Cooper Lighting MS185D Series Precision Plus Doppler Radar Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La operación está sujeta a las dos condicio-
nes
siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este
dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar un funcionamiento indeseado. Según la Parte 15 de las Reglas de la
FCC, todo cambio o modificación al detector de movimiento descripto en esta hoja
de instrucciones que no esté expresamente aprobado por Eaton podría anular la
autorización del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado, y se ha verificado que cumple con los límites de
un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados a fin de proveer una protección razonable contra la
interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no vaya a producirse interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa una interferencia
dañina en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagándolo
y encendiéndolo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia por
medio de una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito difer ente de aquél al
que se conecta el receptor.
- Consulte a su proveedor, o a un técnico de radio / TV experimenta do, para que
le ayuden.
ADVERTENCIA: Las Reglamentaciones de la FCC establecen que todo cambio
o modificación no autorizados en este equipo, que no estén aprobados
expresamente por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario
para operar el equipo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Instale el sensor de movimiento/transmisor a
2,45–3,65 m (8–12 pies) de altura sobre el suelo
(por encima de 3,65 m/12 pies, el sensor de
movimiento es menos sensible).
Coloque el detector de movimiento de modo que se
mueva lateralmente o hacia la zona de detección (Fig. 1).
Coloque el sensor lejos de fuentes que produzcan
calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, medida
de lo posible, tenga mucho cuidado de no incluir
objetos tales como ventanas, paredes blancas y
agua, en la zona de detección.
Coloque el sensor lejos de objetos móviles, como por
ejemplo árboles, arbustos grandes y tráfico callejero.
No instale más de un detector de movimiento en un
interruptor de pared o circuito.
MONTAJE Y CABLEADO DEL ACCESORIO
NOTA: La cubierta universal se adapta a las cajas
eléctricas empotradas o instaladas sobre la superficie
(Fig. 2). La caja eléctrica debe tener una profundidad
mínima de 1-1/2 pulg. (3,81 cm) para asegurar una
instalación adecuada en aplicaciones empotradas.
NOTA: El accesorio puede ser montado en la pared o el
alero (Fig. 3).
NOTA: Para obtener los mejores resultados
cuando instale más de un accesorio Radar Doppler
Precision Plus™:
• Dos o más unidades montadas de lado a lado
(dirigidas a la misma dirección) deben estar
separadas a 17 pies (5,2 m) de distancia.
• Dos unidades, una frente a la otra, deben montarse
a 100 pies (30,5 m) de distancia.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico.
Antes de la instalación o reparación, desconecte
la alimentación eléctrica en el fusible o interrupto
automático.
1. Desconecte la fuente de alimentación en la caja
principal de fusibles/interruptor de circuito.
2. Conecte el alambre negro de la lámpara con el
alambre negro de la casa y el blanco con el blanco
de la casa usando los conectores de cable (D)
proveidos. Conecte el alambre neutral de la casa
con el neutral de la lámpara, usando el conector
de cable (D) proveido. Si la casa no tiene alambre
neutral disponible, conecte el alambre neutral de la
lámpara a la caja de conexión si es de metal. Una
fuente neutral alternativa se debe utilizar en caso
Montaje
de pared
Montaje
de alero
3
1
Redonda
1-1/2 pulg.
Octagonal
1-1/2 pulg.
2
ESPAÑOL
Hasta
70 pies
180 grados
ADVERTENCIA
ARTÍCULOS NECESARIOS
(se compran por separado)
Destornillador en cruz (Phillips)
Calafateo de silicona resistente a la intemperie
(2) lámparas para proyector tipo PAR 38 de 100 W (máximo)
NOTA: Este accesorio fue diseñado para trabajar con bombillas reflectoras de Halógeno PAR de
150 vatios como máximo. Para mayor eficiencia de energía, use bombillas reflectoras Halógeno
PAR de menor vataje. No se recomienda el uso de bombillas fluorescentes
compactas (CFL) porque tienen partes electrónicas que pueden interferir con las funciones
de detección de movimiento de su accesorio.
