Philips hp 2704 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de mujer
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

sitta kvar.
Apparatens delar, se fig 1.
A Skyddshuv. När Ladyshave inte används skall
skyddshuven alltid sitta på för att skydda skärbladet och
trimsaxarna.
B Skärhuvud med två trimsaxar (C) och (E) samt ett
skärblad (D).
C Rak trimsax lämplig för att avlägsna hår från armar och
ben
D Skärblad, som rakar huden slät efter att håren klippts av
av en trimsax.
E Bågformad trimsax lämplig för att avlägsna hår under
armarna.
F Till/från-knapp.
| = till.
O = från.
G Batteriutrymme.
H Lock till batteriutrymmet.
I Rengöringsborste. Borsten snäpps fast i skydshuven
(A).
Så här sätter du i batterierna.
Se till att apparaten är helt torr och att du är torr om
händerna när du sätter i eller byter batterier.
- Kontrollera att apparaten är avstängd.
- Ta av locket (H) till batteriutrymmet genom att dra i pilens
riktning, se fig 2.
- Sätt i två stycken 1,5 V stavbatterier typ R6 eller AA som
fig 3 visar. Vänd + respektive - ändarna åt samma håll
som motsvarande tecken i batteriutrymmet.
- Sätt tillbaka locket (E). Tryck in det ordentligt så att det
fäster med ett "klick".
Så här använder du din Ladyshave.
På våt hud
Denna Ladyshave kan användas på våt hud t ex i samband
med att du duschar eller badar.
Bäst resultat får du om du först löddrar in huden med tvål
eller rakspray.
På torr hud
Om du vill använda Ladyshave på torr hud måste du se till
att huden är alldeles torr och ren.
Ladyshave hanteras på samma sätt vare sig du använder
den på våt eller torr hud.
Använd inte eau de cologne eller deodorant omedelbart
efter rakningen. Någon form av crème kan emellertid
användas.
Tryck inte skärhuvudet för hårt mot huden. Då får
apparaten sämre verkan och hudirritation kan uppstå.
Armar och ben
- Starta apparaten genom att skjuta till/från-knappen (F) i
läge I, fig 5.
- Sträck huden mellan två fingrar så att håren reser sig.
- Håll apparaten i ungefär rät vinkel med skärhuvudet (B)
mot huden så att den raka trimsaxen (C) och skärbladet
(D) berör huden.
- För skärhuvudet med lätt tryck och mjuka långsamma
rörelser
över huden mot hårväxten, fig 6.
- Stäng av apparaten när du är färdig genom att ställa
till/från-knappen (F) i läge O, fig 8.
Under armarna
- Starta apparaten genom att skjuta till/från-knappen (F) i
läge I, fig 5.
- Lyft armen så att huden i armhålan sträcks.
- Håll apparaten mot huden så att den bågformade
trimsaxen (E) och skärbladet (D) berör huden.
- För skärhuvudet med lätt tryck och mjuka långsamma
rörelser
över huden.
- Du kommer själv underfund med i vilken riktning,
uppåt/neråt eller i sidled, du skall föra apparaten för att få
bästa resultat, fig 7.
- Stäng av apparaten genom att ställa till/från-knappen (F) i
läge O, fig 8.
Rengöring
Apparaten skall vara avstängd vid rengöring. Dra ut
stickproppen ur vägguttaget.
Undvik att borsta det supertunna skärbladet (D). Detta är
känsligt och kan ta skada.
Tryck aldrig på skärbladet (D).
Locket till batteriutrymmet måste vara ordentligt stängt om
du vill göra ren apparaten med vatten t ex spola eller
skölja den.
Efter varje användning
- Apparaten kan snabbt göras ren genom att spola den
under vattenkranen, fig 9. Vattnet får inte vara hett.
- För rengöring inuti skärhuvudet, drag av hela skärhuvudet
(B), fig 10.
- Rensa bort hår från skärhuvudet, fig 11.
- Sätt tillbaka skärhuvudet. Tryck fast det, "klick". Tryck
aldrig på det tunna skärbladet (D).
Då och då
Vid normal användning någon gång per år.
- Drag av hela skärhuvudet (B), fig 10.
- Lossa skärenheten (1) försiktigt och tryck ut skärblads-
enheten (2) så att denna lossnar från trimsaxarna, fig 13.
- Borsta bort hår med borsten (I), fig 14.
- Placera skärbladsenheten på en hård slät yta t ex en
bordsskiva. Tryck trimsaxarna mot skärbladsenheten så att
de fäster med ett "klick", fig 15.
- Sätt i skärenheten i skärhuvudet (B) och sätt tillbaka detta
på apparaten, "klick".
Efter rengöring
Stryk nu och då en liten droppe symaskinsolja över skär-
bladet och trimsaxarna som fig 16 visar. Om du använder
PHILIPS SHAVER CLEANER behöver du inte smörja.
Byte av skärblad
Ett slitet eller skadat skärblad måste ersättas med Philips
original skärbladsenhet typ nr HP 2904.
Enhet med trimsaxar typ nr HP 2907.
Av avsnittet "Då och då" framgår hur du byter delarna.
Med Deres nye vaskbare ladyshaver kan De let, hurtigt og
bekvemt fjerne uønsket hårvækst.
Ladyshaveren arbejder på to R6 1.5 volt "penlight" alkaline
batterier model AA (medfølger ikke). Philips LR6 batterier
anbefales på grund af deres lange levetid.
q Bemærk: Alkaline batterier indeholder stoffer, som
forurener miljøet.
Brugte batterier bør afleveres på et sted anvist af
myndighederne.
Dansk
Vigtigt
Læs brugsanvisningen og studer illustrationerne
grundigt, før apparatet tages i brug.
Regelmæssig rengøring og rigtig vedligeholdelse
sikrer de bedste resultater og den længste levetid
for ladyshaveren.
Sørg for at hænder og apparat er tørre, når
batterierne isættes.
Sådan holdes ladyshaveren vandtæt:
- Hold gummiringen, der forsegler batterirummet,
ren og ubeskadiget.
- Smør en gang imellem gummiringen med lidt
vaseline.
Sådan undgås beskadigelse af apparatet på grund
af utætte batterier:
- Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke anvendes
i en måned eller længere.
- Opbrugte batterier må ikke blive siddende i
apparatet.
Med Deres nye, vaskbare ladyshave kan uønsket hår fjernes
lett, raskt og bekvemelig. Den går på to R6 1,5 Volt "Penlight"
alkaline batterier, modell AA (ikke inkl.).
Philips LR6 batterier er spesielt å anbefale p.g.a. lang levetid.
q Merk. Alkaline batterier inneholder forurensnings-
stoffer. Vennligst kvitt Dem med brukte batterier på en
offentlig anvist plass.
Norsk
Viktig
Les bruksanvisningen nøye sammen med
illustrasjonene før apparatet taes i bruk.
Regelmessig rengjøring og et godt vedlikehold vil
gi optimalt resultat og den lengste levetiden for
Ladyshaveren.
Forviss Dem om at Deres hender er tørre ved
isetting av batterier.
For å holde Deres ladyshave vanntett:
- Hold tetningsringen på batteridekselet ren og
uskadet.
- Ha av og til litt vaselin på tetningsringen.
For å unngå skade ved batterilekkasje:
- Ta ut batteriene hvis De ikke skal bruke apparatet
på en måned eller lengre.
- La ikke utbrukte batterier være i apparatet.
Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis
och kvitto!
Med vattentäta Ladyshave kan du avlägsna hår t ex under
armarna och på benen. Den kan användas även i samband
med t ex duschning.
Den går på två stavbatterier typ R6 eller AA. Lämpliga
batterier är Philips typ R6S eller LR6, som ger extra lång
gångtid.
q OBS! Alkaliska batterier får inte ingå i eller förvaras
tillsammans med hushållsavfall. Alkaliska batterier skall när
de är förbrukade lämnas till inköpsstället, kastas i s k
batteriholk eller på annan av kommunen anvisad plats.
Svenska
Uusi huuhdottava Ladyshave ajaa ihokarvat helposti,
nopeasti ja miellyttävästi.
Se toimii kahdella 1,5 voltin alkaliparistolla (koko R6, ei
mukana). Suosittelemme kestäviä Philips LR6-alkaliparistoja.
q Huom. Alkaliparistot sisältävät ympäristölle haitallisia
aineita. Toimita käytetyt paristot asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Suomi
Tärkeää
Lue käyttöohje ja katsele kuvat ennen laitteen
käyttöönottoa.
Säännöllinen puhdistus ja hoito pidentävät
Ladyshaven käyttöikää.
Pidä huoli, että kätesi ja laite ovat kuivat, kun
asetat paristot.
Näin pidät Ladyshaven vesitiiviinä:
- Pidä paristolokeron kuminen tiivisterengas
puhtaana ja ehjänä.
- Levitä kumiseen tiivisterenkaaseen hieman
vaseliinia silloin tällöin.
