Wacker Neuson CT48BDT Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson CT48BDT Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48BDT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008017 - 103
3
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 48BDT
Indice
Table des matières
6
0008017 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110585 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0111484 2
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
5 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
8 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
9 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs
13 0015065 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
14 0025314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 25
16 0028329 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
17 0017609 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0073458 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
19 0080187 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
20 0085345 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
21 0085609 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
24 0074712 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,15 ID x 0,25in
25 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
CT 48BDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008017 - 103
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152280 1
Washer Kit
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
27 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
28 0079365 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 45
6Nm/4ft.lbs
29 0010802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM5
30 0079060 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
31 0112207 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
32 2003314 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
33 0079070 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0086782 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CT 48BDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008017 - 103
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084475 1
Briggs engine
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
8 hp
2 0078688 1
Throttle control mount
Halterung-Gasregler
Ménsula-acelerador
Console-commande des gaz
3 0078691 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 1/4in
2Nm/1ft.lbs
3 0078690 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0030959 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbs
4 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0078692 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 3/8in
2Nm/1ft.lbs
6 0074252 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
8 0011457 3
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
9 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
10 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
11 0111207 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
12 0080686 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
13 3007018 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
14 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
15 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
16 0025638 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
17 0051740 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 1-1/4in
50Nm/36ft.lbs
18 0073311 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
19 0011543 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
20 0075932 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
21 2005653 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
22 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
23 0073585 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
CT 48BDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008017 - 103
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0011453 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
25 0021563 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
26 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
27 0025636 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
CT 48BDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008017 - 103
17
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48BDT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
18
0008017 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0073453 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
9 0036607 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
10 0078658 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
11 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0011457 1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
13 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0079641 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
14 0079642 0
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
14 0075963 0
Float Blade Set
Vorglättflügel Satz
Paletas de Flotación Juego
Pales d'ébauche Jeu
15 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0025716 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-1/4in
58Nm/42ft.lbs
17 0089777 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
18 0027218 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs
19 0089779 4
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
18-5/32in (46cm)
19 0080660 4
Trowel Arm Kit
Satz-Flügelarm
Juego-brazo
Jeu-bras de la truelle
13-13/32in
(34cm)
20 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
21 0073309 4
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
22 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
CT 48BDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008017 - 103
19
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48BDT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
20
0008017 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
CT 48BDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008017 - 103
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7Nm/5ft.lbs
2 0073929 1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
3 0012362 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
4 0111641 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
6 0080801 1
Worm/Gear Kit
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
7 0034321 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
8 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
9 0075924 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
11 0073578 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
12 0073320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0079009 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
14 0074218 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
14 0074219 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
14 0074220 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
14 0078831 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
15 0073577 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
16 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
17 0073579 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
18 0073317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0073327 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
20 0073580 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21 2006155 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25
22 0011457 4
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
CT 48BDT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008017 - 103
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0018803 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 50
24 0021147 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
25 0073321 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26 0073582 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
27 0074214 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
27 0074215 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
27 0074216 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
27 0078829 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
27 0078830 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
CT 48BDT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008017 - 103
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0161975 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
CT 48BDT
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0008017 - 103
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117181 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
CT 48BDT
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008017 - 103
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0073735 1
Shim Set
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
0 0071106 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
0 0039632 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
1 0030333 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
2 0030331 1
Dipper
Ölverteiler
Cucharón de aceite
Puisoir
3 0039614 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-5/8in
4 0030332 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
5 0030330 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
6 0030329 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0039621 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0,646in x 0,064in
8 0039620 1
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
9 0088624 7
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
10 0089730 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2-5/8in
11 0089731 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
3-15/16in
12 0039319 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
13 0084766 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
14 0030320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0089732 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
16 0039643 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0084608 1
Engine block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
18 0084606 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
19 0039629 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,18 x 1,69 x
0,25
20 0039664 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
21 0084702 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0039648 1
Breather cpl.
Entlüfter kpl.
Respiradero compl.
Aérateur compl.
CT 48BDT
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008017 - 103
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0039649 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0083993 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0075183 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
26 0039610 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
27 0030334 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
28 0039639 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0039640 1
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
30 0039641 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31 0039634 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
32 0039635 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
33 0039636 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
34 0039637 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
35 0039633 1
Cam gear
Kurvengetriebe
Arbol de levas
Arbre à cames
36 0083999 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
37 0039296 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0039628 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
39 0030327 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
40 0084607 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
41 0089733 1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
42 0039667 1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
43 0030359 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-24
44 0030358 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
No.10-24 x 3/4in
45 0039666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0039665 1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
47 0039298 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
CT 48BDT
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008017 - 103
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0039299 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
49 0075181 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
CT 48BDT
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008017 - 103
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0089735 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
26 0076977 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0076980 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CT 48BDT
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008017 - 103
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039679 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
2 0030339 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0030340 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
4 0084026 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0030341 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6 0084759 1
Washer spacer
Abstandsscheibe
Arandela espaciadora
Rondelle d'écartement
7 0039680 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0039681 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
9 0054183 1
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
10 0083576 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
11 0039328 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0076969 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0039326 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
14 0020553 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0089737 1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0077008 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
17 0077009 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0020550 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
7,938
19 0039674 1
Ratchet (wheel)
Klinkenrad
Trinquete
Cliquet
20 0070046 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
21 0080306 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
CT 48BDT
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0008017 - 103
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075192 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
2 0039661 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3 0074799 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0076983 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5 0030964 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 0030965 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8-32
7 0118247 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
8 0075188 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0020557 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1/2in
9Nm/6ft.lbs
10 0075193 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0052137 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0039668 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
13 0020540 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0030959 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbs
16 0085173 1
Guide
Führung
Guía
Guide
17 0085175 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0085174 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0039688 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
3/16-32 x 5/8in
CT 48BDT
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0008017 - 103
47
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CT 48BDT
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
0008017 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051001 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2 0052568 1
Fuel Tank w/Cap Set
Kraftstofftanksatz
Juego de tanque de combustible
Jeu de réservoir de carburant
3 0052565 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 0052566 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20
5 0052567 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1-1/2in
6 0030344 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
7 0075204 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
8 0089738 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0052463 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
10 0051797 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0051796 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
12 0076966 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
13 0076976 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
14 0052572 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
15 0052155 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
16 0052462 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
17 0089739 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18in
18 0051002 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CT 48BDT
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0008017 - 103
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0030343 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0 0039632 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
0 0075194 1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
1 0076970 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0075187 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
3 0030346 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0075410 1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
5 0030348 1
Shaft & Lever Set
Satz-Welle &Hebel
Juego-eje & palanca
Jeu-arbre & levier
6 0030359 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-24
7 0039687 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0039692 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9 0039693 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 5/8in
10 0039694 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0030350 1
Throttle stop tab
Anschlag
Detenedor
Butée
12 0020535 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
2,5 x 10
13 0054190 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14 0039690 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
15 0039689 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
16 0075189 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
17 0030353 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
18 0039313 0
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
19 0030354 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0075191 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0030356 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
22 0030357 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.8-32 x 1/2in
CT 48BDT
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0008017 - 103
53
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
CT 48BDT
Carburador compl.
Carburateur compl.
54
0008017 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0039696 1
Fuel inlet needle
Einlaßnadel
Aguja de admisión
Aiguille d'admission
24 0075190 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
25 0039697 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0030317 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0076967 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
28 0039684 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
1/4-20 x 7/8in
29 0039683 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0075179 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
CT 48BDT
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0008017 - 103
55
/