CÓMO FUNCIONA
PIR funciona muy bien en la detección de movimiento lateral
en un rango de detección de 180°. El Radar Doppler Precision
Plus™ hace un excelente trabajo detectando movimiento de
acercamiento y alejamiento de la unidad. La combinación de
ambos sistemas proporciona precisión avanzada y cobertura
completa dentro del rango de detección. El movimiento desde
cualquier dirección disparará el reflector–incluso en temperaturas
extremas de calor y frío.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas,
incluído lo siguiente:
Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación
Y aquellas incluidas en el producto.
Guarde estas instrucciones y advertencias.
Sólo para uso en exteriores.
cETLus para ubicaciones mojadas.
Desensamblar la lámpara anulará la garantía.
La lámpara es percableada y ensamblado para facilitar la instalación.
Lea y siga estas instrucciones.
Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras al cambiar la bombilla, desconecte la
alimentación de la unidad antes de cambiar la bombilla.
¡La bombilla se CALIENTA rápidamente!
Las bombillas y el accesorio se calientan extremadamente durante el uso. Antes de
intentar reposicionar el accesorio, deje que se enfríe totalmente.
Reemplace siempre la bombilla con una del mismo vatiaje o más bajo que el
marcado. Si instala lámparas de mayor potencia, puede crear riesgo de incendio.
Si usa lámparas de mayor potencia, se anula la garantía. (Utilice una bombilla de
halógeno PAR de un total máximo de 150 W.).
PRECAUCIÓN
Conecte el portalámparas a una fuente de energía de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier
otro tipo de conexión anula la garantía.
Debe montar el artefacto sobre una caja de conexiones empotradas con toma de tierra
marcada para usar en lugares húmedos.
Adecuado para instalarse en la pared o en aleros solamente. No es adecuado para
instalarse montándolo en el suelo.
El portalámparas debe ser instalado por personas con experiencia en cableado
doméstico o por un electricista calificado. El sistema eléctricoy el método de conexión
eléctrica del portalámparas debe cumplir con el Código eléctrico nacional y los
códigos locales sobre edificios.
No permita que el sensor toque el alojamiento de la lámpara – mantenga por lo menos
1 pulgadas (2,54 cm) de espacio entre el portalámparas y el sensor.
Manténgalo alejado de objetos inflamables. No coloque el artefacto
en posición dentro de dos pulgadas (5 cm) de cualquier material
combustible.
CONDUCTORES DE ALIMENTACIÓN DE 90 ˚C MÍNIMO.
Para un funcionamiento y protección adecuados contra posibles
daños,los botones de ajuste de la cabeza del sensor de movimiento
se deben ajustar en dirección al piso.
No use este aparato cerca de agua.
Limpie únicamente con un trapo seco.
No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de
conformidad con las instrucciones del fabricante.
No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Use únicamente acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de
7
que la caja de conexión no es de metal y la casa no
tiene alambre neutral (Fig. 4).
3. Sujete el accesorio a la caja de conexiones con
los dos tornillos (C). Ya sean (2) tornillos #6 o
(2) tornillos #8 funcionarán con la mayoría de cajas
de conexiones estándar. Asegúrese de que de que
todos los tornillos estén apretados con seguridad.
4. Aplique calafateo de silicona alrededor de los
bordes de la placa de cubierta y en todo agujero
abierto, a fin de proveer un cierre que sea estanco
para la lluvia y la humedad.
5. Inserte juntas obturadoras del receptáculo (B) en
el conjunto del portalámparas, firmemente contra
el portalámparas, y enrosque las lámparas en
cada portalámparas (Fig. 6). (No apriete demasiado
las bombillas.)
6. Encienda la electricidad desde la caja de fusibles/
interruptores automáticos.
ORIENTACIÓN DE LA LUZ
Afloje la perilla situada en el costado del portalámpara.
Incline el portalámpara hacia arriba o abajo, hasta la
posición deseada, y luego vuelva a ajustar la perilla.
ADVERTENCIA: Todo apartamiento de las
instrucciones de montaje puede generar
el riesgo de un choque eléctrico.
OPERACIÓN DEL ACCESORIO
1. Gire la flecha de la perilla de MODE a la TEST para
modo de prueba (Fig. 7).
2. Gire la flecha de la perilla de SENSITIVITY al punto
medio entre “+” y “–”.
3. Active la energía del portalámparas. Deje que el
portalámpara se caliente aproximadamente 90
segundos antes de hacer las pruebas. (La luz
puede o no encenderse durante el periodo de
tiempo de calentamiento; esto es normal).