Näin estät vuotavia paristoja aiheuttamasta
vahinkoa:
- Poista paristot, jos et aio käyttää Ladyshavea
vähintään kuukauteen.
Importante
Antes de utilizar a sua Ladyshave, leia
cuidadosamente as instruções de utilização e
observe as ilustrações.
Uma limpeza regular e uma boa manutenção
constituem uma garantia de obtenção dos melhores
resultados e de uma mai-or duração da sua
Ladyshave.
Certifique-se de que as suas mãos e o aparelho
estão secos quando introduzir as pilhas.
Para manter a sua Ladyshave à prova de àgua:
- Mantenha o anel de borracha que sela o
compartimento das pil-has limpo e intacto.
- De vez em quando, aplique alguma vaselina neste
anel de borracha.
Para evitar danos resultantes do eventual derrame
das pilhas:
- Retireas se não tencionar utilizar a máquina por
um período igual ou superior a um mês.
- Nunca deixe no interior da máquina as pilhas
gastas.
E
B
F
A
H
G
D C
I
2
3
1
4
14
Ladyshave
W
ET
DR
Y
8
9
15
Ladyshave
WET
D
RY
5
90°
6
7
10
11
16
OIL
12
2
1
1
13
Generel beskrivelse (fig. 1)
A Beskyttelseskappe. Beskyttelseskappen skal sidde på
ladyshaveren, når den ikke er i brug. Beskyttelseskappen
forhindrer, at skærefolien og de to trimmere beskadiges.
B Skærehoved. Skærehovedet er udstyret med to
trimmere ((C) og (E)) og skærefolie (D).
C Lige trimmer. Fjerner længere hår under arme, på ben
og i bikini området.
D Skærefolie. Fjerner de korteste hår.
E Buet trimmer. Specielt formet til barbering under
armene.
F Tænd/sluk-knap (skydeknap).
I = tændt
O = slukket
G Batterirum
H Låg til batterirum
I Børste. Børsten kan opbevares i beskyttelseskappen.
Sådan isættes batterierne
- Sluk for apparatet.
- Låget (H) tages af batterirummet ved at trække i pilens
retning (fig. 2).
- To 1.5 volt alkaline penlight batterier isættes nøjagtigt som
vist (fig. 3). Se tegningen på batteriholderen.
- Låget sættes på igen ved at skubbe det på plads ("klik!").
Sådan anvendes ladyshaveren
På våd hud
Denne ladyshaver kan anvendes på våd hud, f.eks. i karbad
eller brusebad.
Det bedste resultat opnås, hvis huden sæbes ind først (med
sæbe eller barberskum) (fig. 4).
På tør hud
Hvis De foretrækker at anvende ladyshaveren på tør hud,
skal De sørge for, at huden er ren og helt tør, når apparatet
bruges.
Apparatet anvendes på samme måde, uanset om huden er
våd eller tør.
Undlad at bruge lotions, der indeholder sprit, lige før eller
efter barberingen. Man kan bruge talkum.
Tryk ikke skærehovedet for hårdt mod huden, da det
forringer resultatet og kan forårsage irritation af huden.
Arme og ben
- Tænd apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling I
(fig. 5).
- Stræk huden med den frie hånd så hårene rejser sig.
- Den lige trimmer (C) og skærefolien (D) trykkes blidt mod
huden.
- Bevæg ladyshaveren langsomt og med let tryk
imod
hårenes vækstretning (fig. 6).
- Efter brug slukkes for apparatet ved at skyde knappen (F) i
stilling O (fig. 8).
Under armene
- Tænd apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling I (fig. 5).
- Stræk huden ved at løfte overarmen.
- Den buede trimmer (E) og skærefolien (D) trykkes blidt
mod huden.
- Bevæg ladyshaveren langsomt og med let tryk
hen over
huden.
- De kan prøve Dem frem, hvordan det er bedst at bevæge
ladyshaveren: op og ned eller med vandrette bevægelser
(fig. 7).
- Efter brug slukkes for apparatet ved at skyde knappen (F) i
stilling O (fig. 8).
Rengøring
Apparatet skal være slukket, før rengøring.
Børsten må ikke berøre skærefolien, da denne derved kan
blive beskadiget.
Der må ikke trykkes på skærefolien.
Apparatet må ikke renses, skylles eller nedsænkes i vand,
mens batterirummet er åbent.
Efter hver brug
- Apparatet kan hurtigt rengøres ved at skylle det under
vandhanen (fig. 9). Vandet må ikke være for varmt.
- Skærehovedet (B) trækkes af apparatet, hvorefter hårrum
og skærehoved rengøres (fig. 10).
- Hårene skylles af skærehovedet (fig. 11) og apparatet
(fig. 12).
- Skærehovedet skubbes tilbage på plads på apparatet
("klik!").
En gang imellem
(Ved normal brug ca. en gang om året)
- Skærehovedet (B) trækkes af apparatet (fig. 10).
- Skærefolieenheden udløses (1) og skubbes (2) ud af
skærehovedet (fig. 13).
- Fjern hårene med børsten (fig. 14).
- Læg skærefolieenheden på en fast, jævn overflade. Tryk
skærehovedet ned på folieenheden ("klik!") (fig. 15).
- Skærehovedet skubbes tilbage på plads på apparatet
("klik!").
Vedligeholdelse
- Skærefolien og de to trimmere skal en gang imellem
smøres med en dråbe symaskineolie (fig. 16) for at opnå
det bedste resultat.
Udskiftning
En slidt eller beskadiget skærefolieenhed må kun udskiftes
med en original Philips skærefolieenhed type
HP 2904.
En ny knivenhed kan købes under typenr. HP 2907.
Beskrivelse (fig. 1)
A Beskyttelseshette. La beskyttelseshetten være på
Ladyshaveren når den ikke er i bruk. Beskyttelseshetten
beskytter skjærefolien og de to trimmerene fra å bli
skadet.
B Skjærehode. Skjærehodet er utstyrt med to trimmere
((C) og (E) ) og en skjærefolie ((D)).
C Rett trimmer. Konstruert for fjerning av lengre hår fra
armer og ben.
D Skjærefolie. Med skjærefolien fjerner De de korteste
hårene.
E Buet trimmer. Spesielt konstruert for barbering under
armene.
F På/Av bryter (skyv)
| = på
O = av
G Batterirom
H Deksel batterirom
I Børste. Børsten kan oppbevares i beskyttelseshetten
("klikk").
Isetting av batterier
- Slå av apparatet.
- Fjern lokket på batterirommet ved å skyve i pilens retning
(fig. 2).
- Sett i to 1,5 volt alkaline penlight batterier nøyaktig som
illustrert (fig. 3). Bemerk indikasjonene på batteriholderen.
- Sett på plass lokket ved å skyve det inn på apparatet
("klikk").
Hvordan bruke Ladyshaveren
På våt hud
De kan bruke denne Ladyshaven på våt hud f.eks. under
bading eller dusjing.
Det beste resultatet oppnås hvis De såper inn huden (med
såpe eller barberskum) før bruk (fig. 4).
På tørr hud
Hvis De foretrekker å bruke apparatet på tørr hud, påse at
Deres hud er ren og helt tørr.
Bruk av apparatet på våt og tørr hud er lik.
Unngå å presse skjærehodet for hardt mot huden, da det
vil ha en ugunstig virkning på barberresultatet. Det kan
også forårsake irritasjon på huden.
Armer og ben
- Slå på ved å skyve bryteren (F) i stilling | (fig. 5).
- Strekk huden med den ledige hånden slik at hårene står
opp.
- Sett den rette trimmeren (C) og skjærefolien (D) lett mot
huden.
- Beveg Ladyshaveren rolig og med lett press
mot
hårveksten (fig. 6).
- Slå av apparatet etter bruk ved å skyve bryteren (F) til
stilling O (fig. 8).
Under armene
- Slå på ved å skyve bryteren (F) i stilling | (fig. 5).
- Strekk huden ved å løfte underarmen høyt.
- Sett den runde trimmeren (E) og skjærefolien (D) lett mot
huden.
- Beveg Ladyshaveren rolig og med lett press
over huden
(se "Beskrivelsen" punkt (B)).
- De finner best ut selv hvordan De skal bevege
Ladyshaveren: Opp og ned eller til siden (fig. 7).
- Slå av apparatet etter bruk ved å skyve på bryteren (F) til
stilling O (fig. 8).
Rengjøring
Slå alltid av apparatet før rengjøring.
Unngå at børsten berører skjærefolien da dette kan
forårsake skade.
Trykk ikke mot skjærefolien.
Ikke vask, skyll eller senk apparatet i vann hvis
batterirommet er åpent.
Etter hver gangs bruk
- De kan rense apparatet raskt under rennende vann
(fig. 9). Bruk ikke meget varmt vann.
- For å rengjøre hårkammeret og skjærehodet trekkes
skjærehodet (B) av apparatet (fig. 10).
- Fjern de avkuttede hårene fra skjærehodet (fig. 11) og
apparatet (fig. 12).
