Braun 5030s El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario
DE Behalten Sie die maximale
Leistungsfähigkeit Ihres Rasierers bei.
Tauschen Sie Ihre Scherteile alle 18 Monate.
Innerhalb von 18 Monaten schneidet Ihr Rasierer
durchschnittlich 6 Millionen Haare – das entspricht
der Fläche eines ganzen Fußballfeldes. Aufgrund
dieser enormen Leistung nutzen sich die Scher-
teile nach und nach ab, was zu einer weniger
gründlichen und komfortablen Rasur führt.
Bitte notieren Sie auf der Rückseite der Bedie-
nungsanleitung das Austauschdatum (heute in
18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer.
UK Maintain your shaver‘s maximum
performance. Change foil & cutterblock
every 18 months.
Within 18 months, your Braun shaver will cut an
average of 6,000,000 hairs – equivalent to
shaving an entire soccer field. In accomplishing
this substantial tasks, the cutting parts will
gradually wear out and your shave may become
less close and comfortable.
Please note down the suggested replacement
date (in 18 months from now) below the key parts
number.
FR Entretenez la performance maximale de
votre rasoir. Changez la cassette de rasage
tous les 18 mois.
Dans une période de 18 mois, votre rasoir Braun
coupera en moyenne 6 000 000 de poils – cela
revient à raser un terrain de foot entier.
En accomplissant cette tâche impressionante, les
parties coupantes vont peu à peu s’émousser et
votre rasage peut devenir moins précis et moins
confortable.
Merci de noter la date de remplacement suggérée
(dans les 18 mois à partir de maintenant) sous la
référence de la cassette de rasage.
ES Mantenga al máximo el rendimiento de
su afeitadora. Sustituya cada 18 meses la
Lámina y Elemento de Corte.
En 18 meses, su afeitadora Braun habrá cortado
una media de 6.000.000 de vellos – que equivalen
a haber afeitado un campo de fútbol. En el
transcurso de esta ingente tarea, los elementos
de corte de desgastan gradualmente y el afeitado
se hace menos apurado y cómodo.
Por favor, apunte la fecha recomendada de
sustitución (18 meses a partir de hoy) bajo los
números de serie de las piezas de recambio.
PT Mantenha o máximo desempenho da sua
máquina de barbear. Substitua a rede e bloco
de lâminas de 18 em 18 meses.
Em 18 meses, a sua máquina de barbear da
Braun corta uma média de 6.000.000 de pêlos, o
equivalente à área de um campo de futebol.
Ao levar a cabo esta importante tarefa, as peças
de corte da sua máquina de barbear vão-se
desgastando gradualmente e o seu barbear será
cada vez menos apurado e confortável.
Tome nota da data sugerida para a substituição
(dentro de 18 meses) por baixo do número das
peças.
IT Mantenere al massimo la performance del
tuo rasoio. Sostituire la lamina e il blocco
coltelli ogni 18 mesi.
Nel corso di 18 mesi, il tuo rasoio Braun raderà
l‘equivalente di circa 6.000.000 di peli,
l‘equivalente di un intero campo di calcio. Per
portare a termine questo compito, le parti radenti
si deterioreranno gradualmente, e il rasoio
potrebbe perdere in precisione e confort.
Prendere nota della data di sostituzione (18 mesi
a partire da oggi), sotto i dati delle parti di
ricambio.
NL Verwissel scheerblad en tondeuseblok
iedere 18 maanden. Om uw scheerapparaat
altijd optimaal te laten presteren.
In 18 maanden scheert uw Braun scheerapparaat
een gemiddelde van 6.000.000 haartjes af – wat
gelijk staat aan het scheren van een voetbalveld.
De scheeronderdelen zullen zodoende geleidelijk
verslijten waardoor scheren wat minder comfortabel
aanvoelt en het resultaat minder glad is.
Noteer daarom de geadviseerde vervangdatum
(binnen 18 maanden vanaf nu) onder het nummer
van de onderdelen.
DK Vedligehold din barbermaskines
maksimale ydelse. Udskift skæreblad &
lamelkniv hver 18. måned.
I løbet af 18 måneder vil din Braun barbermaskinen
barbere gennemsnitligt 6.000.000 hår – svarende
til at barbere en hel fodboldbane. For at udføre
denne store opgave vil de skærende dele gradvis
blive slidt, og din barbering kan blive mindre tæt
og behagelig.
Noter den foreslåede udskiftningsdato (om
18 måneder fra i dag) under reservedelsnummeret.
95785608_5090cc_MN_US_67-68.indd 1 22.03.12 14:13
Guarantee Card Braun Series 5
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Garanti Kar
Κάρτα εγγυήσεως
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Carimbo e assinatura do revendedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de handelaar
Forhandlerens stempel og underskrift
Stempel og underskrift av forhandleren
Återförsäljares stämpel och underskrift
Myyjän leima ja allekirjoitus
Satıcının kaşe ve imzası
Σφραγίδα και υπογραφή καταστή�ατος
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Koopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Satın alma tarihi
Η�ερο�ηνία αγοράς
5090cc
5070cc
5050cc
5040s wet&dry
5030s
5020s
95785608_5090cc_MN_US_69-70.indd 6 21.03.12 15:07

Transcripción de documentos

Español Nuestros productos son diseñados para satisfacer los más elevados estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos su confianza en la calidad Braun y esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. Por favor, lea entera y detenidamente las instrucciones antes de empezar a usar la afeitadora. Advertencia La afeitadora incluye un cable de conexión que incorpora una fuente de alimentación de tensión extra-baja de seguridad. Para evitar el riesgo de shock eléctrico no sustituya ni modifique parte alguna de la fuente de alimentación. Use exclusivamente el cable de conexión suministrado con la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o el cable están dañados. La afeitadora no ha sido concebida para ser empleada por niños o personas con capacidades físicas o mentales reducidas, salvo bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad. Como norma general, le recomendamos que mantenga la afeitadora fuera del alcance de los niños. Los niños deberán estar siempre bajo supervisión, a fin de garantizar que no jueguen con la afeitadora. Botella de aceite (modelos 5040s w&d/5030s/5020s) Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir. No aplicar sobre los ojos. Depositar el envase vacío en el contenedor adecuado. Base Clean&Charge (modelos 5090cc/5070cc/5050cc) Para evitar que el fluido limpiador se derrame, asegúrese de que la base Clean&Charge esté situada sobre una superficie plana. Una vez instalado el cartucho limpiador, no incline, mueva o desplace en modo alguno la base, ya que el fluido limpiador podría derramarse. No coloque la base dentro de un armario de espejo, ni sobre superficies pulidas o lacadas. El cartucho limpiador contiene un líquido muy inflamable por lo que debe mantenerse alejado de fuentes de ignición. No lo exponga a la luz solar directa ni al humo de cigarrillos, ni lo almacene junto a un radiador. Afeitadora   1   2   3   4  5  6   7 Cabezal con lámina y bloque de cuchillas Botones de liberación del cabezal Interruptor MultiHeadLock Interruptor de encendido/apagado Pantalla Cortapatillas Contactos afeitadora – base   8a Botón liberador del cortapatillas   8b Número de modelo de afeitadora   9 Orificio de alimentación 10 Cable de conexión 11a Cepillo 11b Estuche de viaje 11c Cubierta protectora Carga y primer uso Antes de usar por primera vez la afeitadora, retire el plástico protector que cubre la pantalla y conecte la afeitadora a una toma de corriente empleando el cable de conexión (10). Información sobre carga y funciones básicas • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de funcionamiento sin cable. La duración podrá variar en función de la densidad de vello y de la temperatura ambiental. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de entre 5 °C y 35 °C. La batería puede no cargarse adecuadamente, o no cargarse, en condiciones de temperaturas extremas. • No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados. • Cuando se conecta la afeitadora a una toma de corriente, pueden transcurrir varios minutos antes de que el display se ilumine. Pantalla de la afeitadora Estado de carga La pantalla (5) de la afeitadora muestra el estado de carga de la batería. Durante la carga: El indicador de batería parpadeará. (5050cc: parpadeará la correspondiente barra de carga). Carga completa (la afeitadora está conectada a una toma de corriente): El indicador de carga se iluminará durante unos segundos. (5090cc: Todas las barras de carga se iluminarán durante unos segundos) Carga baja El indicador de carga baja se iluminará en rojo y parpadeará cuando el nivel de carga sea bajo. Todavía debería tener tiempo para acabar su afeitado. Al apagar la afeitadora una señal acústica le recordará el nivel bajo de carga. Estado de limpieza (sólo modelos 5090cc/5070cc/5050cc) El indicador de estado de limpieza se iluminara cuando la afeitadora deba ser limpiada en la base Clean&Charge. Bloqueo de viaje El indicador de bloqueo se iluminará cuando la afeitadora haya sido bloqueada para prevenir su puesta en marcha accidental (p. ej. para guardarla en la maleta). 21 95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 21 03.04.12 15:13 Utilización de la afeitadora (véase fig. A) Presione el botón de encendido/apagado (4) para usar la afeitadora. Consejos para un afeitado perfecto Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavar la cara. 2. Sujete siempre la afeitadora en ángulo recto (90°) con la piel. 3. Estire la piel y aféitese en dirección contraria al crecimiento del vello. Sólo modelo 5040s w&d: La afeitadora es apta para ser usada en el baño o la ducha. Por motivos de seguridad, esta afeitadora sólo funcionará sin cable. Interruptor MultiHeadLock (bloqueo del cabezal) Para afeitar zonas de difícil acceso (p.ej. bajo la nariz) deslice hacia abajo el interruptor MultiHeadLock (3) para bloquear el cabezal. El cabezal puede bloquearse en cinco posiciones. Para cambiar de posición, mueva el cabezal adelante o atrás sujetándolo con los dedos pulgar e índice. Para volver a colocar el cabezal en posición pivotante, debe empujar hacia arriba el interruptor MultiHeadLock. Modelos 5090cc/5070cc/5050cc: el bloqueo del cabezal deberá estar desactivado para la limpieza automática en la base Clean&Charge. Cortapatillas Para recortar las patillas, el bigote o la barba, presione el botón liberador (8a) y deslice hacia arriba el cortapatillas (6). Afeitado con cable (solo modelos 5090cc/5070cc/ 5050cc/5030s/5020s) Si la afeitadora se queda sin batería (descargada), también puede usar la afeitadora conectándola a una toma de corriente con el cable de conexión. Bloqueo de viaje • Activación: al presionar el interruptor de encendido/ apagado (4) durante 3 segundos la afeitadora queda bloqueada. Una señal acústica y el símbolo de bloqueo en la pantalla confirmarán que la afeitadora está bloqueada, después de lo cual la pantalla se apagará. • Desactivación: al presionar el interruptor de encendido/apagado durante 3 segundos la afeitadora vuelve a estar desbloqueada. Limpieza manual de la afeitadora (véase fig. B/C) La afeitadora puede limpiarse bajo el agua del grifo. Atención: desconecte la fuente de alimentación de la afeitadora antes de limpiarla en agua. • Ponga en marcha la afeitadora (sin cable) y enjuáguela el cabezal bajo el grifo de agua caliente. Puede emplearse jabón sin sustancias abrasivas. Enjuague toda la espuma y mantenga la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, presione los botones de liberación (2) para retirar la cassette de lámina y elemento de corte (1) y déjelo secar. • Si normalmente limpia la afeitadora con agua corriente, al menos una vez por semana aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la cassette de lámina y elemento de corte. Alternativamente, puede limpiar la afeitadora con el cepillo que se suministra: • Apague la afeitadora. Retire la cassette de Lámina y Elemento de Corte (1) y golpéela suavemente contra una superficie plana. Con el cepillo, limpie la zona interior del cabezal pivotante. ¡No utilice el cepillo para limpiar la cassette ya que puede dañarla! Solo modelo 5040s – con uso de espuma: Después de usar la espuma, soltar el cabezal de la maquinilla y aclararlo con agua templada durante 30 segundos. Base Clean&Charge Solo para los modelos 5090cc/5070cc/5050cc La base Clean&Charge ha sido desarrollada para la limpieza, recarga, lubricación, desinfección y almacenamiento de su afeitadora Braun. 12 Conector de entrada de la base 13 Botón elevador para sustitución de cartucho 14 Contactos base – afeitadora 15 Pantalla Clean&Charge 15a Indicador de estado 16 Botón «Inicio» 17 Cartucho de limpieza Instalación de la base Clean&Charge (véase fig. D) • Retire el plástico protector que cubre la pantalla de la base Clean&Charge. • Conecte el cable de conexión (10) al conector de entrada de la base (12) y el enchufe a una toma de corriente • Presione el botón elevador (13) de la parte posterior de la base Clean&Charge para elevar la carcasa. • Mantenga el cartucho de limpieza (17) sobre una superficie plana y estable (p.ej. una mesa). • Retire con cuidado la tapa del cartucho. • Empujando por la parte posterior, deslice el cartucho hacia el interior de la base hasta que quede fijo en posición. • Cierre lentamente la carcasa, empujándola hacia abajo hasta que quede fija. Recarga de la afeitadora en la base Clean&Charge Introduzca la afeitadora, con el cabezal hacia abajo, en la base de limpieza. Importante: ¡La afeitadora deberá estar seca y libre de residuos de espuma o jabón! 22 95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 22 03.04.12 15:13 Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deberán alinearse con los contactos (14) de la base. Empuje la afeitadora hasta su posición correcta. Una señal acústica confirmará que la afeitadora se encuentra en posición correcta. La recarga comenzará de manera automática. Modelo 5090cc: La base Clean&Charge analiza el estado de higiene, que aparecerá reflejado en los indicadores de programa del display Clean&Charge (15). Para mayor información, consulte el capítulo «Programas de limpieza». Limpieza de la afeitadora (véase fig. D) Cuando se ilumine el indicador de limpieza en la pantalla de la afeitadora, introduzca la afeitadora boca abajo y con la parte frontal hacia vd. (cabezal desbloqueado/contactos alineado/señal acústica) en la base Clean&Charge. Programas de limpieza 5090cc: Tras analizar el estado de higiene se iluminará uno de los siguientes indicadores de limpieza: « » Necesita limpieza económica, rápida « » Necesita limpieza normal « » Necesita limpieza intensiva 5070cc/5050cc: Incluye un único programa de limpieza normal. Inicio de la limpieza automática Inicie el proceso de limpieza presionando el botón «Inicio» (16). Si el indicador de estado (15a) no se ilumina (la base Clean&Charge cambia a modo reposo transcurridos 10 minutos aprox.), presione el botón dos veces. De otro modo la limpieza no se iniciará. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos limpiar la afeitadora después de cada afeitado. Cada programa de limpieza consiste en varios ciclos en los que el fluido limpiador pasa a través del cabezal. Dependiendo del modelo Clean&Charge y/o del programa elegido, la limpieza puede durar hasta 3 minutos. Durante este tiempo, el indicador de estado parpadeará. Deje secar la afeitadora en la base. La humedad residual puede tardar varias horas en evaporarse, en función de las condiciones ambientales. Una vez seca, la afeitadora estará lista para su uso. Una vez completados los procesos de limpieza y recarga, todos los indicadores se apagarán. Retirar la afeitadora de la base Clean&Charge (véase fig. E) Mientras sujeta con un mano la base Clean&Charge, incline la afeitadora ligeramente hacia adelante para liberarla. Cartucho de limpieza / sustitución (véase fig. F) Cuando el indicador de nivel se ilumine permanentemente en rojo, el fluido restante el cartucho bastará para unos 3 ciclos. Cuando el indicador de nivel parpadee en rojo debe sustituirse el cartucho – cada 4 semanas* (si se usa a diario). Tras presionar el botón elevador (13) para abrir la carcasa, espere unos segundos antes de retirar el cartucho para evitar goteos. Antes de tirar el cartucho, asegúrese de cerrar la apertura con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contendrá fluido limpiador contaminado. El cartucho limpiador contiene etanol, que una vez abierto se evaporará de manera natural lentamente en el entorno. Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería reemplazarse aproximadamente cada 8 semanas para asegurar una desinfección óptima. El cartucho de limpieza contiene también lubricantes para el sistema de afeitado, que pueden dejar marcas residuales en el marco externo de la lámina y en el compartimento de limpieza de la base Clean&Charge. Estas marcas pueden eliminarse fácilmente frotando con suavidad con un paño húmedo. No rellene el cartucho, use únicamente cartuchos de sustitución Braun. Accesorios Braun recomienda sustituir la cassette de Lámina y Elemento de Corte de la afeitadora cada 18 meses para mantener al máximo el rendimiento de la misma. Disponible en distribuidores y Centros de Asistencia Braun: • Cassette de Lámina y Elemento de Corte: 52S/52B • Cartucho de limpieza Clean&Charge: CCR • Spray limpiador para afeitadoras Braun Información medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Para ayudar a preservar el medioambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Puede depositarlo en un Centro de Asistencia Técnica de Braun o en los puntos de recogida habilitados por las autoridades. El cartucho de limpieza puede tirarse junto con los residuos domésticos normales. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión. 23 95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 23 03.04.12 15:13 Solución de problemas Problema Causa posible Solución AFEITADORA El cabezal desprende 1. El cabezal ha sido limpiado un olor desagradable. con agua. 2. El cartucho de limpieza lleva en uso más de 8 semanas. 1. Cuando limpie el cabezal con agua, use sólo agua caliente y periódicamente jabón líquido (sin sustancias abrasivas). Retire y deje secar la cassette de Lámina y Elemento de Corte. 2. Sustituya el cartucho de limpieza al menos cada 8 semanas. El rendimiento de la 1. La lámina y el elemento de 1. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de batería ha disminuido corte están desgastados, lo Corte. sensiblemente. que exige más potencia para 2. Si normalmente limpia el cabezal con agua, una cada afeitado. vez por semana aplique una gota de aceite ligero 2. la limpieza del cabezal se de máquina sobre la lámina. hace normalmente con agua, pero no se aplica lubricante. El rendimiento de la afeitadora ha disminuido sensiblemente. 1. La lámina y el elemento de corte están desgastados. 2. El sistema de afeitado esta atascado. 1. Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de Corte. 2. Sumerja la cassette de Lámina y Elemento de Corte en agua caliente con una gota de lavavajillas. Enjuáguela bien y golpéela con suavidad. Una vez seca, aplique una gota de aceite ligero de máquina sobre la lámina. En la pantalla, se saltan barras de carga conforme disminuye la capacidad de la batería. La lámina y el elemento de corte están desgastados, lo que exige más potencia para cada afeitado. – Sustituya la cassette de Lámina y Elemento de Corte. – Lubrique periódicamente el sistema de afeitado, sobre todo si sólo lo limpia con agua. El cabezal está húmedo. 1. El tiempo de secado después 1. Limpie la afeitadora inmediatamente después de la limpieza automática fue de usarla, para permitir un tiempo suficiente de demasiado breve. secado. 2. El desagüe de la base 2. Limpie el desagüe con un palillo de madera. Clean&Charge está atascado. BASE CLEAN&CHARGE La limpieza no se inicia al pulsar el botón «Inicio». 1. La afeitadora no está correctamente colocada en la base Clean&Charge. 2. El cartucho de limpieza no tiene suficiente fluido limpiador (el indicador parpadea en rojo). 1. Introduzca la afeitadora en la base Clean&Charge y empújela hacia atrás (los contactos de la afeitadora tienen que estar alineados con los de la base). 2. Inserte un cartucho de limpieza nuevo. Presione el botón «Inicio» de nuevo. El consume de fluido limpiador es mayor. El desagüe de la base Clean&Charge está atascado. – Limpie el desagüe con un palillo de madera. – Limpie periódicamente el compartimento. 24 95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 24 03.04.12 15:13 Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service. braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 25 95785608_5090cc_MN_S6-66.indd 25 03.04.12 15:13 DE  Behalten Sie die maximale Leistungsfähigkeit Ihres Rasierers bei. Tauschen Sie Ihre Scherteile alle 18 Monate. Innerhalb von 18 Monaten schneidet Ihr Rasierer durchschnittlich 6 Millionen Haare – das entspricht der Fläche eines ganzen Fußballfeldes. Aufgrund dieser enormen Leistung nutzen sich die Scherteile nach und nach ab, was zu einer weniger gründlichen und komfortablen Rasur führt. Bitte notieren Sie auf der Rückseite der Bedienungsanleitung das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. UK  Maintain your shaver‘s maximum performance. Change foil & cutterblock every 18 months. Within 18 months, your Braun shaver will cut an average of 6,000,000 hairs – equivalent to shaving an entire soccer field. In accomplishing this substantial tasks, the cutting parts will gradually wear out and your shave may become less close and comfortable. Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below the key parts number. FR  Entretenez la performance maximale de votre rasoir. Changez la cassette de rasage tous les 18 mois. Dans une période de 18 mois, votre rasoir Braun coupera en moyenne 6 000 000 de poils – cela revient à raser un terrain de foot entier. En accomplissant cette tâche impressionante, les parties coupantes vont peu à peu s’émousser et votre rasage peut devenir moins précis et moins confortable. Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage. ES  Mantenga al máximo el rendimiento de su afeitadora. Sustituya cada 18 meses la Lámina y Elemento de Corte. En 18 meses, su afeitadora Braun habrá cortado una media de 6.000.000 de vellos – que equivalen a haber afeitado un campo de fútbol. En el transcurso de esta ingente tarea, los elementos de corte de desgastan gradualmente y el afeitado se hace menos apurado y cómodo. Por favor, apunte la fecha recomendada de sustitución (18 meses a partir de hoy) bajo los números de serie de las piezas de recambio. 95785608_5090cc_MN_US_67-68.indd 1 PT  Mantenha o máximo desempenho da sua máquina de barbear. Substitua a rede e bloco de lâminas de 18 em 18 meses. Em 18 meses, a sua máquina de barbear da Braun corta uma média de 6.000.000 de pêlos, o equivalente à área de um campo de futebol. Ao levar a cabo esta importante tarefa, as peças de corte da sua máquina de barbear vão-se desgastando gradualmente e o seu barbear será cada vez menos apurado e confortável. Tome nota da data sugerida para a substituição (dentro de 18 meses) por baixo do número das peças. IT  Mantenere al massimo la performance del tuo rasoio. Sostituire la lamina e il blocco coltelli ogni 18 mesi. Nel corso di 18 mesi, il tuo rasoio Braun raderà l‘equivalente di circa 6.000.000 di peli, l‘equivalente di un intero campo di calcio. Per portare a termine questo compito, le parti radenti si deterioreranno gradualmente, e il rasoio potrebbe perdere in precisione e confort. Prendere nota della data di sostituzione (18 mesi a partire da oggi), sotto i dati delle parti di ricambio. NL  Verwissel scheerblad en tondeuseblok iedere 18 maanden. Om uw scheerapparaat altijd optimaal te laten presteren. In 18 maanden scheert uw Braun scheerapparaat een gemiddelde van 6.000.000 haartjes af – wat gelijk staat aan het scheren van een voetbalveld. De scheeronderdelen zullen zodoende geleidelijk verslijten waardoor scheren wat minder comfortabel aanvoelt en het resultaat minder glad is. Noteer daarom de geadviseerde vervangdatum (binnen 18 maanden vanaf nu) onder het nummer van de onderdelen. DK  Vedligehold din barbermaskines maksimale ydelse. Udskift skæreblad & lamelkniv hver 18. måned. I løbet af 18 måneder vil din Braun barbermaskinen barbere gennemsnitligt 6.000.000 hår – svarende til at barbere en hel fodboldbane. For at udføre denne store opgave vil de skærende dele gradvis blive slidt, og din barbering kan blive mindre tæt og behagelig. Noter den foreslåede udskiftningsdato (om 18 måneder fra i dag) under reservedelsnummeret. 22.03.12 14:13 Guarantee Card Braun Series 5 Garantiekarte Guarantee Card Carte de garantie Tarjeta de garantía Cartão de garantia Carta di garanzia Garantiebewijs Garantibevis Garantibevis Köpbevis Takuukortti Garanti Kartı Κάρτα εγγυήσεως 5090cc 5070cc 5050cc 5040s wet&dry 5030s 5020s Kaufdatum Date of purchase Date d’achat Fecha de adquisición Data de compra Data d’acquisto Koopdatum Købsdato Kjøpsdato Inköpsdatum Ostopäivä Satın alma tarihi Η�ερο�ηνία αγοράς 95785608_5090cc_MN_US_69-70.indd 6 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer Cachet et signature du commerçant Sello y firma del proveedor Carimbo e assinatura do revendedor Timbro e firma del negozio Stempel en handtekening van de handelaar Forhandlerens stempel og underskrift Stempel og underskrift av forhandleren Återförsäljares stämpel och underskrift Myyjän leima ja allekirjoitus Satıcının kaşe ve imzası Σφραγίδα και υπογραφή καταστή�ατος 21.03.12 15:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Braun 5030s El manual del propietario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
El manual del propietario