4. Dirija el detector hacia la dirección donde se espera
que haya movimiento. Mantenga por lo menos
1 pulg. (2,54 cm) de espacio entre la cabeza del
detector y las lámparas. Posicione siempre la
cabeza del detector con los interruptores de
control apuntando hacia el suelo.
NOTA: (Colocación de la cabeza del detector) Para
una óptima detección, tendrá que experimentar con el
direccionamiento y los ajustes. Cada ubicación será
diferente y el terreno puede afectar el ángulo del
detector. Ajustar el ángulo cambiará el área de
detección. Aquí hay algunas directrices para ayudarle
a programar la unidad:
• Un buen rango para colocar el accesorio es de
8 pies (2,45 m) a 12 pies (3,65 m) por arriba
del suelo.
• Para el montaje a una altura de 8 pies (2,45 m),
colocar el detector a un ángulo de 5° debajo
del nivel horizontal debe funcionar bien para la
mayoría de las ubicaciones (Fig. 8).
• Si el accesorio se monta muy arriba, el ángulo
debajo del nivel horizontal del detector deberá
ser mayor.
5. Camine por la zona de detección hasta la distancia
más lejana que usted desea que el detector detecte
movimiento.
6. Ajuste la perilla de SENSITIVITY hasta que obtenga
los resultados deseados. Para un rango mayor,
oriente ligeramente el detector hacia arriba. Para
un rango menor, oriente la cabeza del detector
ligeramente hacia abajo. Las luces se apagarán
4 segundos después de que ya no haya movimiento.
7. Ajuste la perilla de MODO “Auto” (automático)
a una selección de tiempo entre 1m-12m
dependiendo de cuántos minutos quiere que el
accesorio se mantenga encendido después de
detectar movimiento.
NOTA: Disminuir la SENSITIVITY disminuirá y la distancia
que la unidad puede detectar.
NOTA: Durante el día, la luz indicadora roja destellará
cuando se detecte movimiento. Esto es normal.
7
A
D
D
D
4
A
5
B
B
6
C
C
C
C
Modo de Adjuste de la perilla Como adjustar
funcionamiento de MODO interruptor electrico
Ajuste de Prueba
Las luces deben encenderse
por el movimiento tanto en el día
como en la noche. Las luces deben
apagarse después de 4 segundos.
La perilla de MODO
apunta hacia la TEST.
Ajuste de interruptor
de pared
(conectado al accesorio)
Mantenga el interruptor de
pared en la posición de
ENCENDIDO (ON).
Ajuste de activación por
movimiento “Auto” (automático)
Las luces deberán encenderse con el
movimiento únicamente durante la
noche y apagarse después de 1-12
minutos que cese el movimiento.
La perilla de MODO “Auto”
(automático) apunta
hacia una selección de
tiempo entre el rango de
tiempo de 1m-12m.
Mantenga el interruptor de
pared en la posición
de ENCENDIDO (ON).
Mantenga encendida la
corriente al accesorio.
Ajuste Amanecer-Atardecer
(activado sólo durante la noche)
Las luces deben permanecer
encendidas desde el atardecer hasta
el amanecer y luego cambiar al
ajuste de activación por movimiento
después de 6 horas.
La perilla de MODO apunta
hacia una selección de
tiempo entre el rango de
tiempo de 1m-12m.
APAGUE (OFF), ENCIENDA (ON),
APAGUE (OFF) y ENCIENDA (ON)
la corriente en menos de
3 segundos; la luz entrará
modo de la invalidación.
Mueva la perilla al ajuste de
activación por movimiento
desde cualquiera de los
ajustes anteriores.
La perilla de MODO “Auto”
(automático) apunta
hacia una selección de
tiempo entre el rango de
tiempo de 1m-12m.
APAGUE (OFF) la corriente por
al menos 90 segundos y luego
ENCIENDALA (ON) de nuevo.
DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible / Acción Correctiva
La luz no se
encienden
durante la noche
aunque haya
movimiento.
No llega electricidad al bombilla.
Revise si el interruptor de circuito ha saltado.
Confirme que el interruptor de pared esté encendido.
La bombilla está defectuoso.
Cambie la bombilla.
La luz ambiental exterior es demasiado brillante. (Sí es así, para la
unidad es de día).
Redirija el cabezal.
