Wacker Neuson CT48BDT Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CT 48BDT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008017 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
CT 48BDT
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0008017 - 100
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
52
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
CT 48BDT
Indice
Table des matières
6
0008017 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110585 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
2 0110584 1
Bicycle style handle
Fahrradgriff
Manillar
Guidon
3 0111484 2
Handle base mount
Konsole
Ménsula
Console
4 0073328 2
Pitch control knob
Schrägstellungsdrehknopf
Control perilla
Bouton de réglage de l'inclinaison
5 0073451 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
6 0073332 1
Bearing holder
Lagerhalterung
Portarodamiento
Porte-roulement
7 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
8 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
9 0073442 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/4-6in
11 0074118 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/4 x 1-1/2in
12 0012356 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
8Nm/5ft.lbs
13 0015065 1
Throttle control lever
Gashebel
Palanca del acelerador
Levier des gaz
14 0025314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0011711 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 25
16 0028329 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
17 0017609 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0073458 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
19 0080187 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
20 0085345 1
Throttle cable
Bowdenzug
Cable del acelerador
Câble des gaz
21 0085609 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0073441 1
Handle adjustment rod
Stange zum Einstellen
Varilla de ajuste
Tringle d'ajustement
24 0074712 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,15 ID x 0,25in
25 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
CT 48BDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008017 - 100
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152280 1
Washer Kit
Scheibensatz
Juego-arandela
Jeu-rondelle
27 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5
28 0079365 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M5 x 45
6Nm/4ft.lbs
29 0010802 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM5
30 0079060 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
31 0112207 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
32 2003314 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
33 0079070 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0086782 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
CT 48BDT
Upper Handle
Oberer Führungsbügel
Manija Superior
Guidon Supérieur
0008017 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084475 1
Briggs engine
Briggs-Motor
Motor Briggs
Moteur Briggs
8 hp
2 0078688 1
Throttle control mount
Halterung-Gasregler
Ménsula-acelerador
Console-commande des gaz
3 0078691 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 1/4in
2Nm/1ft.lbs
3 0078690 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0030959 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbs
4 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0078692 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 3/8in
2Nm/1ft.lbs
6 0074252 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 3012513 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
8 0011457 3
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
9 0079224 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
10 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
11 0111207 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
12 0080686 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
13 3007018 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1-13/16
14 0085965 1
Beltguard mount
Riemenschutzkonsole
Ménsula del guardacorrea
Console de la protection de courroie
15 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
16 0025638 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
17 0051740 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
7/16-20 x 1-1/4in
50Nm/36ft.lbs
18 0073311 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
19 0011543 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
20 0075932 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
21 2005653 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
22 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
22Nm/16ft.lbs
23 0073585 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
CT 48BDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008017 - 100
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0011453 4
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 45
22Nm/16ft.lbs
25 0021563 2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
26 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
27 0025636 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
CT 48BDT
Drive System/Engine
Antrieb/Motor
Sistema Impulsor/Motor
Entraînement/Moteur
0008017 - 100
17
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48BDT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
18
0008017 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111596 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
2 0073462 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
3 0025616 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-18in
4 0114267 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5 0073453 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
6 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1
7 0152187 1
Lift Ring Kit
Hubringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
8 0074526 1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
46 ID
9 0036607 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM10
10 0078658 1
Spider hub
Gelenkkreuz
Araña
Croisillon
11 0073457 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0011457 1
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
13 0074986 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
14 0079641 1
Combo Blade Set
Satz-Kombiflügel
Juego-paletas de combinación
Jeu-pales combinées
48in
14 0079642 0
Finish Blade Set
Satz-Polierflügel
Juego-paletas de acabado
Jeu-pales de finissage
48in
14 0075963 0
Float Blade Set
Vorglättflügel Satz
Paletas de Flotación Juego
Pales d'ébauche Jeu
15 0074985 8
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0025716 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-1/4in
58Nm/42ft.lbs
17 0089777 1
Stabilizer ring
Stabilisierungsring
Anillo estabilizador
Bague de stabilisation
18 0027218 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/2in
18Nm/13ft.lbs
19 0089779 4
Trowel arm shaft
Welle-Flügelarm
Eje-brazo
Arbre-bras
18-5/32in (46cm)
19 0080660 4
Trowel Arm Kit
Satz-Flügelarm
Juego-brazo
Jeu-bras de la truelle
13-13/32in
(34cm)
20 0025617 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
21 0073309 4
Trowel blade pivot
Dreharm
Brazo pivotado
Pivot
22 0073458 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
3/8-16 x 1-3/8in
CT 48BDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008017 - 100
19
Blade Mechanism
Glätterflügel
CT 48BDT
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
20
0008017 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0114085 4
Adjustable link