- Deretter skyves skjærehodet tilbake på plass ("klikk").
Fra tid til annen
(Ved normalt bruk: Ca. en gang i året)
- Trekk skjærehodet (B) av apparatet (fig. 10).
- Frigjør skjærefolieenheten (I) og skyv (2) denne ut fra
skjærehodet (fig. 13).
- Fjern de avkuttede hårene ved bruk av børsten (fig. 14).
- Plasser skjærefolieenheten på en solid flat overflate. Press
holderen på plass ("klikk") (fig. 15).
- Skyv skjærehodet tilbake på plass på apparatet ("klikk").
Vedlikehold
- Fra tid til annen er det tilrådlig å gni litt tynn olje
(symaskinolje) på skjærefolien og de to trimmerene med
fingerene (fig. 16). Dette vil gi optimalt resultat.
Erstatninger
En slitt eller skadet skjærefolie må bare erstattes med
original Philips skjærefolie type HP 2904.
Kutte-enheten er tilgjengelig under typenr. HP 2907.
Viktigt
Läs bruksanvisningen och studera bilderna nog-
grant innan du använder apparaten första gången.
Om du sköter din Ladyshave väl och håller den
ren, håller den länge och den goda rakförmågan
bibehålls under lång tid framöver.
Apparaten skall vara torr och du skall vara torr om
händerna när du sätter i batterierna.
För att apparaten skall hålla sig vattentät måste
tätningsringen vid locket till batteriutrymmet vara
ren och hel.
Gnid in den med litet vaselin nu och då.
Undvik skador på grund av läckande batterier. Ta
ur batterierna om du inte skall använda apparaten
på en månad eller mer. Låt aldrig tomma batterier
- Älä jätä loppuunkuluneita paristoja laitteeseen.
Laitteen osat (kuva 1)
A Suojus. Pidä suojus paikallaan Ladyshavessa, aina kun
et käytä sitä. Suojus estää ajopään ja rajaimien
vahingoittumisen.
B Ajopää. Ajopäähän kuuluu kaksi rajainta ((C) ja (E)) sekä
teräverkko ((D)).
C Suora rajain. Tarkoitettu pidempien ihokarvojen
ajamiseen käsivarsista, sääristä ja bikinien raja-alueelta.
D Teräverkko. Teräverkko ajaa lyhyet ihokarvat.
E Kaareva rajain. Sopii erityisesti kainaloiden ajamiseen.
F Käynnistyskytkin (liukukytkin)
I = kytketty
O = katkaistu
G Paristolokero.
H Paristolokeron kansi.
I Harja. Voit säilyttää harjaa suojuksen sisällä.
Paristojen asettaminen
- Katkaise laitteen toiminta.
- Vedä paristolokeron kansi (H) pois nuolen osoittamaan
suuntaan (kuva 2).
- Aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin alkaliparistoa kuvassa
näytetyllä tavalla (kuva 3). Katso paristolokerossa olevaa
kaaviokuvaa.
- Paina kansi takaisin kiinni laitteeseen ("Naps!").
Ladyshaven käyttö
Märälle iholle
Voit käyttää tätä Ladyshavea märälle iholle, esim. ollessasi
kylvyssä tai suihkussa.
Parhaan tuloksen saat, jos vaahdotat ihon (saippualla tai
partavaahdolla) ennen ajoa (kuva 4).
Kuivalle iholle
Jos mieluummin käytät laitetta kuivalle iholle, pidä huoli että
iho on puhdas eikä yhtään kostea, kun ajat ihokarvat.
Laitetta käytetään samalla tavalla märälle ja kuivalle iholle.
Älä levitä iholle alkoholipitoista kasvovettä ennen tai heti
ihokarvojen ajon jälkeen. Voit halutessasi levittää iholle
talkkia.
Varo painamasta ajopäätä liian voimakkaasti ihoa vasten,
sillä se huonontaa ajotulosta ja saattaa ärsyttää ihoa.
Käsivarret ja sääret
- Käynnistä työntämällä kytkin (F) asentoon I (kuva 5).
- Venytä iho kireäksi toisella kädellä, jotta ihokarvat
nousevat pystyyn.
- Aseta suora rajain (C) ja teräverkko (D) varovasti ihoa
vasten.
- Liikuta Ladyshavea rauhallisesti ja kevyesti painaen
ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan (kuva 6).
- Katkaise laitteen toiminta ajon jälkeen työntämällä kytkin
(F) asentoon O (kuva 8).
Kainalot
- Käynnistä työntämällä kytkin (F) asentoon I (kuva 5).
- Venytä iho nostamalla käsivarsi ylös.
- Aseta kaareva rajain (E) ja ajopää (D) varovasti ihoa
vasten.
- Liikuta Ladyshavea iholla rauhallisesti ja kevyesti painaen
.
- Löydät itse parhaiten sopivan ajotavan: edestakaisin ylös
ja alas tai sivuttaisliikkein (kuva 7).
- Katkaise laitteen toiminta ajon jälkeen työntämällä kytkin
(F) asentoon O (kuva 8).
Puhdistus
Katkaise laitteen toiminta ennen puhdistusta.
Varo koskemasta harjalla teräverkkoa, ettei tämä
vahingoitu.
Älä paina teräverkkoa.
Älä puhdista, huuhtele tai upota Ladeshavea veteen, jos
paristolokero on auki.
Jokaisen käyttökerran jälkeen
- Voit puhdistaa laitteen nopeasti huuhtelemalla sen
vesihanan alla (kuva 9). Älä käytä kovin kuumaa vettä.
- Puhdista kammio ja ajopää vetämällä ajopää (B) irti
laitteesta (kuva 10).
- Huuhtele ihokarvat pois ajopäästä (kuva 11) ja laitteesta
(kuva 12).
- Paina sen jälkeen ajopää takaisin laitteeseen ("Naps!").
Aika ajoin
(Tavallisessa käytössä: noin kerran vuodessa)
- Vedä ajopää (B) irti laitteesta (kuva 10).
- Irrota teräverkko-osa (1) ja työnnä (2) irti ajopäästä
(kuva 13).
- Poista ihokarvat harjalla (kuva 14).
- Aseta teräverkko-osa tasaiselle alustalle. Paina sitten
ajopää takaisin siihen kiinni ("Naps!") (kuva 15).
- Paina ajopää takaisin laitteeseen ("Naps!").
Hoito
- Levitä silloin tällöin sormenpäällä pisara kevyttä koneöljyä
(ompelukoneöljyä) teräverkolle ja molempiin rajaimiin (kuva
16). Tämä parantaa ajotulosta.
Teräverkko-osan vaihtaminen
- Kulunut tai vaurioitunut teräverkko on korvattava
alkuperäisellä Philips-varaosalla, teräverkko-osan
tuotenumero HP 2904.
- Varaterää on saatavissa tuotenumerolla HP 2907.
Oikeus muutoksiin varataan.
Con esta nueva Ladyshave podrán eliminar de forma fácil,
rápida y cómoda el vello molesto.
Funciona con dos pilas alcalinas R6 de 1,5 V, modelo AA
(que no van incluidas en el aparato). Las Philips LR6 se
recomiendan por su larga duración.
q Nota: Las pilas alcalinas contienen sustancias que
pueden contaminar el medio ambiente. Lleven las ya
usadas a algún lugar oficialmente destinado para recogerlas.
Español
Importante
Lean atentamente este modo de empleo,
observando al mismo tiempo las ilustraciones,
antes de usar el aparato por primera vez.
Una limpieza regular y una buena conservación
aseguran unos resultados óptimos y garantizan la
mayor duración posible de la Ladyshave.
Cuando vayan a poner las pilas, cerciórense de
que tienen las manos secas, y que también está
seco el aparato.
Para conservar la impermeabilidad de la
Ladyshave:
- Mantengan el aro de goma del compartimento de
las pilas seco y sin daño alguno.
- De vez en cuando, apliquen un poco de vaselina
a ese aro de goma.
Para impedir daños como consecuencia de fugas
de las pilas:
- Quítenlas cuando no vayan a utilizar el aparato
durante más de un mes.
- No dejen las pilas ya gastadas dentro del aparato.
Descripción general (fig. 1)
A Tapa protectora. Procuren dejarla puesta en la máquina
cuando no la usen. Esta tapa impide que se puedan
dañar la lámina y los dos recortadores.
B Cabeza afeitadora. Va equipada con dos recortadores
((C) y (E)) y una lámina afeitadora (D).
C Cortador recto. Destinado a eliminar el vello largo de
brazos, piernas y región del bikini.
D Lámina afeitadora. Con ésta suprimirán el vello más
corto.
E Cortador curvo. Destinado especialmente para las
axilas.
F Interruptor (deslizable).
| = activado
O = desactivado
G Compartimento de las pilas.
H Tapa del compartimento de las pilas.
I Cepillo. Podrán guardarlo en la tapa protectora..
Colocación de las pilas
- Desactiven la Ladyshave.
- Quiten la tapa del compartimento de las pilas (H) tirando
en el sentido de la flecha (fig. 2).
- Pongan dos pilas alcalinas de 1,5 V exactamente como se
indica (fig. 3). Observen las ilustraciones gráficas del
portapilas.
- Vuelvan a colocar la tapa en el aparato ("¡click!").
Cómo utilizar la Ladyshave
Con piel húmeda
Podrán usar este aparato con la piel húmeda mientras se
duchan o bañan.
Los mejores resultados se consiguen si se frotan la piel (con
jabón o crema de afeitar) antes de usar el aparato (fig. 4).
Con piel seca
Si prefieren usar la máquina con la piel seca, asegúrense de
que está limpia y completamente seca al usar el aparato.
El empleo de la máquina es el mismo con la piel seca que
con la húmeda.
No se apliquen lociones alcohólicas directamente antes ni
durante el uso de la Ladyshave; sí podrán utilizar polvos
de talco.
Eviten apretar mucho la cabeza afeitadora contra la piel,
ya que esto afectaría adversamente al rendimiento de la
máquina y podría causar irritación cutánea.
Brazos y piernas
- Pónganla en marcha llevando el interruptor deslizante (F)
a la posición | (fig. 5).
- Estiren la piel con la mano libre, para que el vello quede
erecto.
- Apoyen con suavidad el cortador recto (C) y la lámina
afeitadora (D) en la piel.
- Desplacen la Ladyshave con lentitud y ejerciendo una li
-
gera presión
en el sentido del crecimiento del vello (fig. 6).
- Desactiven la máquina, una vez terminado, llevando el
interruptor deslizable (F) a la posición O (fig. 8).
Axilas
- Conecte la maquinilla llevando el interruptor deslizante (F)
a la posición I (fig. 5).
- Estire la piel manteniendo el brazo en alto.
- Sitúe el cortador curvo (E) y la lamina afeitadora (D)
suavemente sobre la piel.
- Deslice la Ladyshave lentamente y con una ligera presión
sobre la piel.
- Vd. misma verá cuál es la mejor forma de mover la
Ladyshave: de arriba abajo o con movimientos laterales.
- Desconecte el aparato después de usarlo desplazando el
interruptor (F) a la posición O (fig. 8).
Limpieza
Asegúrense de que la máquina está parada antes de
limpiarla.
Eviten que el cepillo toque la lámina, pues podría
estropearla.
No apliquen presión de ningún tipo en la lámina afeitadora.
No limpien, enjuaguen ni sumerjan en agua el aparato si
tiene abierta la tapa del compartimento de las pilas.
Después de cada empleo
- Podrán limpiar el aparato rápidamente aclarándolo en el
chorro del grifo (fig. 9). No usen agua muy caliente.
- Para limpiar la cámara de recogida de los pelillos, tiren de
la cabeza afeitadora (B), separándola del aparato (fig. 10).
- Eliminen los pelillos recogidos en la cámara (fig. 11) y que
hayan quedado en el aparato (fig. 12).
- Ya pueden volver a poner la cabeza afeitadora en su sitio
("¡click!").
De vez en cuando
(Con un empleo normal, una vez al año, aprox.)
- Quiten la cabeza afeitadora (B) del aparato (fig. 10).
- Suelten la unidad de la lámina afeitadora (1) y empujen (2)
esa unidad para sacarla de la cabeza (fig. 13).
- Eliminen los pelillos cortados usando el cepillo (fig. 14).
- Pongan la unidad de la lámina afeitadora en una superficie
plana y sólida. A continuación, aprieten la cabeza
afeitadora contra ella ("¡click!") (fig. 15).
- Ya pueden volver a poner la cabeza afeitadora en su sitio
("¡click!").
Conservación
- De vez en cuando, extiendan con un dedo una gota de
aceite ligero de máquina (de coser, por ejemplo) por la
lámina afeitadora y los dos cortadores (fig. 16). De este
modo garantizarán unos resultados óptimos.
Recambios
- La lámina afeitadora gastada o dañada tiene que ser
sustituida, pero sólo por un recambio original Philips,
tipo HP 2904.
- La unidad de los cortadores se tiene disponible con el
número de tipo HP 2907.
Português
Com a sua nova máquina Ladyshave lavável poderá retirar com
comodidade, rapidez e facilidade os pêlos indesejáveis.
Funciona com duas pilhas alcalinas R6 de 1,5 V, modelo AA (não
incluídas). As pilhas Philips LR6 são recomendadas pela sua longa
duração.
Nota: as pilhas alcalinas contêm substâncias que podem poluir o
ambiente. Por favor, deixe as pilhas descarregadas num local
apropriado e oficialmente designado para o efeito.
Descrição geral (fig. 1)
A Tampa de protecção. Por favor mantenha a tampa de
protecção na sua Ladyshave quando não a estiver a utilizar. A
tampa de protecção evita exactamente que a lâmina de corte
e os dois pentes cortantes se estraguem.
B Cabeça de corte. A cabeça de corte está equipada com
dois pentes cortantes ( (C) e (E) ) e uma lâmina de corte (D).
C Pente cortante a direito. Concebido para remover os
pêlos mais compridos dos braços, pernas e da área do bikini.
D Lâmina de corte. Com a lâmina de corte, poderá remover
os pêlos mais curtos.
E Pente cortante curvo. Especialmente concebido para
cortar os pêlos dos sovacos.
F Comutador de ligar/desligar(deslizante).
| = ligado
O = desligado
G Compartimento das pilhas.
H Tampa do compartimento das pilhas.
I Escova. Pode guardar a escova na tampa de protecção.
Introdução das pilhas
- Desligue a máquina.
- Retire a tampa (H) do compartimento das pilhas, empurrandoa
na direcção da seta (fig. 2).
- Introduza duas pilhas alcalinas de 1,5 V exactamente como se
indica na figura (fig. 3). Veja por favor as ilustrações no
compartimento das pilhas.
- Volte a colocar a tampa comprimindoa para a máquina
("Clique!").
Como utilizar a sua Ladyshave
Na pele molhada
Pode usar a sua Ladyshave na pele molhada, por exemplo,
enquanto toma um banho ou duche.
Obterá melhores resultados se ensaboar a pele (com sabonete ou
creme de barbear) antes de utilizar a máquina (fig. 4).
Na pele seca
Se preferir utilizar a máquina na pele seca, assegurese por favor de
que a sua pele se encontra limpa e nada húmida quando utilizar a
máquina.
O manuseamento da máquina com pele seca e molhada é
semelhante.
Não aplique loções que tenham álcool, directamente sobre a
pele, antes ou depois da utilização. No entanto, pode usar um
pouco de pó de talco, se quiser.
Evite comprimir com demasiada força a cabeça de corte contra
a pele, pois pode afectar negativamente o desempenho da
Ladyshave e causar irritações na pele.
Braços e pernas
- Ligue a Ladyshave colocando o comutador deslizante de
ligar/desligar (F) na posição | (fig. 5).
- Estique firmemente a pele com a sua mão livre de modo a que
os pêlos fiquem de pé.
- Coloque suavemente o pente cortante a direito (C) e a lâmina
de corte (D) sobre a pele.
- Desloque a Ladyshave lentamente e com suavidade
no sentido
contrário ao do crescimento dos pêlos (fig. 6).
- Desligue a máquina colocando o comutador deslizante de
ligar/desligar (F) na posição O (fig. 8).
Debaixo dos braços
- Ligue a Ladyshave colocando o comutador deslizante de
ligar/desligar (F) na posição | (fig. 5).
- Estique a pele colocando o cotovelo para cima.
- Coloque suavemente o pente cortante curvo (E) e a lâmina de
cor-te (D) sobre a pele.
- Desloque a Ladyshave lentamente e com suavidade
no sentido
contrário ao do crescimento dos pêlos.
- Encontrará então qual o melhor movimento para a Ladyshave:
para cima e para baixo ou movimentos laterais (fig. 7).
- Desligue a máquina colocando o comutador deslizante de
ligar/desligar (F) na posição O (fig. 8).
Limpeza
Certifique-se de que a máquina se encontra desligada antes de
a limpar.
Evite que a escova toque na lâmina de corte para não a
danificar.
Não faça pressão sobre a lâmina de corte.
Não limpe, enxague ou mergulhe a máquina na água se o
compartimento das pilhas estiver aberto.
Após cada utilização
- Pode limpar rapidamente a máquina enxaguando-a debaixo da
torneira (fig. 9). Não utilize água muito quente.
- Para limpar a câmara dos pêlos e a cabeça de corte retire a
cabeça de corte (B) da máquina (fig. 10).
- Retire os pêlos da cabeça de corte (fig. 11) e da máquina (fig.
12) passando-as por água (fig. 12).
- Depois volte a colocar a cabeça de corte no sítio,
comprimindoa contra a máquina ("Clique!").