Cambie la ubicación de la unidad o diríjala en dirección contraria
a la luz.
DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE CONTINUAR.
El cableado hacia la unidad está flojo.
Revise los cables y vuélvalos a conectar si fuera necesario
usando las tuercas (E) que se incluyen.
La luz se
encienden durante
la noche sin
motivo aparente.
Hay movimiento en la zona de detección.
Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos
móviles tales como árboles, tráfico, etc.
COMPRUÉBELO USTED MISMO.
Cubra la lente del sensor con un trozo de cartón para evitar
que detecte movimiento. Si las luces permanecen apa gadas,
hay algo en el área de detección que está activando el sensor.
• Si este es el caso, disminuya la sensibilidad.
Cambie la posición del sensor de movimiento.
* Si las luces permanecen encendidas con la lente del
sensor cubierta, póngase en contacto con el servicio de
asistencia al cliente.
La unidad está en el ajuste de activación por movimiento.
Asegúrese de que la perilla de MODO “Auto” (automático) esté
puesta entre 1m-12m.
La luz se
encienden durante
la noche y no se
apagan.
Hay movimiento en la zona de detección.
Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos
móviles tales como árboles, tráfico, etc.
Si este es el caso, disminuya la sensibilidad.
Cambie la posición del sensor de movimiento.
La unidad está en modo de anulación (si no hay movimiento).
Ponga el interruptor de la luz en “OFF” durante 90 segundos
y vuel va a colocarlo en “ON”. Esto colocará de nuevo la unidad
en la modalidad “Auto” (automático).
* Si las luces permanecen encendidas con la lente del sensor
cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia
al cliente.
La unidad está en modo “Auto” (automático).
Asegúrese de que la unidad esté puesta entre 1m-12m
(modo “Auto”).
SELECCIONE LA FUNCIÓN DESEADA
A
8
8
La luz se
encienden y
se apagan
continuamente
durante la noche.
La luz proveniente de la propia lámpara de la unidad está afectando
al sensor de movimiento.
Cambie la dirección de la lámpara.
Cambie la posición del sensor de movimiento.
Asegúrese de que la perilla no esté entre la posición TEST
(PRUEBA) y 1 min.
Coloque la perilla más cerca de la función seleccionada, TEST
(PRUEBA) o 1 min.
La luz se
encienden
durante el día.
Los controles en la base del detector de movimiento se encuentran
en el modo de prueba.
Mueva la perilla de MODO de la TEST a una selección de tiempo
(1m-12m).
Hay sombra sobre el detector de movimiento.
Cambie la posición del sensor de movimiento.
La luz indicadora
roja se ENCIENDE
y se APAGA
durante el día.
Durante el día, la luz indicadora roja destellará cuando se detecte
movimiento. Esto es normal.
GARANTIA LIMITADA DE 3 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA
SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Eaton garantiza a sus clientes que los productos de Eaton no presentarán defectos en los
materiales y en la fabricación durante un período de tres años desde la fecha de compra. La
obligación de Eaton según esta garantía se limita expresamente al suministro de los produc-
tos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el comprador original del producto. Un
recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra original aceptable para Eaton. Esto es
necesario para la ejecución de la garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de Eaton que hayan sido alterados o reparados o
que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante
el envío). Esta garantía no se aplica a los productos Eaton no fabricados por Eaton que hayan
sido suministrados, instalados o utilizados junto con los productos Eaton. Los daños del
producto causados por bombillas de reemplazo, corrosión o decoloración de los componentes
de latón no están cubiertos por esta garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
EATON NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS,
ACCIDENTALES O RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO,
RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LA
NEGLIGENCIA), NI POR TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS; EATON TAMPOCO SE HACE
RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS O CON
LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA, USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN
DE LOS PRODUCTOS DE EATON O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE
EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE EATON QUE ORIGINAN UN RECLAMO.
NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS
ACCESORIOS.
Para obtener el servicio de la garantía comuníquese con Eaton al 1-800-334-6871, presione
la opción 2 para el Servicio al Cliente, o por correo electrónico a ConsumerProducts@eaton.
com e incluya la siguiente información:
• Nombre, dirección y número de teléfono
• Fecha y lugar de compra
• Catálogo y cantidad de la compra
• Descripción detallada del problema
Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización
de productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado.
Se rechazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos
desde la compañía.
Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte. Los productos
reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía y se inspeccionan
al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el transporte se debe
informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe presentar un reclamo.
La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Eaton está estrictamente prohibida.
Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected].
Impreso en China
1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269
www.eaton.com/lighting
© 2016 Eaton
06/16
IL502146ML

Transcripción de documentos

Comunicaciones (FCC) de los E. U. de A. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado. Según la Parte 15 de las Reglas de la FCC, todo cambio o modificación al detector de movimiento descripto en esta hoja de instrucciones que no esté expresamente aprobado por Eaton podría anular la autorización del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado, y se ha verificado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados a fin de proveer una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no vaya a producirse interferencia en una instalación en particular. Si este equipo efectivamente causa una interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagándolo y encendiéndolo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: - Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito difer ente de aquél al que se conecta el receptor. - Consulte a su proveedor, o a un técnico de radio / TV experimenta do, para que le ayuden. ADVERTENCIA: Las Reglamentaciones de la FCC establecen que todo cambio o modificación no autorizados en este equipo, que no estén aprobados expresamente por el fabricante, podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ESPAÑOL ARTÍCULOS NECESARIOS (se compran por separado) • Destornillador en cruz (Phillips) • Calafateo de silicona resistente a la intemperie • (2) lámparas para proyector tipo PAR 38 de 100 W (máximo) NOTA: Este accesorio fue diseñado para trabajar con bombillas reflectoras de Halógeno PAR de 150 vatios como máximo. Para mayor eficiencia de energía, use bombillas reflectoras Halógeno PAR de menor vataje. No se recomienda el uso de bombillas fluorescentes compactas (CFL) porque tienen partes electrónicas que pueden interferir con las funciones de detección de movimiento de su accesorio. CÓMO FUNCIONA PIR funciona muy bien en la detección de movimiento lateral en un rango de detección de 180°. El Radar Doppler Precision Plus™ hace un excelente trabajo detectando movimiento de acercamiento y alejamiento de la unidad. La combinación de ambos sistemas proporciona precisión avanzada y cobertura completa dentro del rango de detección. El movimiento desde cualquier dirección disparará el reflector–incluso en temperaturas extremas de calor y frío. Hasta 70 pies 180 grados INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar el producto, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluído lo siguiente: • Tenga en cuenta todas las advertencias, incluyendo las advertencias a continuación Y aquellas incluidas en el producto. • Guarde estas instrucciones y advertencias. • Sólo para uso en exteriores. • cETLus para ubicaciones mojadas. • Desensamblar la lámpara anulará la garantía. • La lámpara es percableada y ensamblado para facilitar la instalación. PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS • Instale el sensor de movimiento/ transmisor a 2,45–3,65 m (8–12 pies) de altura sobre el suelo (por encima de 3,65 m / 12 pies, el sensor de movimiento es menos sensible). • Coloque el detector de movimiento de modo que se mueva lateralmente o hacia la zona de detección (Fig. 1). 1 • Coloque el sensor lejos de fuentes que produzcan calor, a fin de evitar falsos disparos. Además, medida de lo posible, tenga mucho cuidado de no incluir objetos tales como ventanas, paredes blancas y agua, en la zona de detección. • Coloque el sensor lejos de objetos móviles, como por ejemplo árboles, arbustos grandes y tráfico callejero. • No instale más de un detector de movimiento en un interruptor de pared o circuito. ADVERTENCIA • Lea y siga estas instrucciones. • Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras al cambiar la bombilla, desconecte la alimentación de la unidad antes de cambiar la bombilla. • ¡La bombilla se CALIENTA rápidamente! • Las bombillas y el accesorio se calientan extremadamente durante el uso. Antes de intentar reposicionar el accesorio, deje que se enfríe totalmente. • Reemplace siempre la bombilla con una del mismo vatiaje o más bajo que el marcado. Si instala lámparas de mayor potencia, puede crear