Sony Cyber Shot DSC-W610 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
4-410-124-23(1)
DSC-W610
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
ES
2
Cámara (1)
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Cana) (1)
Batería recargable NP-BN (1)
(Esta batería recargable no se puede utilizar con las Cyber-shot que se
suministran con la batería NP-BN1.)
Cable USB exclusivo (1)
Correa para muñeca (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Español
Para saber más sobre la cámara (“Guía del
usuario de Cyber-shot”)
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de
su cámara.
Comprobación de los artículos suministrados
ES
3
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-W610
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
ES
4
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Atención para los clientes en Europa
ES
5
ES
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
6
A Botón ON/OFF (Alimentación)
B Botón del disparador
C Flash
D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del Captador de
sonrisas
E Micrófono
F Objetivo
G Pantalla LCD
H Botón (Reproducción)
I Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visualizar: Botón (Zoom
de reproducción)/
Botón (Índice)
J Conmutador de modo
K Gancho para correa de muñeca
L Botón (Eliminar)
M Botón MENU
N Botón de control
Menú visualizado: v/V/b/B/z
Menú no visualizado: DISP/ /
/
O Toma USB / A/V OUT
P Palanca de expulsión de la
batería
Q Ranura de inserción de la batería
R Rosca para trípode
Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de longitud.
De lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que se dañe la cámara.
S Altavoz
T Tapa del terminal
U Ranura de tarjeta de memoria
V Lámpara de acceso
W Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
Identificación de las partes
ES
7
ES
Carga de la batería
1
Inserte la batería en el cargador de batería.
Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente
de la pared.
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)
más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará
un poco más (carga completa).
Cuando la lámpara CHARGE parpadee y la carga no haya finalizado,
extraiga la batería y vuelva a insertarla.
Clavija
Para clientes en EE.UU. y
Canadá
Lámpara CHARGE
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
Parpadea: Error de carga
ES
8
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto)
Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto)
Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería
completamente agotada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de
corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
El cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) puede cargar de forma
rápida la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. El cargador de
baterías BC-TRN (se vende por separado) no puede cargar de forma rápida la
batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
x
Duración de la batería y número de imágenes fijas
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 290 min
(minuto) (visionando)
Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 800 imágenes
(visionando)
El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal].
– [Resolución visualiz.] está ajustada a [Estándar].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura
ambiente de 25 °C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
Notas
Nota
ES
9
ES
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria
(se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta
de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.
3
Inserte la batería.
Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la
batería. Después, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de
la batería se bloquee en su sitio.
4
Cierre la tapa.
El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
Asegúrese de que la esquina cortada
está orientada correctamente.
Palanca de expulsión
ES
10
x
Tarjetas de memoria que puede utilizar
En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory
Stick Duo”.
En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD.
Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y
tarjetas SD clase 2 o más rápidas.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar
caer la batería.
No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de
memoria/memoria interna.
Tarjeta de memoria
Para imágenes
fijas
Para películas
A
Memory Stick PRO Duo aa
Memory Stick PRO-HG Duo aa
Memory Stick Duo a
B
Tarjeta de memoria SD aa
Tarjeta de memoria SDHC aa
Tarjeta de memoria SDXC aa
Nota
ES
11
ES
Ajuste de la fecha y la hora
1
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se
visualizarán los ajustes de Fecha y Hora.
Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
2
Ajuste [Format fecha y hora] y [Fecha y hora], después
pulse [OK].
Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
3
Seleccione el color de visualización y modo de
resolución de visualización deseados, siguiendo las
instrucciones de la pantalla.
Seleccione elementos: v/V/b/B
Ajuste: z
Botón de control
ON/OFF (Alimentación)
ES
12
Toma de imágenes fijas
Toma películas
Es posible que el alcance de la toma de imágenes panorámicas disminuya, en
función del sujeto o de la forma en la que se capture. Por lo tanto, incluso cuando
[360°] está ajustado para la toma de imágenes panorámicas, es posible que la
imagen grabada sea inferior a 360 grados.