Verstellbares verbindungsstück
Eslabón ajustable
Tringle ajustable
CT 48BDT
Blade Mechanism
Glätterflügel
Mecanismo de Paletas
Mécanisme des Pales
0008017 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7Nm/5ft.lbs
2 0073929 1
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
3 0012362 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
4 0111641 1
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
5 2001040 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1,2
6 0080801 1
Worm/Gear Kit
Schneckengetriebe
Juego de engranaje de tornillo sin fin
Engrenage à vis sans fin
7 0034321 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 x 3
8 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
9 0075924 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0073890 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3/16 x 1in
11 0073578 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
12 0073320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0079009 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
14 0074218 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
14 0074219 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
14 0074220 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
14 0078831 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
15 0073577 2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
16 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
17 0073579 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
132 x 3
18 0073317 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0073327 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
20 0073580 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21 2006155 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25
22 0011457 4
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
CT 48BDT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008017 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0018803 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 50
24 0021147 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2
25 0073321 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26 0073582 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
27 0074214 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
27 0074215 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,003in
27 0074216 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,001in
27 0078829 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
27 0078830 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
CT 48BDT
Gearbox
Getriebegehäuse
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
0008017 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074018 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
2 0074025 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 12
3 0074027 1
Centrifugal clutch plate
Kupplungsplatte
Placa del embrague
Plateau de l'embrayage
4 0074023 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0074021 4
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
6 0110905 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0074026 1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
8 0161975 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
CT 48BDT
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0008017 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117181 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
2 0116940 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
CT 48BDT
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008017 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0073735 1
Shim Set
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
0 0071106 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
0 0039632 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
1 0030333 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
2 0030331 1
Dipper
Ölverteiler
Cucharón de aceite
Puisoir
3 0039614 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-5/8in
4 0030332 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
5 0030330 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
6 0030329 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7 0039621 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
0,646in x 0,064in
8 0039620 1
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
9 0088624 7
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
10 0089730 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2-5/8in
11 0089731 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
3-15/16in
12 0039319 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
13 0084766 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
14 0030320 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0089732 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
16 0039643 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0084608 1
Engine block
Zylinderblock
Bloque del motor
Bloc de culasse
18 0084606 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
19 0039629 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,18 x 1,69 x
0,25
20 0039664 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
21 0084702 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0039648 1
Breather cpl.
Entlüfter kpl.
Respiradero compl.
Aérateur compl.
CT 48BDT
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008017 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0039649 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0083993 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0075183 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
26 0039610 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
27 0030334 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
28 0039639 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29 0039640 1
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
30 0039641 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
31 0039634 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
32 0039635 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
33 0039636 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
34 0039637 1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
35 0039633 1
Cam gear
Kurvengetriebe
Arbol de levas
Arbre à cames
36 0083999 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
37 0039296 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0039628 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
39 0030327 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
40 0084607 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
41 0089733 1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
42 0039667 1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
43 0030359 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-24
44 0030358 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
No.10-24 x 3/4in
45 0039666 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46 0039665 1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
47 0039298 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
CT 48BDT
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008017 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0039299 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
49 0075181 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
CT 48BDT
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0008017 - 100
37
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
CT 48BDT
Cárter compl.
Carter compl.