riesgo de incendio. Si usa lámparas de mayor potencia, se anula la garantía. (Utilice una bombilla de halógeno PAR de un total máximo de 150 W.). MONTAJE Y CABLEADO DEL ACCESORIO NOTA: La cubierta universal se adapta a las cajas eléctricas empotradas o instaladas sobre la superficie (Fig. 2). La caja eléctrica debe tener una profundidad mínima de 1-1/2 pulg. (3,81 cm) para asegurar una instalación adecuada en aplicaciones empotradas. NOTA: El accesorio puede ser montado en la pared o el alero (Fig. 3). NOTA: Para obtener los mejores resultados cuando instale más de un accesorio Radar Doppler Precision Plus™: • Dos o más unidades montadas de lado a lado (dirigidas a la misma dirección) deben estar separadas a 17 pies (5,2 m) de distancia. • Dos unidades, una frente a la otra, deben montarse a 100 pies (30,5 m) de distancia. ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Antes de la instalación o reparación, desconecte la alimentación eléctrica en el fusible o interrupto automático. 1. Desconecte la fuente de alimentación en la caja principal de fusibles/interruptor de circuito. 2. Conecte el alambre negro de la lámpara con el alambre negro de la casa y el blanco con el blanco de la casa usando los conectores de cable (D) proveidos. Conecte el alambre neutral de la casa con el neutral de la lámpara, usando el conector de cable (D) proveido. Si la casa no tiene alambre neutral disponible, conecte el alambre neutral de la lámpara a la caja de conexión si es de metal. Una fuente neutral alternativa se debe utilizar en caso PRECAUCIÓN • Conecte el portalámparas a una fuente de energía de 120 Voltios, 60 Hz. Cualquier otro tipo de conexión anula la garantía. • Debe montar el artefacto sobre una caja de conexiones empotradas con toma de tierra marcada para usar en lugares húmedos. • Adecuado para instalarse en la pared o en aleros solamente. No es adecuado para instalarse montándolo en el suelo. • El portalámparas debe ser instalado por personas con experiencia en cableado doméstico o por un electricista calificado. El sistema eléctricoy el método de conexión eléctrica del portalámparas debe cumplir con el Código eléctrico nacional y los códigos locales sobre edificios. • No permita que el sensor toque el alojamiento de la lámpara – mantenga por lo menos 1 pulgadas (2,54 cm) de espacio entre el portalámparas y el sensor. • Manténgalo alejado de objetos inflamables. No coloque el artefacto en posición dentro de dos pulgadas (5 cm) de cualquier material combustible. • CONDUCTORES DE ALIMENTACIÓN DE 90 ˚C MÍNIMO. • Para un funcionamiento y protección adecuados contra posibles daños,los botones de ajuste de la cabeza del sensor de movimiento se deben ajustar en dirección al piso. • No use este aparato cerca de agua. • Limpie únicamente con un trapo seco. • No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. • No instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. • Use únicamente acoplamientos/accesorios especificados por el fabricante. • Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de 6 2 1-1/2 pulg. Redonda 1-1/2 pulg. Octagonal 3 Montaje de pared Montaje de alero 3. 4. 5. 6. que la caja de conexión no es de metal y la casa no tiene alambre neutral (Fig. 4). Sujete el accesorio a la caja de conexiones con los dos tornillos (C). Ya sean (2) tornillos #6 o (2) tornillos #8 funcionarán con la mayoría de cajas de conexiones estándar. Asegúrese de que de que todos los tornillos estén apretados con seguridad. Aplique calafateo de silicona alrededor de los bordes de la placa de cubierta y en todo agujero abierto, a fin de proveer un cierre que sea estanco para la lluvia y la humedad. Inserte juntas obturadoras del receptáculo (B) en el conjunto del portalámparas, firmemente contra el portalámparas, y enrosque las lámparas en cada portalámparas (Fig. 6). (No apriete demasiado las bombillas.) Encienda la electricidad desde la caja de fusibles / interruptores automáticos. ORIENTACIÓN DE LA LUZ 4 SELECCIONE LA FUNCIÓN DESEADA D D Modo de funcionamiento D A 5 C C A C C 6 B B Afloje la perilla situada en el costado del portalámpara. Incline el portalámpara hacia arriba o abajo, hasta la posición deseada, y luego vuelva a ajustar la perilla. ADVERTENCIA: Todo apartamiento de las instrucciones de montaje puede generar el riesgo de un choque eléctrico. OPERACIÓN DEL ACCESORIO 1. Gire la flecha de la perilla de MODE a la TEST para modo de prueba (Fig. 7). 2. Gire la flecha de la perilla de SENSITIVITY al punto medio entre “+” y “–”. 7 3. Active la energía del portalámparas. Deje que el portalámpara se caliente aproximadamente 90 segundos antes de hacer las pruebas. (La luz puede o no encenderse durante el periodo de tiempo de calentamiento; esto es normal). 4. Dirija el detector hacia la dirección donde se espera que haya movimiento. Mantenga por lo menos 1 pulg. (2,54 cm) de espacio entre la cabeza del detector y las lámparas. Posicione siempre la cabeza del detector con los interruptores de control apuntando hacia el suelo. NOTA: (Colocación de la cabeza del detector) Para una óptima detección, tendrá que experimentar con el direccionamiento y los ajustes. Cada ubicación será diferente y el terreno puede afectar el ángulo del detector. Ajustar el ángulo cambiará el área de detección. Aquí hay algunas directrices para ayudarle a programar la unidad: • Un buen rango para colocar el accesorio es de 8 pies (2,45 m) a 12 pies (3,65 m) por arriba del suelo. 8 • Para el montaje a una altura de 8 pies (2,45 m), colocar el detector a un ángulo de 5° debajo del nivel horizontal debe funcionar bien para la mayoría de las ubicaciones (Fig. 8). • Si el accesorio se monta muy arriba, el ángulo debajo del nivel horizontal del detector deberá ser mayor. 5. Camine por la zona de detección hasta la distancia más lejana que usted desea que el detector detecte movimiento. 6. Ajuste la perilla de SENSITIVITY hasta que obtenga los resultados deseados. Para un rango mayor, oriente ligeramente el detector hacia arriba. Para un rango menor, oriente la cabeza del detector ligeramente hacia abajo. Las luces se apagarán 4 segundos después de que ya no haya movimiento. 7. Ajuste la perilla de MODO “Auto” (automático) a una selección de tiempo entre 1m-12m dependiendo de cuántos minutos quiere que el accesorio se mantenga encendido después de detectar movimiento. NOTA: Disminuir la SENSITIVITY disminuirá y la distancia que la unidad puede detectar. NOTA: Durante el día, la luz indicadora roja destellará cuando se detecte movimiento. Esto es normal. Adjuste de la perilla de MODO Como adjustar interruptor electrico Ajuste de Prueba Las luces deben encenderse por el movimiento tanto en el día como en la noche. Las luces deben apagarse después de 4 segundos. La perilla de MODO apunta hacia la TEST. Ajuste de interruptor de pared (conectado al accesorio) Mantenga el interruptor de pared en la posición de ENCENDIDO (ON). Ajuste de activación por movimiento “Auto” (automático) Las luces deberán encenderse con el movimiento únicamente durante la noche y apagarse después de 1-12 minutos que cese el movimiento. La perilla de MODO “Auto” (automático) apunta hacia una selección de tiempo entre el rango de tiempo de 1m-12m. Mantenga el interruptor de pared en la posición de ENCENDIDO (ON). Mantenga encendida la corriente al accesorio. Ajuste Amanecer-Atardecer (activado sólo durante la noche) Las luces deben permanecer encendidas desde el atardecer hasta el amanecer y luego cambiar al ajuste de activación por movimiento después de 6 horas. La perilla de MODO apunta hacia una selección de tiempo entre el rango de tiempo de 1m-12m. APAGUE (OFF), ENCIENDA (ON), APAGUE (OFF) y ENCIENDA (ON) la corriente en menos de 3 segundos; la luz entrará modo de la invalidación. Mueva la perilla al ajuste de activación por movimiento desde cualquiera de los ajustes anteriores. La perilla de MODO “Auto” (automático) apunta hacia una selección de tiempo entre el rango de tiempo de 1m-12m. APAGUE (OFF) la corriente por al menos 90 segundos y luego ENCIENDALA (ON) de nuevo. DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS Problema Causa Posible / Acción Correctiva La luz no se encienden durante la noche aunque haya movimiento. No llega electricidad al bombilla. • Revise si el interruptor de circuito ha saltado. • Confirme que el interruptor de pared esté encendido. La bombilla está defectuoso. • Cambie la bombilla. La luz ambiental exterior es demasiado brillante. (Sí es así, para la unidad es de día). • Redirija el cabezal. • Cambie la ubicación de la unidad o diríjala en dirección contraria a la luz. DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE CONTINUAR. El cableado hacia la unidad está flojo. • Revise los cables y vuélvalos a conectar si fuera necesario usando las tuercas (E) que se incluyen. Hay movimiento en la zona de detección. La luz se encienden durante • Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos móviles tales como árboles, tráfico, etc. la noche sin motivo aparente. COMPRUÉBELO USTED MISMO. • Cubra la lente del sensor con un trozo de cartón para evitar que detecte movimiento. Si las luces permanecen apa gadas, hay algo en el área de detección que está activando el sensor. • Si este es el caso, disminuya la sensibilidad. • Cambie la posición del sensor de movimiento. * Si las luces permanecen encendidas con la lente del sensor cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente. La unidad está en el ajuste de activación por movimiento. • Asegúrese de que la perilla de MODO “Auto” (automático) esté puesta entre 1m-12m.