De vez em quando
(Com uma utilização normal: uma vez por ano)
- Retire a cabeça de corte (B) da máquina (fig. 10).
- Solte a unidade da lâmina de corte (1) e separe (2) a unidade
da cabeça de corte (fig. 13).
- Retire os pêlos cortados utilizando a escova (fig. 14).
- Coloque a unidade da lâmina de corte sobre uma superfície
sólida e plana. Comprima depois a cabeça de corte contra a
máquina ("Clique!") (fig. 15).
- Volte a colocar a cabeça de corte na máquina ("Clique!").
Manutenção
- De vez em quando, deite com o seu dedo uma gota de óleo de
máquina (lubrificante) na lâmina de corte e nos dois pentes
cortantes (fig. 16). Isto garantelhe óptimos resultados.
Substituição
Uma lâmina de corte que esteja gasta ou estragada só deverá
ser substituída por uma unidade de lâmina de corte original
Philips do tipo HP 2904.
Encontrase disponível uma unidade de corte de substituição
sob a designação HP 2907.

Transcripción de documentos

Español Con esta nueva Ladyshave podrán eliminar de forma fácil, rápida y cómoda el vello molesto. Funciona con dos pilas alcalinas R6 de 1,5 V, modelo AA (que no van incluidas en el aparato). Las Philips LR6 se recomiendan por su larga duración. q Nota: Las pilas alcalinas contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Lleven las ya usadas a algún lugar oficialmente destinado para recogerlas. Dansk Med Deres nye vaskbare ladyshaver kan De let, hurtigt og bekvemt fjerne uønsket hårvækst. Ladyshaveren arbejder på to R6 1.5 volt "penlight" alkaline batterier model AA (medfølger ikke). Philips LR6 batterier anbefales på grund af deres lange levetid. q Bemærk: Alkaline batterier indeholder stoffer, som forurener miljøet. Brugte batterier bør afleveres på et sted anvist af myndighederne. Importante • Lean atentamente este modo de empleo, observando al mismo tiempo las ilustraciones, antes de usar el aparato por primera vez. • Una limpieza regular y una buena conservación aseguran unos resultados óptimos y garantizan la mayor duración posible de la Ladyshave. • Cuando vayan a poner las pilas, cerciórense de que tienen las manos secas, y que también está seco el aparato. • Para conservar la impermeabilidad de la Ladyshave: - Mantengan el aro de goma del compartimento de las pilas seco y sin daño alguno. - De vez en cuando, apliquen un poco de vaselina a ese aro de goma. • Para impedir daños como consecuencia de fugas de las pilas: - Quítenlas cuando no vayan a utilizar el aparato durante más de un mes. - No dejen las pilas ya gastadas dentro del aparato. Descripción general (fig. 1) A Tapa protectora. Procuren dejarla puesta en la máquina cuando no la usen. Esta tapa impide que se puedan dañar la lámina y los dos recortadores. B Cabeza afeitadora. Va equipada con dos recortadores ((C) y (E)) y una lámina afeitadora (D). C Cortador recto. Destinado a eliminar el vello largo de brazos, piernas y región del bikini. D Lámina afeitadora. Con ésta suprimirán el vello más corto. E Cortador curvo. Destinado especialmente para las axilas. F Interruptor (deslizable). | = activado O = desactivado G Compartimento de las pilas. H Tapa del compartimento de las pilas. I Cepillo. Podrán guardarlo en la tapa protectora.. Colocación de las pilas - Desactiven la Ladyshave. - Quiten la tapa del compartimento de las pilas (H) tirando en el sentido de la flecha (fig. 2). - Pongan dos pilas alcalinas de 1,5 V exactamente como se indica (fig. 3). Observen las ilustraciones gráficas del portapilas. - Vuelvan a colocar la tapa en el aparato ("¡click!"). Cómo utilizar la Ladyshave Con piel húmeda Podrán usar este aparato con la piel húmeda mientras se duchan o bañan. Los mejores resultados se consiguen si se frotan la piel (con jabón o crema de afeitar) antes de usar el aparato (fig. 4). Con piel seca Si prefieren usar la máquina con la piel seca, asegúrense de que está limpia y completamente seca al usar el aparato. • El empleo de la máquina es el mismo con la piel seca que con la húmeda. • No se apliquen lociones alcohólicas directamente antes ni durante el uso de la Ladyshave; sí podrán utilizar polvos de talco. • Eviten apretar mucho la cabeza afeitadora contra la piel, ya que esto afectaría adversamente al rendimiento de la máquina y podría causar irritación cutánea. • Brazos y piernas - Pónganla en marcha llevando el interruptor deslizante (F) a la posición | (fig. 5). - Estiren la piel con la mano libre, para que el vello quede erecto. - Apoyen con suavidad el cortador recto (C) y la lámina afeitadora (D) en la piel. - Desplacen la Ladyshave con lentitud y ejerciendo una ligera presión en el sentido del crecimiento del vello (fig. 6). - Desactiven la máquina, una vez terminado, llevando el interruptor deslizable (F) a la posición O (fig. 8). • Axilas - Conecte la maquinilla llevando el interruptor deslizante (F) a la posición I (fig. 5). - Estire la piel manteniendo el brazo en alto. - Sitúe el cortador curvo (E) y la lamina afeitadora (D) suavemente sobre la piel. - Deslice la Ladyshave lentamente y con una ligera presión sobre la piel. - Vd. misma verá cuál es la mejor forma de mover la Ladyshave: de arriba abajo o con movimientos laterales. - Desconecte el aparato después de usarlo desplazando el interruptor (F) a la posición O (fig. 8). Limpieza • Asegúrense de que la máquina está parada antes de limpiarla. • Eviten que el cepillo toque la lámina, pues podría estropearla. • No apliquen presión de ningún tipo en la lámina afeitadora. • No limpien, enjuaguen ni sumerjan en agua el aparato si tiene abierta la tapa del compartimento de las pilas. Después de cada empleo - Podrán limpiar el aparato rápidamente aclarándolo en el chorro del grifo (fig. 9). No usen agua muy caliente. - Para limpiar la cámara de recogida de los pelillos, tiren de la cabeza afeitadora (B), separándola del aparato (fig. 10). - Eliminen los pelillos recogidos en la cámara (fig. 11) y que hayan quedado en el aparato (fig. 12). - Ya pueden volver a poner la cabeza afeitadora en su sitio ("¡click!"). De vez en cuando (Con un empleo normal, una vez al año, aprox.) - Quiten la cabeza afeitadora (B) del aparato (fig. 10). - Suelten la unidad de la lámina afeitadora (1) y empujen (2) esa unidad para sacarla de la cabeza (fig. 13). - Eliminen los pelillos cortados usando el cepillo (fig. 14). - Pongan la unidad de la lámina afeitadora en una superficie plana y sólida. A continuación, aprieten la cabeza afeitadora contra ella ("¡click!") (fig. 15). - Ya pueden volver a poner la cabeza afeitadora en su sitio ("¡click!"). Conservación - De vez en cuando, extiendan con un dedo una gota de aceite ligero de máquina (de coser, por ejemplo) por la lámina afeitadora y los dos cortadores (fig. 16). De este modo garantizarán unos resultados óptimos. Recambios - La lámina afeitadora gastada o dañada tiene que ser sustituida, pero sólo por un recambio original Philips, tipo HP 2904. - La unidad de los cortadores se tiene disponible con el número de tipo HP 2907. Vigtigt • Læs brugsanvisningen og studer illustrationerne grundigt, før apparatet tages i brug. • Regelmæssig rengøring og rigtig vedligeholdelse sikrer de bedste resultater og den længste levetid for ladyshaveren. • Sørg for at hænder og apparat er tørre, når batterierne isættes. • Sådan holdes ladyshaveren vandtæt: - Hold gummiringen, der forsegler batterirummet, ren og ubeskadiget. - Smør en gang imellem gummiringen med lidt vaseline. • Sådan undgås beskadigelse af apparatet på grund af utætte batterier: - Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke anvendes i en måned eller længere. - Opbrugte batterier må ikke blive siddende i apparatet. Generel beskrivelse (fig. 1) A Beskyttelseskappe. Beskyttelseskappen skal sidde på ladyshaveren, når den ikke er i brug. Beskyttelseskappen forhindrer, at skærefolien og de to trimmere beskadiges. B Skærehoved. Skærehovedet er udstyret med to trimmere ((C) og (E)) og skærefolie (D). C Lige trimmer. Fjerner længere hår under arme, på ben og i bikini området. D Skærefolie. Fjerner de korteste hår. E Buet trimmer. Specielt