38
0008017 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0089735 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
26 0076977 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
27 0076980 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
CT 48BDT
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0008017 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039670 1
Guide
Führung
Guía
Guide
2 0072693 1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
3 0020557 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1/2in
9Nm/6ft.lbs
4 0039677 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1/2in
5 0039676 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
6 0020557 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1/2in
9Nm/6ft.lbs
7 0074805 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 X 1/2in
8 0075186 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
9 0020481 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0039675 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
11 0118291 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
12 0053848 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
13 0075185 1
Stator
Stator
Estator
Stator
14 0030336 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
15 0020586 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
16 0074798 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
CT 48BDT
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0008017 - 100
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039679 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
2 0030339 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0030340 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
4 0084026 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0030341 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6 0084759 1
Washer spacer
Abstandsscheibe
Arandela espaciadora
Rondelle d'écartement
7 0039680 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0039681 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
9 0054183 1
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
10 0083576 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
11 0039328 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0076969 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
13 0039326 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
14 0020553 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0089737 1
Ring spacer
Abstandsring
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0077008 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
17 0077009 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0020550 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
7,938
19 0039674 1
Ratchet (wheel)
Klinkenrad
Trinquete
Cliquet
20 0070046 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
21 0080306 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
CT 48BDT
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0008017 - 100
45
Governor
Regler
CT 48BDT
Regulador
Régulateur
46
0008017 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075192 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
2 0039661 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
3 0074799 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4 0076983 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
5 0030964 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 0030965 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8-32
7 0118247 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
8 0075188 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0020557 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1/2in
9Nm/6ft.lbs
10 0075193 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0052137 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0039668 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
13 0020540 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14 0030958 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
15 0030959 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
No.10-32 x 5/8in
4Nm/2ft.lbs
16 0085173 1
Guide
Führung
Guía
Guide
17 0085175 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0085174 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0039688 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
3/16-32 x 5/8in
CT 48BDT
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0008017 - 100
47
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CT 48BDT
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
0008017 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051001 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
2 0052568 1
Fuel Tank w/Cap Set
Kraftstofftanksatz
Juego de tanque de combustible
Jeu de réservoir de carburant
3 0052565 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 0052566 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20
5 0052567 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 1-1/2in
6 0030344 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
7 0075204 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
8 0089738 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0052463 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
10 0051797 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0051796 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
12 0076966 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
13 0076976 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
14 0052572 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
15 0052155 1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
16 0052462 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
17 0089739 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18in
18 0051002 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
CT 48BDT
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0008017 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0030343 1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0 0039632 1
Engine Gasket Set
Motordichtungssatz
Juego de juntas de motor
Jeu de joints de moteur
0 0075194 1
Carburetor Repair Kit
Vergaserwartungssatz
Juego de Reparación del Carburador
Jeu d'Entretien du Carburateur
1 0076970 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2 0075187 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
3 0030346 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4 0075410 1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
5 0030348 1
Shaft & Lever Set
Satz-Welle &Hebel
Juego-eje & palanca
Jeu-arbre & levier
6 0030359 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-24
7 0039687 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0039692 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9 0039693 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 5/8in
10 0039694 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0030350 1
Throttle stop tab
Anschlag
Detenedor
Butée
12 0020535 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
2,5 x 10
13 0054190 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14 0039690 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
15 0039689 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
16 0075189 1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
17 0030353 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
18 0039313 0
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
19 0030354 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0075191 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0030356 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
22 0030357 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.8-32 x 1/2in
CT 48BDT
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0008017 - 100
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0039696 1
Fuel inlet needle