Toma de imágenes fijas/películas
1
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
z.
2
Pulse el botón del disparador a fondo.
1
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
Utilice el botón del zoom para ajustar el zoom antes de grabar.
2
Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para
detener la grabación.
Nota
Conmutador de modo
Botón del disparador
W: alejar con
zoom
T: acercar con
zoom
: Imagen fija
: Barrido panorámico
: Película
ES
13
ES
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control.
Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción).
Se visualiza la última imagen tomada.
(Eliminar)
Botón de control
(Reproducción)
W: alejar con zoom
T: acercar con zoom
Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior)
Ajuste: z
ES
14
A
B
C
Lista de iconos visualizados en la pantalla
(Cuando se toman imágenes fijas)
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Modo de toma de
imagen
Icono de
Reconocimiento de
escena
Balance del blanco
Modo de medición
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
DRO
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
×1,4
Relación del zoom
z Bloqueo AE/AF
ISO400 Número ISO
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
125 Velocidad de obturación
F2,8 Valor de abertura
+2,0EV Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Carpeta de grabación
96 Número de imágenes
que se pueden grabar
100Min
(minuto)
Tiempo que se puede
grabar
Soporte de grabación
(Tarjeta de memoria,
memoria interna)
Modo de flash
Reducción del efecto
ojos rojos
Carga del flash
ES
15
ES
D
Autodisparador
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
Detección de cara
Ajustes de ráfaga
Aviso de
recalentamiento
Cuadro del visor de
rango AF
Cruz filial de la
medición de punto
ES
16
Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer
uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta
cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar
fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras
funciones.
x
Botón de control
DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en
pantalla.
(Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas.
Presentación de otras funciones
MENU
Botón de
control
Guía de funciones
ES
17
ES
x
Elementos del menú
Toma de imagen
Modo Grabación Selecciona el modo de grabación.
Selección escena
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con
varias condiciones de escena.
Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Dirección de la
toma
Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la
cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico.
Tam imagen
Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas,
imágenes panorámicas o archivos de película.
Ajustes de ráfaga Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga.
EV Ajusta la exposición manualmente.
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
Enfoque Selecciona el método de enfoque.
Modo medición
Selecciona el modo de medición que establece qué parte
del motivo se mide para determinar la exposición.
Reconocimiento de
escena
Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de
la toma en el modo Automático inteligente.
Sensib detección
sonrisas
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas
para detectar sonrisas.
Detección de cara
Selecciona la detección de caras y hace ajustes
automáticamente.
DRO
Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el
contraste y mejora la calidad de la imagen.
ES
18
Visionado
x
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción,
se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes
predeterminados en la pantalla (Ajustes).
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualiza (Herr. memoria
interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo].
Modo fácil
Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los
indicadores resultan más fáciles de ver.
Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Borrar Elimina una imagen.
Proteger Protege las imágenes.
DPOF
Añade una marca de orden de impresión a una imagen
fija.
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha.
Seleccionar
carpeta
Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que
quiere reproducir.
Ajustes de toma
Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc.
ojos rojos
Ajustes principales
Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color
visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/
Conexión USB/Ajustes LUN
Her tarjeta
memoria
*
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/
ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
Ajustes del reloj
Config. fecha y hora
ES
19
ES
“PlayMemories Home” le permite importar imágenes tomadas con la cámara a
un ordenador para visualizarlas.
“PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en
un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador
Mac.
Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Características de “PlayMemories Home”
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza
“PlayMemories Home”. Para sacar provecho a las distintas funciones de
“PlayMemories Home”, conéctese a Internet e instale la “Función adicional”.
Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y
visualizarlas.
Puede visualizar imágenes almacenadas en un ordenador por fecha de toma
en una visualización de calendario.
Puede corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimir las
imágenes, enviar imágenes por correo electrónico, y cambiar la fecha y hora
de toma.
Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha.
Instalación de aplicación de PC (Windows)
1
Conecte la cámara a un ordenador.
2
Haga clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t
[PMHOME], y haga doble clic en [PMHOME.EXE]
3
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
Nota
ES
20
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
x
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 21 MB 2 GB
14M 3 295
VGA 110 9 800
16:9(11M) 4 360
Capacidad
Tamaño
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 21 MB 2 GB
VGA 0:00:18 0:25:00
QVGA 0:01:00 1:40:00
ES
21
ES
Cambio del ajuste de idioma
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes
principales)
t [Language Setting].
Notas sobre la grabación/reproducción
Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir
un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un
mal funcionamiento de la cámara.
Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o
dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene
magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
Notas sobre la utilización de la cámara
ES
22
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo
que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal
del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger
la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o
ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y
espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es
posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no
pueda cargarla hasta la capacidad apropiada.
Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento.
Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales
como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
ES
23
ES
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,76 mm
(tipo 1/2,3) CCD de color, Filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 14,5 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 14,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 4×
f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm –
105 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,8 (W) – F5,9 (T)
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena
(9 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash
Intervalo de grabación para el modo
Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación: Memoria interna
(Aprox. 21 MB), “Memory Stick
Duo”, tarjetas SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,3 m a 3,5 m (W)
Aprox. 0,6 m a 1,8 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma USB / A/V OUT
Salida de video
Salida de audio
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Pantalla LCD:
6,7 cm (tipo 2,7) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BN, cc 3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
C a 4C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm
(An/Al/Pr, excluyendo los
salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BN,
“Memory Stick Duo”):
Aprox. 113 g
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Especificaciones
ES
24
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación:
ca 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
C a 4C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones:
Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick PRO Duo”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“Memory Stick Duo”
Windows es una marca comercial
registrada de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/u otros
países.
Mac es una marca comercial
registrada de Apple Inc.
El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Impreso utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.

Transcripción de documentos

4-410-124-23(1) DSC-W610 Digital Still Camera / Instruction Manual GB Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES Español Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”) La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de atención al cliente. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara. Comprobación de los artículos suministrados • • • • Cámara (1) Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1) Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1) Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con las Cyber-shot que se suministran con la batería NP-BN1.) • Cable USB exclusivo (1) • Correa para muñeca (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) ES 2 Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W610 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. ES 3 • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. ES 4 [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en ES contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 5 Identificación de las partes H Botón (Reproducción) I Para tomar imagen: Botón W/T (Zoom) Para visualizar: Botón (Zoom de reproducción)/ Botón (Índice) J Conmutador de modo K Gancho para correa de muñeca L Botón (Eliminar) M Botón MENU N Botón de control Menú visualizado: v/V/b/B/z Menú no visualizado: DISP/ / / O Toma USB / A/V OUT P Palanca de expulsión de la batería Q Ranura de inserción de la batería R Rosca para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que se dañe la cámara. A B C D ES 6 Botón ON/OFF (Alimentación) Botón del disparador Flash Lámpara del autodisparador/ Lámpara del Captador de sonrisas E Micrófono F Objetivo G Pantalla LCD S T U V W Altavoz Tapa del terminal Ranura de tarjeta de memoria Lámpara de acceso Tapa de la batería/tarjeta de memoria Carga de la batería Para clientes en EE.UU. y Canadá Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Clavija Cable de alimentación Lámpara CHARGE ES Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal) Parpadea: Error de carga la batería en el cargador de batería. 