­ A 5° Hay movimiento en la zona de detección. La luz se encienden durante • Asegúrese de que el sensor no esté reaccionando a objetos la noche y no se móviles tales como árboles, tráfico, etc. • Si este es el caso, disminuya la sensibilidad. apagan. • Cambie la posición del sensor de movimiento. La unidad está en modo de anulación (si no hay movimiento). • Ponga el interruptor de la luz en “OFF” durante 90 segundos y vuel va a colocarlo en “ON”. Esto colocará de nuevo la unidad en la modalidad “Auto” (automático). * Si las luces permanecen encendidas con la lente del sensor cubierta, póngase en contacto con el servicio de asistencia al cliente. La unidad está en modo “Auto” (automático). • Asegúrese de que la unidad esté puesta entre 1m-12m (modo “Auto”). 7 La luz proveniente de la propia lámpara de la unidad está afectando La luz se al sensor de movimiento. encienden y • Cambie la dirección de la lámpara. se apagan • Cambie la posición del sensor de movimiento. continuamente durante la noche. Asegúrese de que la perilla no esté entre la posición TEST (PRUEBA) y 1 min. • Coloque la perilla más cerca de la función seleccionada, TEST (PRUEBA) o 1 min. La luz se encienden durante el día. Los controles en la base del detector de movimiento se encuentran en el modo de prueba. • Mueva la perilla de MODO de la TEST a una selección de tiempo (1m-12m). Hay sombra sobre el detector de movimiento. • Cambie la posición del sensor de movimiento. La luz indicadora roja se ENCIENDE y se APAGA durante el día. Durante el día, la luz indicadora roja destellará cuando se detecte movimiento. Esto es normal. GARANTIA LIMITADA DE 3 AÑOS LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Eaton garantiza a sus clientes que los productos de Eaton no presentarán defectos en los materiales y en la fabricación durante un período de tres años desde la fecha de compra. La obligación de Eaton según esta garantía se limita expresamente al suministro de los productos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el comprador original del producto. Un recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra original aceptable para Eaton. Esto es necesario para la ejecución de la garantía. Esta garantía no se aplica a los productos de Eaton que hayan sido alterados o reparados o que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante el envío). Esta garantía no se aplica a los productos Eaton no fabricados por Eaton que hayan sido suministrados, instalados o utilizados junto con los productos Eaton. Los daños del producto causados por bombillas de reemplazo, corrosión o decoloración de los componentes de latón no están cubiertos por esta garantía. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: EATON NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA), NI POR TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS; EATON TAMPOCO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA, USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE EATON O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE EATON QUE ORIGINAN UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS. Para obtener el servicio de la garantía comuníquese con Eaton al 1-800-334-6871, presione la opción 2 para el Servicio al Cliente, o por correo electrónico a ConsumerProducts@eaton. com e incluya la siguiente información: • Nombre, dirección y número de teléfono • Fecha y lugar de compra • Catálogo y cantidad de la compra • Descripción detallada del problema Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización de productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado. Se rechazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos desde la compañía. Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte. Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía y se inspeccionan al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el transporte se debe informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe presentar un reclamo. La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Eaton está estrictamente prohibida. Para solicitar ayuda, llame al 1-800-334-6871 o envíe un correo electrónico a [email protected]. Impreso en China 1121 Highway 74 South, Peachtree City, GA 30269 www.eaton.com/lighting © 2016 Eaton 06/16 IL502146ML 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Cooper Lighting MS185D Series Precision Plus Doppler Radar Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para