Einlaßnadel
Aguja de admisión
Aiguille d'admission
24 0075190 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
25 0039697 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0030317 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0076967 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
28 0039684 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
1/4-20 x 7/8in
29 0039683 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0075179 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
CT 48BDT
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0008017 - 100
55

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CT 48BDT A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008017 - 100 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention CT 48BDT Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0008017 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CT 48BDT Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 50 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 52 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 56 Gaskets Dichtungen Empaques Joints 58 6 0008017 - 100 Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT 48BDT Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110585 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 2 0110584 1 Bicycle style handle Fahrradgriff Manillar Guidon 3 0111484 2 Handle base mount Konsole Ménsula Console 4 0073328 2 Pitch control knob Schrägstellungsdrehknopf Control perilla Bouton de réglage de l'inclinaison 5 0073451 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 6 0073332 1 Bearing holder Lagerhalterung Portarodamiento Porte-roulement 7 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1,2 8 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 0073442 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0073443 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/4-6in 11 0074118 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/4 x 1-1/2in 12 0012356 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 10 13 0015065 1 Throttle control lever Gashebel Palanca del acelerador Levier des gaz 14 0025314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 0011711 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo Vis à tête cylindrique M5 x 25 16 0028329 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale No.8-32 x 1/4in 17 0017609 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 18 0073458 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 19 0080187 1 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 20 0085345 1 Throttle cable Bowdenzug Cable del acelerador Câble des gaz 21 0085609 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0111596 1 Cable Kabel Cable Câble 23 0073441 1 Handle adjustment rod Stange zum Einstellen Varilla de ajuste Tringle d'ajustement 24 0074712 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,15 ID x 0,25in 25 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 9 0008017 - 100 9 10Nm/7ft.lbs 8Nm/5ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 3/8-16 x 1-3/8in Upper Handle Oberer Führungsbügel Manija Superior Guidon Supérieur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0152280 1 Washer Kit Scheibensatz Juego-arandela Jeu-rondelle 27 0010625 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 28 0079365 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M5 x 45 29 0010802 1 Nut Mutter Tuerca Écrou BM5 30 0079060 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 31 0112207 1 Handle Handgriff Manija Poignée 32 2003314 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 33 0079070 1 Shaft Welle Eje Arbre 34 0086782 1 Handle Handgriff Manija Poignée 0008017 - 100 11 6Nm/4ft.lbs 16 x 1 Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0084475 1 Briggs engine Briggs-Motor Motor Briggs Moteur Briggs 2 0078688 1 Throttle control mount Halterung-Gasregler Ménsula-acelerador Console-commande des gaz 3 0078691 1 Screw Schraube Tornillo Vis Soporte Support 3 0078690 1 Bracket Konsole 4 0030959 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Abrazadera Agrafe Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 hp No.6-32 x 1/4in 2Nm/1ft.lbs No.10-32 x 5/8in 4Nm/2ft.lbs 4 0030958 1 Clamp Schelle 5 0078692 1 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0074252 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 3012513 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 2-3/16in 8 0011457 3 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 0079224 1 Wire Kabel Alambre Fil 10 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 11 0111207 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 12 0080686 1 Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses 13 3007018 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 0085965 1 Beltguard mount Riemenschutzkonsole Ménsula del guardacorrea Console de la protection de courroie 15 0074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 16 0025638 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 7/16in 17 0051740 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 7/16-20 x 1-1/4in 18 0073311 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 19 0011543 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 20 0075932 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 21 2005653 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 22 0011456 2 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 9 23 0073585 0008017 - 100 15 No.6-32 x 3/8in 2Nm/1ft.lbs 22Nm/16ft.lbs B8,4 3/16 x 1-13/16 50Nm/36ft.lbs M8 x 20 22Nm/16ft.lbs M8 x 30 22Nm/16ft.lbs Drive System/Engine Antrieb/Motor Sistema Impulsor/Motor Entraînement/Moteur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 24 0011453 25 0021563 26 0010367 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M8 x 45 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 20 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in 27 0025636 10 0008017 - 100 17 22Nm/16ft.lbs 22Nm/16ft.lbs Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48BDT 18 0008017 - 100 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111596 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cable Kabel Cable Câble 0073462 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 3 0025616 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0114267 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 0073453 1 Shaft Welle Eje Arbre 6 2003314 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0152187 1 Lift Ring Kit Hubringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 8 0074526 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 46 ID 9 0036607 4 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM10 10 0078658 1 Spider hub Gelenkkreuz Araña Croisillon 11 0073457 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0011457 1 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone 13 0074986 1 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 14 0079641 1 Combo Blade Set Satz-Kombiflügel Juego-paletas de combinación Jeu-pales combinées 48in 14 0079642 0 Finish Blade Set Satz-Polierflügel Juego-paletas de acabado Jeu-pales de finissage 48in 14 0075963 0 Float Blade Set Vorglättflügel Satz Paletas de Flotación Juego Pales d'ébauche Jeu 15 0074985 8 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 16 0025716 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1 Stabilizer ring Stabilisierungsring Anillo estabilizador Bague de stabilisation 18 0027218 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1-1/2in 19 0089779 4 Trowel arm shaft Welle-Flügelarm Eje-brazo Arbre-bras 18-5/32in (46cm) 19 0080660 4 Trowel Arm Kit Satz-Flügelarm Juego-brazo Jeu-bras de la truelle 20 0025617 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 21 0073309 4 Trowel blade pivot