1 Inserte • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. el cargador de batería a la toma de corriente 2 Conecte de la pared. • Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). • Cuando la lámpara CHARGE parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla. ES 7 x Tiempo de carga Tiempo de carga completa: aprox. 245 min (minuto) Tiempo de carga normal: aprox. 185 min (minuto) Notas • Los tiempos de carga de arriba se aplican cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias. • Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima. • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. • El cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) puede cargar de forma rápida la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. El cargador de baterías BC-TRN (se vende por separado) no puede cargar de forma rápida la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. x Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver Duración de la batería: aprox. 125 min (minuto) (grabando)/aprox. 290 min (minuto) (visionando) Número de imágenes: aprox. 250 imágenes (grabando)/aprox. 5 800 imágenes (visionando) Nota • El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Config. Visualización pantalla) está ajustado a [Normal]. – [Resolución visualiz.] está ajustada a [Estándar]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado). ES 8 Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Palanca de expulsión ES Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria (se vende por separado). 2 Inserte • Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido. la batería. 3 Inserte • Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la batería. Después, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio. la tapa. 4 Cierre • El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara. ES 9 x Tarjetas de memoria que puede utilizar Tarjeta de memoria A B Para imágenes fijas Para películas Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a a Memory Stick Duo a — Tarjeta de memoria SD a a Tarjeta de memoria SDHC a a Tarjeta de memoria SDXC a a • En este manual, los productos en A se conocen colectivamente como “Memory Stick Duo”. • En este manual, los productos en B se conocen colectivamente como tarjeta SD. • Cuando grabe películas, se recomienda que utilice Mark2 “Memory Stick Duo” y tarjetas SD clase 2 o más rápidas. x Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Nota • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna. ES 10 Ajuste de la fecha y la hora ON/OFF (Alimentación) Botón de control ES Seleccione elementos: v/V/b/B Ajuste: z el botón ON/OFF (Alimentación). 1 Pulse Cuando pulse el botón ON/OFF (Alimentación) por primera vez se visualizarán los ajustes de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. [Format fecha y hora] y [Fecha y hora], después 2 Ajuste pulse [OK]. • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. el color de visualización y modo de 3 Seleccione resolución de visualización deseados, siguiendo las instrucciones de la pantalla. ES 11 Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Conmutador de modo : Imagen fija : Barrido panorámico : Película Toma de imágenes fijas W: alejar con zoom T: acercar con zoom el botón del disparador hasta la mitad para 1 Pulse enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. Toma películas el botón del disparador a fondo para iniciar la 1 Pulse grabación. • Utilice el botón del zoom para ajustar el zoom antes de grabar. el botón del disparador a fondo otra vez para 2 Pulse detener la grabación. Nota • Es posible que el alcance de la toma de imágenes panorámicas disminuya, en función del sujeto o de la forma en la que se capture. Por lo tanto, incluso cuando [360°] está ajustado para la toma de imágenes panorámicas, es posible que la imagen grabada sea inferior a 360 grados. ES 12 Visualización de imágenes W: alejar con zoom T: acercar con zoom (Reproducción) Botón de control ES (Eliminar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) Ajuste: z el botón (Reproducción). 1 Pulse • Se visualiza la última imagen tomada. x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen con B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del botón de control, después pulse z. x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. ES 13 Lista de iconos visualizados en la pantalla (Cuando se toman imágenes fijas) B z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta con reducción de ruido (NR) A 125 Velocidad de obturación F2,8 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición Indicador del cuadro del visor de rango AF Batería restante Aviso de poca batería Tamaño de imagen C Selección de escena 96 Número de imágenes que se pueden grabar Icono de Reconocimiento de escena 100Min (minuto) Tiempo que se puede grabar Modo de medición Soporte de grabación (Tarjeta de memoria, memoria interna) Aviso de vibración Modo de flash Reconocimiento de escena Reducción del efecto ojos rojos DRO Carga del flash Balance del blanco Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Relación del zoom ×1,4 ES 14 Carpeta de grabación Modo de toma de imagen D Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Detección de cara Ajustes de ráfaga Aviso de recalentamiento Cuadro del visor de rango AF ES Cruz filial de la medición de punto ES 15 Presentación de otras funciones Utilizando el botón de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras visualiza la guía pruebe las otras funciones. Botón de control MENU Guía de funciones x Botón de control DISP (Config. Visualización pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla. (Autodispar): Le permite utilizar el autodisparador. (Captador de sonrisas): Le permite utilizar el modo Captador de sonrisas. (Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas. ES 16 x Elementos del menú Toma de imagen Modo Grabación Selecciona el modo de grabación. Selección escena Selecciona ajustes preajustados para corresponder con varias condiciones de escena. Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones. Dirección de la toma Ajusta la dirección para desplazar panorámicamente la cámara cuando toma imágenes en Barrido panorámico. Tam imagen Selecciona el tamaño de imagen para imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de película. Ajustes de ráfaga Selecciona el modo de una sola imagen o el modo ráfaga. EV Ajusta la exposición manualmente. ISO Ajusta la sensibilidad luminosa. Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. Enfoque Selecciona el método de enfoque. Modo medición Selecciona el modo de medición que establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición. Reconocimiento de escena Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de la toma en el modo Automático inteligente. Sensib detección sonrisas Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas. Detección de cara Selecciona la detección de caras y hace ajustes automáticamente. DRO Ajusta la función DRO para corregir el brillo y el contraste y mejora la calidad de la imagen. ES ES 17 Visionado Modo fácil Ajusta los incrementos del tamaño de texto y todos los indicadores resultan más fáciles de ver. Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos. Borrar Elimina una imagen. Proteger Protege las imágenes. DPOF Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija. Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda o derecha. Seleccionar carpeta Selecciona una carpeta que contiene las imágenes que quiere reproducir. x Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Ajustes de toma Ajustes principales Her tarjeta memoria* Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom digital/Reduc. ojos rojos Pitido/Language Setting/Guía funciones/Color visualización/Ahorro de energía/Inicializar/Salida vídeo/ Conexión USB/Ajustes LUN Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo Config. fecha y hora Ajustes del reloj * Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herr. memoria interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear] y [Número Archivo]. ES 18 Instalación de aplicación de PC (Windows) “PlayMemories Home” le permite importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador para visualizarlas. 1 Conecte la cámara a un ordenador. Haga clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t 2 [PMHOME], y haga doble clic en [PMHOME.EXE] las instrucciones de la pantalla para completar la 3 Siga instalación. ES Nota • “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”. Para sacar provecho a las distintas funciones de “PlayMemories Home”, conéctese a Internet e instale la “Función adicional”. • Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y visualizarlas. • Puede visualizar imágenes almacenadas en un ordenador por fecha de toma en una visualización de calendario. • Puede corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimir las imágenes, enviar imágenes por correo electrónico, y cambiar la fecha y hora de toma. • Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha. ES 19 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas (Unidades: Imágenes) Capacidad Tamaño Memoria interna Tarjeta de memoria Aprox. 21 MB 2 GB 14M 3 295 VGA 110 9 800 4 360 16:9(11M) x Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad ES Tarjeta de memoria Aprox. 21 MB 2 GB VGA 0:00:18 0:25:00 QVGA 0:01:00 1:40:00 Tamaño 20 Memoria interna Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU t principales) t [Language Setting]. (Ajustes) t (Ajustes Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. ES • Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. • Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara. • No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente. • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. ES 21 Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. Acerca de la carga de la batería Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento. Cargue la batería otra vez. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. Uso y cuidados ES 22 Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD de color, Filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 14,5 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 14,1 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,8 (W) – F5,9 (T) Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena (9 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash Intervalo de grabación para el modo Ráfaga: Aprox. 1,0 s (segundo) Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG) Soporte de grabación: Memoria interna (Aprox. 21 MB), “Memory Stick Duo”, tarjetas SD Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,3 m a 3,5 m (W) Aprox. 0,6 m a 1,8 m (T) [Conectores de entrada y salida] Toma USB / A/V OUT Salida de video Salida de audio Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Pantalla LCD] ES Pantalla LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) unidad TFT Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BN, cc 3,6 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: 92,9 mm × 52,4 mm × 19,3 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes) Peso (incluyendo la batería NP-BN, “Memory Stick Duo”): Aprox. 113 g Micrófono: Monoaural Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible ES 23 Cargador de batería BC-CSN/ BC-CSNB Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 55 mm × 24 mm × 83 mm (An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g Batería recargable NP-BN Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). ES 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony Cyber Shot DSC-W610 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas