared que sea adecuada: 3 grupos acoplados del tipo norteamericano con una profundidad de 44 milímetros para el DCP4V4SUS, y 2 grupos acoplados del tipo británico con una profundidad de 44 milímetros o más para el DCP4V4S-EU. • Emplee tornillos que sean adecuados de acuerdo con el tamaño de la caja de pared. • Apriete los tornillos a una torsión de menos de 1,5 Nm. Asegúrese también que las cabezas de los tornillos no sobresalgan más de 3 milímetros por el panel de control. w Ponga la cubierta de plástico en el panel de control. Empuje la cubierta de plástico hasta el final hasta que quede fija en su lugar. DCP4V4S-US q REMARQUE w Boîtier mural (type US) Pour détacher le couvercle en plastique, insérez la lame d’un tournevis plat dans la petite fente en bas du couvercle, puis tirez vers le haut doucement pour l’enlever. Faites attention de ne pas endommager le couvercle en plastique. q Bringen Sie das Bedienfeld an der Wanddose an. q HINWEIS w Cubierta de plástico Caja de pared (Tipo UK) Panel de control * No se incluyen los tornillos de fijación para el panel de control y la caja de pared. • Verwenden Sie eine geeignete Wanddose: Zweifachdose vom Typ UK mit einer Tiefe von 44 Millimetern oder mehr für DCP4V4S-EU. • Verwenden Sie zur Größe der Wanddose passende Schrauben. • Ziehen Sie die Schrauben mit weniger als 1,5 Nm an. Achten Sie auch darauf, dass die Schraubenköpfe nicht mehr als 3 mm aus dem Bedienfeld überstehen. Caja de pared (Tipo US) Panel de control Cuando lo fije a una caja de montaje en la superficie, inserte los separadores de plásticos suministrados para rellenar el espacio libre que queda entre el borde de la caja y la superficie de los orificios de tornillos de la caja. Ajuste la altura de los separadores si es necesario. Lors de l’utilisation de l’Éditeur MTX, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles. Reportez-vous au manuel de l’Éditeur MTX pour en savoir plus. • La luminosité du panneau de commande peut être réglée en fonction de la luminosité de la pièce. • Le panneau de commande peut être verrouillé pour qu’il ne soit pas utilisé par des personnes non autorisées. • Les messages d’erreur apparaissent sur le panneau de commande par une combinaison de diodes allumées, éteintes ou clignotantes.  Specifications • Utilizzare una scatola da parete adatta: 2-gang del tipo UK con una profondità di 44 millimetri o più per la DCP4V4S-EU. • Utilizzare viti adeguate che si adattino alle dimensioni della scatola da parete. • Stringere le viti con una coppia inferiore a 1,5 Nm. Inoltre, assicurarsi che le teste delle viti si estendano dal pannello di controllo non più di 3 millimetri. q w Wanddose w Scatola da parete Copertura di plastica Pannello di controllo * Le viti per il fissaggio del pannello di controllo e della scatola da parete non sono incluse NOTA • Bei Unterbringung in einer Aufputzwanddose legen Sie die mitgelieferten Kunststoff-Abstandhalter zwischen, um den Spalt zwischen der Kante der Dose und der Fläche mit den Schraubenlöchern zu eliminieren. Passen Sie ggf. die Höhe der Abstandhalter an. • Zum Abnehmen der Kunststoffabdeckung führen Sie einen Schlitzschraubendreher in die kleine Aussparung unten an der Abdeckung ein und ziehen ihn zum Lösen vorsichtig nach oben. Vermeiden Sie eine Beschädigung der Abdeckung. Para separar la cubierta de plástico, inserte un destornillador de punta plana en la pequeña ranura de abertura que hay en la parte inferior de la cubierta, y luego tire de la misma hacia arriba para extraerla. Tenga cuidado para no dañar la cubierta de plástico. q Bedienfeld HINWEIS • Quando si monta a una casella di montaggio superficiale, inserire i distanziali in plastica inclusi per colmare il divario tra il bordo della scatola e i fori per le viti della scatola. Regolare l’altezza dei distanziali se necessario. • Quando si rimuove la copertura di plastica, inserire un cacciavite nella piccola fessura di rilascio nella parte inferiore del coperchio, quindi sollevare delicatamente per rimuoverlo. Fare attenzione a non danneggiare la copertura di plastica.  Otros ajustes (MTX)  Andere Einstellungen (MTX)  Altre impostazioni (MTX) Cuando emplee el MTX Editor podrá utilizar las funciones siguientes: Para encontrar más detalles, consulte el manual del MTX Editor. Mit dem MTX Editor stehen die nachstehend aufgeführten Funktion zur Verfügung. Einzelheiten finden Sie in der MTX Editor Anleitung. Utilizzando MTX Editor sono disponibili le seguenti funzioni. Fare riferimento al manuale di MTX Editor. • La luminosidad del panel de control puede ajustarse de acuerdo con la iluminación de la habitación. • Podrá bloquear el panel de control para que no lo puedan utilizar las personas que no estén autorizadas para ello. • Los mensajes de error se muestran en el panel de control mediante el encendido, apagado y parpadeo de una combinación de luces LED. • Die Helligkeit des Bedienfelds kann an die Helligkeit im Raum angepasst werden. • Das Bedienfeld kann gesperrt werden, um Unbefugten eine Bedienung unmöglich zu machen. • Fehlermeldungen werden durch eine Blinkkombination der LEDs am Bedienfeld angezeigt. NORTH AMERICA  DCP4V4S-EU With plastic cover CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: +1-416-298-1311 With plastic cover 47 47 21 21 162 10 10 147 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: +1-714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA 86 MEXICO 120 Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: +52-55-5804-0600 (Unit : mm) Without plastic cover BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Fidêncio Ramos, 302 – Cj 52 e 54 – Torre B – Vila Olímpia – CEP 04551-010 – São Paulo/SP, Brazil Tel: +55-11-3704-1377 (Unit : mm) Without plastic cover ARGENTINA 47 47 21 21 152 10 30 139 120 10 Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK, Buenos Aires, Argentina Tel: +54-11-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Musical de Venezuela, C.A. AV. Manzanares, C.C. Manzanares Plaza, Piso 4, Oficina 0401, Baruta, Caracas, Venezuela Tel: +58-212-943-1877 84 110 77 46 NOTA w Posizionare la copertura di plastica sul pannello di controllo. Spingere la copertura di plastica fino in fondo, finché non scatta in posizione. • La luminosità del pannello di controllo può essere impostata in base alla luminosità della stanza. • Il pannello di controllo può essere bloccato per evitare che venga utilizzato da persone non autorizzate. • I messaggi di errore vengono visualizzati sul pannello di controllo da una combinazione di accensione, spegnimento e lampeggiamento dei LED. ADDRESS LIST  DCP4V4S-US 46 q Fissare il pannello do controlla alla scatola da parete * Die Schrauben für die Befestigung des Bedienfelds und der Wanddose sind nicht im Lieferumfang enthalten. Cubierta de plástico  Autres réglages (MTX) Fissare l’unità pannello di controllo w Befestigen Sie die Kunststoffabdeckung am Bedienfeld. Drücken Sie die Kunststoffabdeckung fest an, bis sie mit einem Klicken einrastet. Kunststoffabdeckung NOTA (DCP4V4S-EU solamente) NOTA w Panneau de commande Einbau der Bedienfeldeinheit DCP4V4S-EU NOTA q REMARQUE Couvercle en plastique RJ-45 La lunghezza totale massima del cavo è di 200 metri Die maximale zulässige Kabellänge ist 200 m. Das letzte Bedienfeld terminieren. Fixation du panneau de commande RJ-45 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/CARIBBEAN COUNTRIES (Unit : mm) (Unit : mm) Operating temperature range: 0 to +40 °C Storage temperature range: -20 to +60 °C Weight: 235 g Operating temperature range: 0 to +40 °C Storage temperature range: -20 to +60 °C Weight: 175 g * Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer. * Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. * Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche. * Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha. * Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha. * 本使用说明书的内容为印刷时最新的技术规格。请至 Yamaha 网站下载最新版本的使用说明书。 * 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。 Yamaha Music Latin America, S.A. Edif. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: +44-1908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen, Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: +41-44-3878080 AUSTRIA/BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, 1100 Wien, Austria Tel: +43-1-60203900 MALTA Olimpus Music Ltd. Valletta Road, Mosta MST9010, Malta Tel: +356-2133-2093 NETHERLANDS/BELGIUM/LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: +31-347-358040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: +33-1-6461-4000 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 19th klm. Leof. Lavriou 190 02 Peania – Attiki, Greece Tel: +30-210-6686168 SWEDEN/FINLAND/ICELAND Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia JA Wettergrensgata 1, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46-31-89-34-00 DENMARK Yamaha Music Denmark, Fillial of Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland Generatorvej 8C, ST. TH. , 2860 Søborg, Denmark Tel: +45-44-92-49-00 NORWAY SINGAPORE MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sodak, Spring Giz Plaza Bagimsiz Böl. No:3, Sariyer Istanbul, Turkey Tel: +90-212-999-8010 CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 2F., No.1, Yuandong Rd. Banqiao Dist. New Taipei City 22063, Taiwan, R.O.C. Tel: +886-2-7741-8888 Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15, 16th Fl., Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66-2215-2622 Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: +86-400-051-7700 INDIA Yamaha Music India Private Limited Spazedge Building, Ground Floor, Tower A, Sector-47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon-122002, Haryana, India Tel: +91-124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: +62-21-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, Dongsung Bldg. 21, Teheran-ro 87-gil, Gangnam-gu, Seoul, 135-880, Korea Tel: +82-2-3467-3300 PA42 Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: +65-6740-9200 THAILAND OTHER COUNTRIES ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020, Lainate (Milano), Italy Tel: +39-02-93577-1 Yamaha Music (Malaysia) Sdn. Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: +60-3-78030900 Yamaha Music Gulf FZE JAFZA-16, Office 512, P.O.Box 17328, Jebel Ali FZE, Dubai, UAE Tel: +971-4-801-1500 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Sp.z o.o. Oddzial w Polsce ul. Wrotkowa 14, 02-553 Warsaw, Poland Tel: +48-22-880-08-88 MALAYSIA AFRICA OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation Sales & Marketing Division 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, VIC 3006, Australia Tel: +61-3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation Sales & Marketing Division 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division 10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Yamaha Music Europe GmbH Germany - Norwegian Branch Grini Næringspark 1, 1332 Østerås, Norway Tel: +47-6716-7800 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, entrance 7, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: +7-495-626-5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 雅马哈乐器音响(中国)投资有限公司 上海市静安区新闸路 1818 号云和大厦 2 楼 客户服务热线:4000517700 公司网址:http://www.yamaha.com.cn 厂名:雅马哈电子(苏州)有限公司 厂址:江苏省苏州市苏州新区鹿山路 18 号 Yamaha Pro Audio global website: http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Downloads: http://download.yamaha.com/ 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Yamaha DCP4V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para