Dreharm Brazo pivotado Pivot 22 0073458 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0089777 0008017 - 100 19 5/16-18in 16 x 1 M8 x 25 22Nm/16ft.lbs 3/8-16 x 1-1/4in 58Nm/42ft.lbs 18Nm/13ft.lbs 13-13/32in (34cm) 3/8-16in 3/8-16 x 1-3/8in Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48BDT 20 0008017 - 100 Blade Mechanism Glätterflügel Mecanismo de Paletas Mécanisme des Pales CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 23 0114085 Qty. St. 4 0008017 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Adjustable link Verstellbares verbindungsstück Eslabón ajustable Tringle ajustable 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile Tornillo del respiradero Vis de sortie d'air 2 0073929 1 Atmospheric vent screw Entlüftungsschraube 3 0012362 9 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Caja de engranajes Boîte de vitesses Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 7Nm/5ft.lbs M8 x 20 22Nm/16ft.lbs 4 0111641 1 Gearbox Getriebegehäuse 5 2001040 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0080801 1 Worm/Gear Kit Schneckengetriebe Juego de engranaje de tornillo sin fin Engrenage à vis sans fin 7 0034321 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 62 x 3 8 0073890 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 3/16 x 1in 9 0075924 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0073890 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 11 0073578 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 12 0073320 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0079009 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 14 0074218 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,005in 14 0074219 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,003in 14 0074220 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,001in 14 0078831 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,010in 15 0073577 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 16 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 x 1,5 17 0073579 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 132 x 3 18 0073317 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 0073327 1 Shaft Welle Eje Arbre 20 0073580 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 21 2006155 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 25 22 0011457 4 Screw-hex head Sechskantschraube Tornillo principal del hexágono Vis principale d'hexagone M8 x 25 0008017 - 100 23 22 x 1,2 3/16 x 1in 22Nm/16ft.lbs Gearbox Getriebegehäuse Caja de engranajes Boîte de vitesses CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 0018803 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette A8 x 7 x 50 24 0021147 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 60 x 2 25 0073321 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 26 0073582 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 27 0074214 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,005in 27 0074215 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,003in 27 0074216 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,001in 27 0078829 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,010in 27 0078830 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,020in 0008017 - 100 25 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0074018 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 2 0074025 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3 0074027 1 Centrifugal clutch plate Kupplungsplatte Placa del embrague Plateau de l'embrayage 4 0074023 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 0074021 4 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 6 0110905 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0074026 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 8 0161975 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 0008017 - 100 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0117181 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0008017 - 100 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine Block Motor Motor Moteur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0073735 0 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shim Set Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 0071106 1 Guard Schutz Protector Protection 0 0039632 1 Engine Gasket Set Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 1 0030333 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 2 0030331 1 Dipper Ölverteiler Cucharón de aceite Puisoir 3 0039614 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 4 0030332 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 5 0030330 1 Piston Kolben Pistón Piston 6 0030329 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0039621 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0039620 1 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 9 0088624 7 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 10 0089730 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2-5/8in 11 0089731 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 3-15/16in 12 0039319 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 13 0084766 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 14 0030320 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 0089732 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 16 0039643 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0084608 1 Engine block Zylinderblock Bloque del motor Bloc de culasse 18 0084606 1 Bushing Buchse Buje Douille 19 0039629 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 20 0039664 1 Bushing Buchse Buje Douille 21 0084702 1 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0039648 1 Breather cpl. Entlüfter kpl. Respiradero compl. Aérateur compl. 0008017 - 100 33 5/16-18 x 1-5/8in 0,646in x 0,064in 1,18 x 1,69 x 0,25 Engine Block Motor Motor Moteur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 23 0039649 1 Gasket Dichtung Junta Joint 24 0083993 2 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0075183 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 26 0039610 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 27 0030334 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 28 0039639 1 Spring Feder Resorte Ressort 29 0039640 1 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 30 0039641 1 Holder Halter Soporte Attache 31 0039634 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 32 0039635 1 Valve Ventil Válvula Soupape 33 0039636 1 Spring Feder Resorte Ressort 34 0039637 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 35 0039633 1 Cam gear Kurvengetriebe Arbol de levas Arbre à cames 36 0083999 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 37 0039296 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0039628 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 39 0030327 1 Key Schlüssel Llave Clé 40 0084607 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 41 0089733 1 Timing gear Motorsteuerung Regulador Régulateur 42 0039667 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 43 0030359 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10-24 44 0030358 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée No.10-24 x 3/4in 45 0039666 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 46 0039665 1 Crank Kurbel Manivela Manivelle 47 0039298 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0008017 - 100 35 3/8-18in Engine Block Motor Motor Moteur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 48 0039299 1 Pin Stift Pasador Goupille 49 0075181 1 Guard Schutz Protector Protection 0008017 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. CT 48BDT 38 0008017 - 100 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0089735 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 26 0076977 1 Bracket