formet til barbering under armene. F Tænd/sluk-knap (skydeknap). I = tændt O = slukket G Batterirum H Låg til batterirum I Børste. Børsten kan opbevares i beskyttelseskappen. Sådan isættes batterierne - Sluk for apparatet. - Låget (H) tages af batterirummet ved at trække i pilens retning (fig. 2). - To 1.5 volt alkaline penlight batterier isættes nøjagtigt som vist (fig. 3). Se tegningen på batteriholderen. - Låget sættes på igen ved at skubbe det på plads ("klik!"). Sådan anvendes ladyshaveren På våd hud Denne ladyshaver kan anvendes på våd hud, f.eks. i karbad eller brusebad. Det bedste resultat opnås, hvis huden sæbes ind først (med sæbe eller barberskum) (fig. 4). På tør hud Hvis De foretrækker at anvende ladyshaveren på tør hud, skal De sørge for, at huden er ren og helt tør, når apparatet bruges. • Apparatet anvendes på samme måde, uanset om huden er våd eller tør. • Undlad at bruge lotions, der indeholder sprit, lige før eller efter barberingen. Man kan bruge talkum. • Tryk ikke skærehovedet for hårdt mod huden, da det forringer resultatet og kan forårsage irritation af huden. • Arme og ben - Tænd apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling I (fig. 5). - Stræk huden med den frie hånd så hårene rejser sig. - Den lige trimmer (C) og skærefolien (D) trykkes blidt mod huden. - Bevæg ladyshaveren langsomt og med let tryk imod hårenes vækstretning (fig. 6). - Efter brug slukkes for apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling O (fig. 8). • - Under armene Tænd apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling I (fig. 5). Stræk huden ved at løfte overarmen. Den buede trimmer (E) og skærefolien (D) trykkes blidt mod huden. - Bevæg ladyshaveren langsomt og med let tryk hen over huden. - De kan prøve Dem frem, hvordan det er bedst at bevæge ladyshaveren: op og ned eller med vandrette bevægelser (fig. 7). - Efter brug slukkes for apparatet ved at skyde knappen (F) i stilling O (fig. 8). Rengøring • Apparatet skal være slukket, før rengøring. • Børsten må ikke berøre skærefolien, da denne derved kan blive beskadiget. • Der må ikke trykkes på skærefolien. • Apparatet må ikke renses, skylles eller nedsænkes i vand, mens batterirummet er åbent. Efter hver brug - Apparatet kan hurtigt rengøres ved at skylle det under vandhanen (fig. 9). Vandet må ikke være for varmt. - Skærehovedet (B) trækkes af apparatet, hvorefter hårrum og skærehoved rengøres (fig. 10). - Hårene skylles af skærehovedet (fig. 11) og apparatet (fig. 12). - Skærehovedet skubbes tilbage på plads på apparatet ("klik!"). En gang imellem (Ved normal brug ca. en gang om året) - Skærehovedet (B) trækkes af apparatet (fig. 10). - Skærefolieenheden udløses (1) og skubbes (2) ud af skærehovedet (fig. 13). - Fjern hårene med børsten (fig. 14). - Læg skærefolieenheden på en fast, jævn overflade. Tryk skærehovedet ned på folieenheden ("klik!") (fig. 15). - Skærehovedet skubbes tilbage på plads på apparatet ("klik!"). Vedligeholdelse - Skærefolien og de to trimmere skal en gang imellem smøres med en dråbe symaskineolie (fig. 16) for at opnå det bedste resultat. Udskiftning • En slidt eller beskadiget skærefolieenhed må kun udskiftes med en original Philips skærefolieenhed type HP 2904. • En ny knivenhed kan købes under typenr. HP 2907. Norsk I 1 Svenska Med Deres nye, vaskbare ladyshave kan uønsket hår fjernes lett, raskt og bekvemelig. Den går på to R6 1,5 Volt "Penlight" alkaline batterier, modell AA (ikke inkl.). Philips LR6 batterier er spesielt å anbefale p.g.a. lang levetid. q Merk. Alkaline batterier inneholder forurensningsstoffer. Vennligst kvitt Dem med brukte batterier på en offentlig anvist plass. Viktig • Les bruksanvisningen nøye sammen med illustrasjonene før apparatet taes i bruk. • Regelmessig rengjøring og et godt vedlikehold vil gi optimalt resultat og den lengste levetiden for Ladyshaveren. • Forviss Dem om at Deres hender er tørre ved isetting av batterier. • For å holde Deres ladyshave vanntett: - Hold tetningsringen på batteridekselet ren og uskadet. - Ha av og til litt vaselin på tetningsringen. • For å unngå skade ved batterilekkasje: - Ta ut batteriene hvis De ikke skal bruke apparatet på en måned eller lengre. - La ikke utbrukte batterier være i apparatet. Beskrivelse (fig. 1) A Beskyttelseshette. La beskyttelseshetten være på Ladyshaveren når den ikke er i bruk. Beskyttelseshetten beskytter skjærefolien og de to trimmerene fra å bli skadet. B Skjærehode. Skjærehodet er utstyrt med to trimmere ((C) og (E) ) og en skjærefolie ((D)). C Rett trimmer. Konstruert for fjerning av lengre hår fra armer og ben. D Skjærefolie. Med skjærefolien fjerner De de korteste hårene. E Buet trimmer. Spesielt konstruert for barbering under armene. F På/Av bryter (skyv) | = på O = av G Batterirom H Deksel batterirom I Børste. Børsten kan oppbevares i beskyttelseshetten ("klikk"). Isetting av batterier - Slå av apparatet. - Fjern lokket på batterirommet ved å skyve i pilens retning (fig. 2). - Sett i to 1,5 volt alkaline penlight batterier nøyaktig som illustrert (fig. 3). Bemerk indikasjonene på batteriholderen. - Sett på plass lokket ved å skyve det inn på apparatet ("klikk"). Hvordan bruke Ladyshaveren På våt hud De kan bruke denne Ladyshaven på våt hud f.eks. under bading eller dusjing. Det beste resultatet oppnås hvis De såper inn huden (med såpe eller barberskum) før bruk (fig. 4). På tørr hud Hvis De foretrekker å bruke apparatet på tørr hud, påse at Deres hud er ren og helt tørr. • Bruk av apparatet på våt og tørr hud er lik. • Unngå å presse skjærehodet for hardt mot huden, da det vil ha en ugunstig virkning på barberresultatet. Det kan også forårsake irritasjon på huden. • Armer og ben - Slå på ved å skyve bryteren (F) i stilling | (fig. 5). - Strekk huden med den ledige hånden slik at hårene står opp. - Sett den rette trimmeren (C) og skjærefolien (D) lett mot huden. - Beveg Ladyshaveren rolig og med lett press mot hårveksten (fig. 6). - Slå av apparatet etter bruk ved å skyve bryteren (F) til stilling O (fig. 8). • - Under armene Slå på ved å skyve bryteren (F) i stilling | (fig. 5). Strekk huden ved å løfte underarmen høyt. Sett den runde trimmeren (E) og skjærefolien (D) lett mot huden. - Beveg Ladyshaveren rolig og med lett press over huden (se "Beskrivelsen" punkt (B)). - De finner best ut selv hvordan De skal bevege Ladyshaveren: Opp og ned eller til siden (fig. 7). - Slå av apparatet etter bruk ved å skyve på bryteren (F) til stilling O (fig. 8). Rengjøring • Slå alltid av apparatet før rengjøring. • Unngå at børsten berører skjærefolien da dette kan forårsake skade. • Trykk ikke mot skjærefolien. • Ikke vask, skyll eller senk apparatet i vann hvis batterirommet er åpent. Etter hver gangs bruk - De kan rense apparatet raskt under rennende vann (fig. 9). Bruk ikke meget varmt vann. - For å rengjøre hårkammeret og skjærehodet trekkes skjærehodet (B) av apparatet (fig. 10). - Fjern de avkuttede hårene fra skjærehodet (fig. 11) og apparatet (fig. 12). - Deretter skyves skjærehodet tilbake på plass ("klikk"). Fra tid til annen (Ved normalt bruk: Ca. en gang i året) - Trekk skjærehodet (B) av apparatet (fig. 10). - Frigjør skjærefolieenheten (I) og skyv (2) denne ut fra skjærehodet (fig. 13). - Fjern de avkuttede hårene ved bruk av børsten (fig. 14). - Plasser skjærefolieenheten på en solid flat overflate. Press holderen på plass ("klikk") (fig. 15). - Skyv skjærehodet tilbake på plass på apparatet ("klikk"). Vedlikehold - Fra tid til annen er det tilrådlig å gni litt tynn olje (symaskinolje) på skjærefolien og de to trimmerene med fingerene (fig. 16). Dette vil gi optimalt resultat. Erstatninger • En slitt eller skadet skjærefolie må bare erstattes med original Philips skjærefolie type HP 2904. • Kutte-enheten er tilgjengelig under typenr. HP 2907. Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! A E D C B Med vattentäta Ladyshave kan du avlägsna hår t ex under armarna och på benen. Den kan användas även i samband med t ex duschning. Den går på två stavbatterier typ R6 eller AA. Lämpliga batterier är Philips typ R6S eller LR6, som ger extra lång gångtid. Suomi Uusi huuhdottava Ladyshave ajaa ihokarvat helposti, nopeasti ja miellyttävästi. Se toimii kahdella 1,5 voltin alkaliparistolla (koko R6, ei mukana). Suosittelemme kestäviä Philips LR6-alkaliparistoja. q Huom. Alkaliparistot sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Toimita käytetyt paristot asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tärkeää • Lue käyttöohje ja katsele kuvat ennen laitteen käyttöönottoa. • Säännöllinen puhdistus ja hoito pidentävät Ladyshaven käyttöikää. • Pidä huoli, että kätesi ja laite ovat kuivat, kun asetat paristot. • Näin pidät Ladyshaven vesitiiviinä: - Pidä paristolokeron kuminen tiivisterengas puhtaana ja ehjänä. - Levitä kumiseen tiivisterenkaaseen hieman vaseliinia silloin tällöin. • Näin estät vuotavia paristoja aiheuttamasta vahinkoa: - Poista paristot, jos et aio käyttää Ladyshavea vähintään kuukauteen. q OBS! Alkaliska batterier får inte ingå i eller förvaras tillsammans med hushållsavfall. Alkaliska batterier skall när de är förbrukade lämnas till inköpsstället, kastas i s k batteriholk eller på annan av kommunen anvisad plats. F Viktigt • Läs bruksanvisningen och studera bilderna noggrant innan du använder apparaten första gången. • Om du sköter din Ladyshave väl och håller den ren, håller den länge och den goda rakförmågan bibehålls under lång tid framöver. • Apparaten skall vara torr och du skall vara torr om händerna när du sätter i batterierna. • För att apparaten skall hålla sig vattentät måste tätningsringen vid locket till batteriutrymmet vara ren och hel. Gnid in den med litet vaselin nu och då. • Undvik skador på grund av läckande batterier. Ta ur batterierna om du inte skall använda apparaten på en månad eller mer. Låt aldrig tomma batterier G H 2 4 3 sitta kvar. 6 5 7 Apparatens delar, se fig 1. A Skyddshuv. När Ladyshave inte används skall skyddshuven alltid sitta på för att skydda skärbladet och trimsaxarna. B Skärhuvud med två trimsaxar (C) och (E) samt ett skärblad (D). C Rak trimsax lämplig för att avlägsna hår från armar och ben D Skärblad, som rakar huden slät efter att håren klippts av av en trimsax. E Bågformad trimsax lämplig för att avlägsna hår under armarna. F Till/från-knapp. | = till. O = från. G Batteriutrymme. H Lock till batteriutrymmet. I Rengöringsborste. Borsten snäpps fast i skydshuven (A). 90° La dy WE T sh av • D R Y e 8 9 La dy WE 11 T sh av • D R Y 10 e 12 13 1 1 Så här sätter du i batterierna. Se till att apparaten är helt torr och att du är torr om händerna när du sätter i eller byter batterier. 2 14 15 16 OIL - Kontrollera att apparaten är avstängd. - Ta av locket (H) till batteriutrymmet genom att dra i pilens riktning, se fig 2. - Sätt i två stycken 1,5 V stavbatterier typ R6 eller AA som fig 3 visar. Vänd + respektive - ändarna åt samma håll som motsvarande tecken i batteriutrymmet. - Sätt tillbaka locket (E). Tryck in det ordentligt så att det fäster med ett "klick". Så här använder du din Ladyshave. På våt hud Denna Ladyshave kan användas på våt hud t ex i samband med att du duschar eller badar. Bäst resultat får du om du först löddrar in huden med tvål eller rakspray. På torr hud Om du vill använda Ladyshave på torr hud måste du se till att huden är alldeles torr och ren. • Ladyshave hanteras på samma sätt vare sig du använder den på våt eller torr hud. • Använd inte eau de cologne eller deodorant omedelbart efter rakningen. Någon form av crème kan emellertid användas. • Tryck inte skärhuvudet för hårt mot huden. Då får apparaten sämre verkan och hudirritation kan uppstå. • Armar och ben - Starta apparaten genom att skjuta till/från-knappen (F) i läge I, fig 5. - Sträck huden mellan två fingrar så att håren reser sig. - Håll apparaten i ungefär rät vinkel med skärhuvudet (B) mot huden så att den raka trimsaxen (C) och skärbladet (D) berör huden. - För skärhuvudet med lätt tryck och mjuka långsamma rörelser över huden mot hårväxten, fig 6. - Stäng av apparaten när du är färdig genom att ställa till/från-knappen (F) i läge O, fig 8. • Under armarna - Starta apparaten genom att skjuta till/från-knappen (F) i läge I, fig 5. - Lyft armen så att huden i armhålan sträcks. - Håll apparaten mot huden så att den bågformade trimsaxen (E) och skärbladet (D) berör huden. - För skärhuvudet med lätt tryck och mjuka långsamma rörelser över huden. - Du kommer själv underfund med i vilken riktning, uppåt/neråt eller i sidled, du skall föra apparaten för att få bästa resultat, fig 7. - Stäng av apparaten genom att ställa till/från-knappen (F) i läge O, fig 8. - Älä jätä loppuunkuluneita paristoja laitteeseen. Laitteen osat (kuva 1) A Suojus. Pidä suojus paikallaan Ladyshavessa, aina kun et käytä sitä. Suojus estää ajopään ja rajaimien vahingoittumisen. B Ajopää. Ajopäähän kuuluu kaksi rajainta ((C) ja (E)) sekä teräverkko ((D)). C Suora rajain. Tarkoitettu pidempien ihokarvojen ajamiseen käsivarsista, sääristä ja bikinien raja-alueelta. D Teräverkko. Teräverkko ajaa lyhyet ihokarvat. E Kaareva rajain. Sopii erityisesti kainaloiden ajamiseen. F Käynnistyskytkin (liukukytkin) I = kytketty O = katkaistu G Paristolokero. H Paristolokeron kansi. I Harja. Voit säilyttää harjaa suojuksen sisällä. Paristojen asettaminen - Katkaise laitteen toiminta. - Vedä paristolokeron kansi (H) pois nuolen osoittamaan suuntaan (kuva 2). - Aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin alkaliparistoa kuvassa näytetyllä tavalla (kuva 3). Katso paristolokerossa olevaa kaaviokuvaa. - Paina kansi takaisin kiinni laitteeseen ("Naps!"). Ladyshaven käyttö Märälle iholle Voit käyttää tätä Ladyshavea märälle iholle, esim. ollessasi kylvyssä tai suihkussa. Parhaan tuloksen saat, jos vaahdotat ihon (saippualla tai partavaahdolla) ennen ajoa (kuva 4). Kuivalle iholle Jos mieluummin käytät laitetta kuivalle iholle, pidä huoli että iho on puhdas eikä yhtään kostea, kun ajat ihokarvat. • Laitetta käytetään samalla tavalla märälle ja kuivalle iholle. • Älä levitä iholle alkoholipitoista kasvovettä ennen tai heti ihokarvojen ajon jälkeen. Voit halutessasi levittää iholle talkkia. • Varo painamasta ajopäätä liian voimakkaasti ihoa vasten, sillä se huonontaa ajotulosta ja saattaa ärsyttää ihoa. • Käsivarret ja sääret - Käynnistä työntämällä kytkin (F) asentoon I (kuva 5). - Venytä iho kireäksi toisella kädellä, jotta ihokarvat nousevat pystyyn. - Aseta suora rajain (C) ja teräverkko (D) varovasti ihoa vasten. - Liikuta Ladyshavea rauhallisesti ja kevyesti painaen ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan (kuva 6). - Katkaise laitteen toiminta ajon jälkeen työntämällä kytkin (F) asentoon O (kuva 8). • - Kainalot Käynnistä työntämällä kytkin (F) asentoon I (kuva 5). Venytä iho nostamalla käsivarsi ylös. Aseta kaareva rajain (E) ja ajopää (D) varovasti ihoa vasten. - Liikuta Ladyshavea iholla rauhallisesti ja kevyesti painaen. - Löydät itse parhaiten sopivan ajotavan: edestakaisin ylös ja alas tai sivuttaisliikkein (kuva 7). - Katkaise laitteen toiminta ajon jälkeen työntämällä kytkin (F) asentoon O (kuva 8). Puhdistus • Katkaise laitteen toiminta ennen puhdistusta. • Varo koskemasta harjalla teräverkkoa, ettei tämä vahingoitu. • Älä paina teräverkkoa. • Älä puhdista, huuhtele tai upota Ladeshavea veteen, jos paristolokero on auki. Jokaisen käyttökerran jälkeen - Voit puhdistaa laitteen nopeasti huuhtelemalla sen vesihanan alla (kuva 9). Älä käytä kovin kuumaa vettä. - Puhdista kammio ja ajopää vetämällä ajopää (B) irti laitteesta (kuva 10). - Huuhtele ihokarvat pois ajopäästä (kuva 11) ja laitteesta (kuva 12). - Paina sen jälkeen ajopää takaisin laitteeseen ("Naps!"). Rengöring • Apparaten skall vara avstängd vid rengöring. Dra ut stickproppen ur vägguttaget. • Undvik att borsta det supertunna skärbladet (D). Detta är känsligt och kan ta skada. • Tryck aldrig på skärbladet (D). • Locket till batteriutrymmet måste vara ordentligt stängt om du vill göra ren apparaten med vatten t ex spola eller skölja den. Aika ajoin (Tavallisessa käytössä: noin kerran vuodessa) - Vedä ajopää (B) irti laitteesta (kuva 10). - Irrota teräverkko-osa (1) ja työnnä (2) irti ajopäästä (kuva 13). - Poista ihokarvat harjalla (kuva 14). - Aseta teräverkko-osa tasaiselle alustalle. Paina sitten ajopää takaisin siihen kiinni ("Naps!") (kuva 15). - Paina ajopää takaisin laitteeseen ("Naps!"). Efter varje användning - Apparaten kan snabbt göras ren genom att spola den under vattenkranen, fig 9. Vattnet får inte vara hett. - För rengöring inuti skärhuvudet, drag av hela skärhuvudet (B), fig 10. - Rensa bort hår från skärhuvudet, fig 11. - Sätt tillbaka skärhuvudet. Tryck fast det, "klick". Tryck aldrig på det tunna skärbladet (D). Hoito - Levitä silloin tällöin sormenpäällä pisara kevyttä koneöljyä (ompelukoneöljyä) teräverkolle ja molempiin rajaimiin (kuva 16). Tämä parantaa ajotulosta. Då och då Vid normal användning någon gång per år. - Drag av hela skärhuvudet (B), fig 10. - Lossa skärenheten (1) försiktigt och tryck ut skärbladsenheten (2) så att denna lossnar från trimsaxarna, fig 13. - Borsta bort hår med borsten (I), fig 14. - Placera skärbladsenheten på en hård slät yta t ex en bordsskiva. Tryck trimsaxarna mot skärbladsenheten så att de fäster med ett "klick", fig 15. - Sätt i skärenheten i skärhuvudet (B) och sätt tillbaka detta på apparaten, "klick". Efter rengöring Stryk nu och då en liten droppe symaskinsolja över skärbladet och trimsaxarna som fig 16 visar. Om du använder PHILIPS SHAVER CLEANER behöver du inte smörja. Byte av skärblad • Ett slitet eller skadat skärblad måste ersättas med Philips original skärbladsenhet typ nr HP 2904. • Enhet med trimsaxar typ nr HP 2907. Av avsnittet "Då och då" framgår hur du byter delarna. Teräverkko-osan vaihtaminen - Kulunut tai vaurioitunut teräverkko on korvattava alkuperäisellä Philips-varaosalla, teräverkko-osan tuotenumero HP 2904. - Varaterää on saatavissa tuotenumerolla HP 2907. Oikeus muutoksiin varataan. Português Com a sua nova máquina Ladyshave lavável poderá retirar com comodidade, rapidez e facilidade os pêlos indesejáveis. Funciona com duas pilhas alcalinas R6 de 1,5 V, modelo AA (não incluídas). As pilhas Philips LR6 são recomendadas pela sua longa duração. Nota: as pilhas alcalinas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Por favor, deixe as pilhas descarregadas num local apropriado e oficialmente designado para o efeito. Importante • Antes de utilizar a sua Ladyshave, leia cuidadosamente as instruções de utilização e observe as ilustrações. • Uma limpeza regular e uma boa manutenção constituem uma garantia de obtenção dos melhores resultados e de uma mai-or duração da sua Ladyshave. • Certifique-se de que as suas mãos e o aparelho estão secos quando introduzir as pilhas. • Para manter a sua Ladyshave à prova de àgua: - Mantenha o anel de borracha que sela o compartimento das pil-has limpo e intacto. - De vez em quando, aplique alguma vaselina neste anel de borracha. • Para evitar danos resultantes do eventual derrame das pilhas: - Retireas se não tencionar utilizar a máquina por um período igual ou superior a um mês. - Nunca deixe no interior da máquina as pilhas gastas. Descrição geral (fig. 1) A Tampa de protecção. Por favor mantenha a tampa de protecção na sua Ladyshave quando não a estiver a utilizar. A tampa de protecção evita exactamente que a lâmina de corte e os dois pentes cortantes se estraguem. B Cabeça de corte. A cabeça de corte está equipada com dois pentes cortantes ( (C) e (E) ) e uma lâmina de corte (D). C Pente cortante a direito. Concebido para remover os pêlos mais compridos dos braços, pernas e da área do bikini. D Lâmina de corte. Com a lâmina de corte, poderá remover os pêlos mais curtos. E Pente cortante curvo. Especialmente concebido para cortar os pêlos dos sovacos. F Comutador de ligar/desligar(deslizante). | = ligado O = desligado G Compartimento das pilhas. H Tampa do compartimento das pilhas. I Escova. Pode guardar a escova na tampa de protecção. Introdução das pilhas - Desligue a máquina. - Retire a tampa (H) do compartimento das pilhas, empurrandoa na direcção da seta (fig. 2). - Introduza duas pilhas alcalinas de 1,5 V exactamente como se indica na figura (fig. 3). Veja por favor as ilustrações no compartimento das pilhas. - Volte a colocar a tampa comprimindoa para a máquina ("Clique!"). Como utilizar a sua Ladyshave Na pele molhada Pode usar a sua Ladyshave na pele molhada, por exemplo, enquanto toma um banho ou duche. Obterá melhores resultados se ensaboar a pele (com sabonete ou creme de barbear) antes de utilizar a máquina (fig. 4). Na pele seca Se preferir utilizar a máquina na pele seca, assegurese por favor de que a sua pele se encontra limpa e nada húmida quando utilizar a máquina. • O manuseamento da máquina com pele seca e molhada é semelhante. • Não aplique loções que tenham álcool, directamente sobre a pele, antes ou depois da utilização. No entanto, pode usar um pouco de pó de talco, se quiser. • Evite comprimir com demasiada força a cabeça de corte contra a pele, pois pode afectar negativamente o desempenho da Ladyshave e causar irritações na pele. • Braços e pernas - Ligue a Ladyshave colocando o comutador deslizante de ligar/desligar (F) na posição | (fig. 5). - Estique firmemente a pele com a sua mão livre de modo a que os pêlos fiquem de pé. - Coloque suavemente o pente cortante a direito (C) e a lâmina de corte (D) sobre a pele. - Desloque a Ladyshave lentamente e com suavidade no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos (fig. 6). - Desligue a máquina colocando o comutador deslizante de ligar/desligar (F) na posição O (fig. 8). Debaixo dos braços - Ligue a Ladyshave colocando o comutador deslizante de ligar/desligar (F) na posição | (fig. 5). - Estique a pele colocando o cotovelo para cima. - Coloque suavemente o pente cortante curvo (E) e a lâmina de cor-te (D) sobre a pele. - Desloque a Ladyshave lentamente e com suavidade no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos. - Encontrará então qual o melhor movimento para a Ladyshave: para cima e para baixo ou movimentos laterais (fig. 7). - Desligue a máquina colocando o comutador deslizante de ligar/desligar (F) na posição O (fig. 8). Limpeza • Certifique-se de que a máquina se encontra desligada antes de a limpar. • Evite que a escova toque na lâmina de corte para não a danificar. • Não faça pressão sobre a lâmina de corte. • Não limpe, enxague ou mergulhe a máquina na água se o compartimento das pilhas estiver aberto. Após cada utilização - Pode limpar rapidamente a máquina enxaguando-a debaixo da torneira (fig. 9). Não utilize água muito quente. - Para limpar a câmara dos pêlos e a cabeça de corte retire a cabeça de corte (B) da máquina (fig. 10). - Retire os pêlos da cabeça de corte (fig. 11) e da máquina (fig. 12) passando-as por água (fig. 12). - Depois volte a colocar a cabeça de corte no sítio, comprimindoa contra a máquina ("Clique!"). De vez em quando (Com uma utilização normal: uma vez por ano) - Retire a cabeça de corte (B) da máquina (fig. 10). - Solte a unidade da lâmina de corte (1) e separe (2) a unidade da cabeça de corte (fig. 13). - Retire os pêlos cortados utilizando a escova (fig. 14). - Coloque a unidade da lâmina de corte sobre uma superfície sólida e plana. Comprima depois a cabeça de corte contra a máquina ("Clique!") (fig. 15). - Volte a colocar a cabeça de corte na máquina ("Clique!"). Manutenção - De vez em quando, deite com o seu dedo uma gota de óleo de máquina (lubrificante) na lâmina de corte e nos dois pentes cortantes (fig. 16). Isto garantelhe óptimos resultados. Substituição • Uma lâmina de corte que esteja gasta ou estragada só deverá ser substituída por uma unidade de lâmina de corte original Philips do tipo HP 2904. • Encontrase disponível uma unidade de corte de substituição sob a designação HP 2907.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips hp 2704 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de mujer
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para