Konsole Soporte Support 27 0076980 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0008017 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0039670 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Guide Führung Guía Guide 0072693 1 Stop button switch Haltknopf Botón de parada Bouton d'arrêt 0020557 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1/2in Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1/2in 9Nm/6ft.lbs 4 0039677 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 5 0039676 1 Guard Schutz Protector Protection 6 0020557 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1/2in Tornillo Vis No.8-32 X 1/2in 7 0074805 1 Screw Schraube 8 0075186 1 Housing Gehäuse Caja Carter 9 0020481 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0039675 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 11 0118291 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 12 0053848 1 Key Schlüssel Llave Clé 13 0075185 1 Stator Stator Estator Stator 14 0030336 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 15 0020586 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 16 0074798 1 Wire Kabel Alambre Fil 0008017 - 100 43 9Nm/6ft.lbs Starter Starter Arrancador Démarreur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0039679 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 2 0030339 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 0030340 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0084026 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0030341 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0084759 1 Washer spacer Abstandsscheibe Arandela espaciadora Rondelle d'écartement 7 0039680 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0039681 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 9 0054183 1 Grip handle Handgriff Puño Poignée 10 0083576 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 11 0039328 1 Rope Seil Cuerda Corde 12 0076969 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 0039326 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 14 0020553 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0089737 1 Ring spacer Abstandsring Espaciador Pièce d'écartement 16 0077008 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 17 0077009 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0020550 1 Ball Kugel Bola Bille 19 0039674 1 Ratchet (wheel) Klinkenrad Trinquete Cliquet 20 0070046 1 Housing Gehäuse Caja Carter 21 0080306 1 Guard Schutz Protector Protection 0008017 - 100 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.10-32 7,938 Governor Regler Regulador Régulateur CT 48BDT 46 0008017 - 100 Governor Regler Regulador Régulateur CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0075192 1 Rod Stange Varilla Tringle 2 0039661 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 0074799 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 0076983 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 5 0030964 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 6 0030965 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0118247 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 8 0075188 1 Lever Hebel Palanca Levier 9 0020557 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 10 0075193 1 Plate Platte Placa Plaque 11 0052137 1 Spring Feder Resorte Ressort 12 0039668 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 13 0020540 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 14 0030958 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 15 0030959 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 16 0085173 1 Guide Führung Guía Guide 17 0085175 1 Spring Feder Resorte Ressort 18 0085174 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 19 0039688 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo Vis à tête cylindrique 0008017 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.8-32 1/4-20 x 1/2in 9Nm/6ft.lbs No.10-32 x 5/8in 4Nm/2ft.lbs 3/16-32 x 5/8in Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT 48BDT 50 0008017 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051001 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 0052568 1 Fuel Tank w/Cap Set Kraftstofftanksatz Juego de tanque de combustible Jeu de réservoir de carburant 3 0052565 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4 0052566 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20 5 0052567 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 1-1/2in 6 0030344 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 7 0075204 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 8 0089738 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 9 0052463 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 10 0051797 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11 0051796 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 12 0076966 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 13 0076976 1 Handle Handgriff Manija Poignée 14 0052572 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 15 0052155 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 16 0052462 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 17 0089739 2 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0051002 1 Bracket Konsole Soporte Support 0008017 - 100 51 5/16-18in Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0030343 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 0 0039632 1 Engine Gasket Set Motordichtungssatz Juego de juntas de motor Jeu de joints de moteur 0 0075194 1 Carburetor Repair Kit Vergaserwartungssatz Juego de Reparación del Carburador Jeu d'Entretien du Carburateur 1 0076970 4 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0075187 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 3 0030346 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 0075410 1 Throttle valve Gasreglerklappe Válvula de estrangulación Étrangleur 5 0030348 1 Shaft & Lever Set Satz-Welle &Hebel Juego-eje & palanca Jeu-arbre & levier 6 0030359 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 7 0039687 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0039692 1 Valve Ventil Válvula Soupape 9 0039693 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0039694 1 Spring Feder Resorte Ressort 11 0030350 1 Throttle stop tab Anschlag Detenedor Butée 12 0020535 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 13 0054190 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 14 0039690 1 Pin Stift Pasador Goupille 15 0039689 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 16 0075189 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 17 0030353 1 Valve Ventil Válvula Soupape 18 0039313 0 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 19 0030354 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0075191 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0030356 1 Spring Feder Resorte Ressort 22 0030357 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0008017 - 100 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.10-24 No.8-32 x 5/8in 2,5 x 10 No.8-32 x 1/2in Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. CT 48BDT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 0039696 1 Fuel inlet needle Einlaßnadel Aguja de admisión Aiguille d'admission 24 0075190 1 Jet Düse Chicler Gicleur 25 0039697 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0030317 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 0076967 1 Elbow Krümmer Codo Coude 28 0039684 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 29 0039683 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0075179 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0008017 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4-20 x 7/8in
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CT48BDT Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas