Bosch BBH85B1 Serie 6 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................34
en
Safety information ............................................................................................................................. 3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................37
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................40
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................ 7
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................43
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................46
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................10
Beskrivelse .......................................................................................................................................49
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................12
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................52
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................13
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................55
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................15
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................58
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................16
Descrição do aparelho .....................................................................................................................61
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................18
Descripción de los aparatos ............................................................................................................64
el
tr
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................20
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................67
Güvenlik bilgileri ..............................................................................................................................21
Kullanma kılavuzu ............................................................................................................................70
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................23
Opis urządzenia ...............................................................................................................................73
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................25
A készülék leírása.............................................................................................................................76
cs
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................26
Návod k použití ................................................................................................................................79
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 28
Описание прибора ........................................................................................................................ 82
zf
.........................................................................................................................................30
......................................................................................................................................86
fa
33
91
  
 


18
es
Conservar las instrucciones de uso.
Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-
rio del aspirador.
Uso previsto
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado
a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del
mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en
los siguientes casos:
la aspiración de personas o animales;
la aspiración de:
− sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes;
− sustancias húmedas o líquidas;
− materiales o gases inflamables o explosivos;
− ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones
de calefacción central;
− polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Recambios, accesorios
Nuestras piezas de repuesto originales, accesorios
originales y accesorios especiales se adaptan perfec-
tamente a las características y requisitos de nuestras
aspiradoras. Por lo tanto, recomendamos utilizar solo
nuestras piezas de repuesto originales, accesorios ori-
ginales y especiales. Esto garantiza una larga vida útil y
una calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza
de la aspiradora.
!
Aviso
El uso de recambios, accesorios, accesorios especia-
les puede causar dos en la aspiradora no cubiertos
por nuestra garantía, siempre cuando dichos dos
se deriven del uso de tales productos.
Consejos y advertencias de se-
guridad
Este aspirador cumple las nor-
mas técnicas convencionales y
las correspondientes disposi-
ciones de seguridad.
Este aparato puede ser utiliz-
ado por niños a partir de 8
años y por personas que pre-
senten limitaciones de las fa-
cultades físicas, sensoriales
o psíquicas o que carezcan
de la experiencia y el conoci-
miento necesarios, siempre
que sean supervisados por
otra persona o que se les
haya enseñado a utilizar la
herramienta de forma segura
y hayan comprendido los pe-
ligros que supone.
Impida que los niños jueguen
con el aparato.
La limpieza y el mantenimien-
to del aparato no podrán ser
efectuados por niños si no
cuentan con la supervisión
de una persona adulta.
Embalagem
A embalagem protege o aspirador contra danos du-
rante o transporte. É composta por materiais amigos
do ambiente, sendo, por isso, recicvel. Coloque os
materiais de embalagem de que já não precisa nos
ecopontos.
Aparelho antigo
Este aparelho contém baterias de iões de lítio re-
carregáveis. Por esse motivo, o aparelho deve ser
entregue à assisncia técnica ou a um revendedor
autorizado para ser eliminado.
Baterias / Pilhas
Respeite as indicações sobre o transporte.
As baterias integradas só podem ser retiradas para
eliminação por pessoal técnico qualificado. A aber-
tura do alojamento da caixa pode destruir o aspira-
dor.
Para retirar a bateria do aspirador, acione o botão
para ligar/desligar (figura
10
) até a bateria estar
completamente descarregada. Desaperte os parafu-
sos na caixa e remova a o alojamento da caixa, para
retirar a bateria.
Para evitar um curto-circuito, separe individualmen-
te as ligações na bateria e, em seguida, isole imedia-
tamente os polos.
Mesmo após um descarregamento completo, a bate-
ria ainda contém capacidade residual que pode ser
libertada, em caso de curto-circuito.
19
Las bolsas y láminas de plá-
stico deberán guardarse o
desecharse en lugares que
estén fuera del alcance de
los niños.
>= Existe peligro de asfixia.
Uso apropiado
Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de
carga incluido en el volumen de suministro.
La conexión y puesta en funcionamiento de los cables
de carga debe efectuarse de acuerdo con las indicaci-
ones de la placa de características.
Almacene y cargue el aparato solamente en espacios
cerrados.
No exponer el aparato a temperaturas por debajo de
0 °C o por encima de 40 °C.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante, depósito de pol-
vo, filtro protector del motor ni filtro de salida.
>= El aparato puede sufrir daños.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuan-
do se esté aspirando. => Existe peligro de lesiones.
Dejar de usar el cable de carga si está dañado y susti-
tuirlo por un cable de carga original.
Para desenchufar el cable de carga, no tirar del cable
de conexión, sino del enchufe.
No colocar el cable de carga encima de bordes afila-
dos ni aplastarlo.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, de-
berá desconectarse el aparato desenchufándolo de la
red y del cable de carga.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto.
Si se produce una avería, deberá desconectarse el
aparato desenchufándolo de la red y del cable de car-
ga.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
por el servicio de atención al cliente autorizado.
Desconectar inmediatamente el aparato y contactar
con el servicio de asistencia técnica en los siguientes
casos:
− Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato.
− Si el aparato se ha caído y está dañado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,
la humedad y las fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan al-
cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector
del motor, filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras. => La aspiración de escombros puede provocar
daños en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
El embalaje protege el aspirador contra daños durante
el transporte. Por tanto, le recomendamos que lo gu-
arde para posibles transportes.
Pilas
El aparato va equipado con baterías de iones de litio
que, por motivos de seguridad, son accesibles única-
mente para los técnicos de reparación profesionales.
Por tanto, para cambiar las baterías, diríjase a su centro
de atención al cliente o a un distribuidor autorizado.
Indicaciones para el transporte
Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con
las disposiciones relativas al transporte de mercancías
peligrosas. El usuario puede transportar las baterías
por la calle sin necesidad de cumplir ningún requisito
especial. Para el envío de las baterías a terceros (p. ej.
transporte aéreo o mediante una empresa de trans-
porte) deben observarse los requisitos especificados
en el embalaje y la placa de características. Para ello,
es necesario consultar con un experto en mercancías
peligrosas antes de preparar el paquete de envío.
Indicaciones para la eliminación de em-
balajes y de aparatos usados
Los aspiradores de polvo, las baterías, los accesorios y
los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con
el medio ambiente.
No eliminar los aspiradores de polvo ni las baterías
junto con los residuos domésticos.
Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra daños du-
rante el transporte. Está compuesto por materiales
no contaminantes y, por tanto, se puede reciclar. El
material de embalaje que ya no se necesite deberá
desecharse en los puntos de recogida del sistema de
reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Este aparato contiene baterías de iones de litio re-
cargables. Por este motivo, el aparato deberá ser
desechado únicamente a través del servicio de aten-
ción al cliente autorizado y el comercio especializ-
ado.
Pilas y baterías
Tener en cuenta las indicaciones para el transporte.
Solo personal técnico puede extraer las baterías in-
tegradas para su correcta eliminación. Si se abre la
carcasa de alojamiento puede darse el aspirador
de polvo.
Para extraer la batería del aspirador de polvo, pulsar
el botón de conexión y desconexión (imagen
10
)
hasta que la batería se haya descargado por comple-
to. Desenroscar los tornillos de la carcasa y retirar la
carcasa de alojamiento para extraer la batea.
Para evitar un cortocircuito, desconectar las cone-
xiones de la batería sucesivamente y, a continuaci-
ón, aislar los polos.
Incluso cuando está descargada completamente, la
batería contiene todavía una carga residual que po-
dría liberarse en caso de cortocircuito.
64
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
serie BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. Por ello, es posible
que no todas las características técnicas y funciones
descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar
solo los accesorios originales de Bosch, creados espe-
cialmente para su aspirador, con el fin de obtener los
mejores resultados de aspiración.
Despliegue las páginas con las ilustraciones.
1 Boquilla para suelo con cepillo eléctrico
2 Botón de desbloqueo del depósito de suciedad
3 Indicación visual del estado de carga de la batería
4 Indicación visual del sensor de control
5 Depósito de polvo
6 Unidad filtrante externa
7 Cartucho filtrante con filtro protector del motor y
espuma filtrante*
8 Filtro de láminas*
9 Empuñadura
10 Interruptor de conexión y desconexión
11 Boquilla para tapicería*
12 Boquilla para juntas*
13 Boquilla para tapicería profesional*
14 Boquilla para juntas profesional*
15 Correa para transporte*
16 Adaptador para accesorios*
17 Tubo flexible de aspiración con empuñadura*
18 Boquilla para los rincones de las tapicerías*
19 Rodillo adicional para el cepillo universal*
20 Cable de carga
21 Boquilla para taladros*
22 Empuñadura corto*
Antes de usar el aparato por primera
vez
Fig.
1
Insertar con cuidado la empuñadura en la carcasa
principal y bloquear.
Para aflojar la empuñadura, presionar el botón de
desbloqueo y desenganchar con cuidado la empuña-
dura tirando de ella hacia arriba.
*según equipamiento
Fig.
2
Acoplar la boquilla para suelo al aspirador de mano
y bloquear.
Para aflojar la boquilla de suelo, presionar el botón
de desbloqueo y sacar el aspirador de mano de la
boquilla.
Carga
!
Atención: Antes del primer uso, las baterías del
aspirador deberán haberse cargado como mínimo
durante 6 horas.
Fig.
3
Para cargar el aspirador, colóquelo cerca de un en-
chufe. El aparato se puede dejar de pie en cualquier
sitio de la habitación.
Fig.
7
Enchufar el cable de carga por detrás, en la conexi-
ón del aparato.
Conectar el enchufe del cable de carga en la toma
de corriente.
La indicación visual de carga parpadeará mientras
se esté cargando.
Una vez que la batería se haya cargado por comple-
to, en la indicación visual de carga se enciende una
luz azul y deja de parpadear.
Es normal que el cable de carga y el aspirador de
mano se calienten, y no supone ningún peligro.
Indicación visual del estado de carga de la batería
Fig.
4*
La indicación visual del estado de carga de la batería
del aparato puede presentar una de estas dos formas:
a) La indicación visual muestra el estado de carga de la
batería.
Si la batería está cargada completamente, la indicaci-
ón emitirá luz azul.
Si la indicacn visual parpadea, es necesario volver
a cargar la batería.
b) Los LED de la indicacn visual muestran el estado de
carga de la batería.
Batería cargada completamente
Carga a la mitad
Carga restante reducida
Si el último LED parpadea, es necesario volver a car-
gar la batería.
Aspiración
Fig.
5
Accionar el interruptor de conexión/desconexión en
el sentido de la flecha.
65
Regular la potencia de aspiración
Fig.
6
Desplazar el interruptor de conexión/desconexión a la
posición deseada para ajustar la potencia de aspiraci-
ón:
Nivel de potencia 1 1
Para labores de limpieza rutinarias con funciona-
miento silencioso y cepillo eléctrico apagado.
Nivel de potencia 2 2
Para labores de limpieza exigentes y con cepillo e-
ctrico encendido.
Nivel de potencia 3 3
Para labores de limpieza muy exigentes en todo tipo
de superficies y con la máxima potencia.
Transcurso del tiempo
El transcurso del tiempo indicado aquí puede variar en
función del estado de la carga y de la temperatura y la
edad de la batería etc.
Athlet
20 V
Athlet
28 V
Nivel 1: Hasta 45 min. Hasta 60 min.
Nivel 2: Hasta 30 min. Hasta 25 min.
Nivel 3: Hasta 8 min. Hasta 10 min.
Fig.
7
Para realizar pausas de aspiración breves, el aparato
se puede dejar de pie en cualquier sitio de la habita-
ción. Para ello, volcar un poco el aspirador adelante
hacia la boquilla.
!
Atención: Antes de poner en pie el aparato deberá
desconectarse, ya que si el cepillo continúa girando
con el aspirador parado, se podría estropear el reve-
stimiento del suelo.
Aspiración con accesorios adicionales
Fig.
8*
a) Fijar la correa de transporte a la empuñadura corta ad-
junta.
b) Quitar la empadura larga de la carcasa principal.
c) Colocar la empadura corta y encajarla.
d) Sacar el aspirador de mano del cepillo universal.
Fig.
2
e) Insertar el adaptador para accesorios en el aspirador
de mano y encajarlo.
Fig.
9*
Insertar la boquilla apropiada en el tubo flexible de
aspiracn con la empadura del adaptador para ac-
cesorios:
Boquilla de tapicería para aspirar en muebles tapiz-
ados, cortinas, etc.
Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas,
etc.
*según equipamiento
Boquilla para aspirar en los rincones de las tapi-
cerías, especialmente ideal para asientos de vehí-
culos
Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuña-
dura y colocar en la pared de manera que la apertura
para el taladro de la boquilla quede directamente so-
bre del agujero que se desea taladrar.
Tras concluir el trabajo
Fig.
10
Una vez terminada la aspiración, desconectar el apa-
rato.
Vaciado del depósito de polvo
Fig.
11
Para conseguir un buen resultado de aspiración, el
depósito de polvo deberá vaciarse después de cada
proceso de aspiracn, o bien a más tardar cuando el
polvo contenido en el desito alcance la marca de ni-
vel máximo.
Recomendamos no llenar el depósito de polvo por enci-
ma de la marca, ya que ello provocaría un ensuciamien-
to excesivo del filtro.
Al vaciar el depósito de polvo se deberá comprobar
también el grado de suciedad de la unidad filtrante ex-
terna y, en caso necesario, limpiarla como se indica en
la guía "Limpieza de la unidad filtrante externa".
Fig.
16
!
Atención: El filtro solo puede limpiarse con el aparato
desconectado.
No aspirar nunca sin la unidad filtrante externa con
el cartucho de filtro insertado.
Fig.
12
Desbloquear el depósito de polvo mediante los bo-
tones de desbloqueo y sacarlo del aparato.
Fig.
13
Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo.
Vaciar el depósito de polvo.
Fig.
14
Eliminar los posibles restos de suciedad que haya
debajo del orificio de evacuación.
Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo
observando que encaje correctamente.
Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y
encajarlo (se debe oír un clic).
!
Atención: Si al colocar el depósito de polvo se nota
cierta resistencia, comprobar que el filtro está ínteg-
ro y que tanto la unidad filtrante como el depósito de
polvo están bien encajados.
66
Cuidados y limpieza del filtro
!
Atención: El filtro solo puede limpiarse con el aparato
desconectado.
Su aparato dispone de la funcn "Sensor Control".
Esta función comprueba constantemente si el aspira-
dor funciona al nivel de potencia óptimo. La indicación
visual señaliza si es necesaria la limpieza del cartucho
del filtro para volver a conseguir el nivel de potencia
óptimo.
Fig.
15
Sensor Control
La indicacn visual está iluminada con luz azul o bien
está apagada cuando el aparato funciona a su nivel de
potencia óptimo. Tan pronto como la indicación visual
parpadee en rojo, será necesario limpiar la unidad fil-
trante externa y el cartucho de filtro.
El aparato se regula automáticamente al nivel de po-
tencia 1.
Fig.
16
Limpieza de la unidad filtrante externa
La unidad filtrante externa deberá limpiarse a interva-
los perdicos para que el aspirador funcione a su nivel
óptimo.
Desconectar el aparato para limpiar la unidad fil-
trante externa.
Retirar el desito de polvo del aparato. Fig.
12
Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo.
Fig.
13
Limpiar la unidad filtrante externa.
a) Por regla general, es suficiente agitar o dar unos pe-
queños golpes en la unidad filtrante completa al vaciar
el depósito de polvo para que se desprendan las posib-
les partículas de suciedad.
b) Si esto no basta, se puede emplear un paño seco para
retirar las partículas de suciedad de la superficie.
Fig.
17*
Limpieza del cartucho de filtro
Desconectar el aparato.
Retirar el desito de polvo del aparato. Fig.
12
Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo.
Fig.
13
a) Girar la tapa del cartucho de filtro en sentido contrario
a las agujas del reloj y extraer el cartucho de la unidad
filtrante.
b) A continuación, limpiar el cartucho sacudiéndolo.
c) Extraer la espuma filtrante de la proteccn del motor y
lavar por separado.
Dejar secar completamente la espuma filtrante y el
filtro protector del motor (aprox. 24 h).
d) Una vez colocada la espuma filtrante, introducir el car-
tucho filtrante en el depósito de polvo.
e) Introducir el cartucho filtrante en la unidad filtrante y
bloquearlo girando la tapa en el sentido de las agujas
del reloj.
*según equipamiento
Si, tras la limpieza manual del cartucho filtrante, la in-
dicación visual "Sensor Control" siguiera con luz roja
intermitente, será necesario lavar el cartucho en la la-
vadora debido a su alto grado de suciedad. Para ello,
emplear un programa de lavado delicado a 30 °C como
ximo y con el centrifugado más bajo.
En caso necesario, se deberán adquirir filtros nuevos a
través del servicio de atención al cliente.
Fig.
18*
Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas.
!
Atención: el filtro solo puede limpiarse con el apa-
rato desconectado.
Para limpiar el filtro de láminas, girar el botón 180º
al menos 3 veces.
Si el indicador no está encendido, el filtro también
puede limpiarse con el nivel bajo de aspiracn. Reco-
mendamos limpiar el filtro de láminas siempre antes de
vaciar el depósito de polvo. En cualquier caso, deberá
limpiarse a más tardar cuando se ilumine el indicador
"Sensor Control".
Sacudir el filtro de láminas
Fig.
19*
Si el filtro de láminas está muy sucio, tambn puede
sacudirse.
Sacudir el filtro en un cubo de basura.
La suciedad sale del filtro hacia abajo.
Limpieza de la boquilla para suelo
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento,
desconectar el aspirador o retirar el cable de carga.
Fig.
20
a) Desbloquear el rodillo del cepillo mediante el botón de
desbloqueo y sacarlo por el lateral de la boquilla para
suelo.
b) Con unas tijeras, cortar por la ranura prevista a tal fin
los hilos y pelos enredados y retirarlos.
c) Insertar el rodillo del cepillo por el lateral de la boquilla
para suelo a lo largo de la varilla de guía y enclavar me-
diante el botón de desbloqueo.
!
Atencn: La boquilla para suelo solo podrá poner-
se en funcionamiento si lleva montado el rodillo del
cepillo.
Cuidado del aparato
Antes de cada limpieza del aspirador de mano, deberá
desconectarse y separarse del cable de carga. El aspi-
rador y las piezas de pstico de los accesorios pueden
limpiarse con cualquier producto de limpieza para p-
sticos convencional.
!
Atención: No utilizar productos abrasivos, limpiac-
ristales o productos de limpieza de uso general. No
introducir nunca el aspirador dentro del agua.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
95
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
97
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.

Transcripción de documentos

de Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 2 Gerätebeschreibung ........................................................................................................................ 34 en Safety information ............................................................................................................................. 3 Your vacuum cleaner ........................................................................................................................ 37 fr Consignes de sécurité ....................................................................................................................... 5 Description de l'appareil.................................................................................................................. 40 it Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................ 7 Descrizione dell'apparecchio ........................................................................................................... 43 nl Veiligheidsvoorschriften..................................................................................................................... 8 Beschrijving van het toestel ............................................................................................................. 46 da Sikkerhedsanvisninger ..................................................................................................................... 10 Beskrivelse....................................................................................................................................... 49 no Sikkerhetshenvisninger .................................................................................................................... 12 Beskrivelse av apparatet .................................................................................................................. 52 sv Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................................... 13 Produktbeskrivning .......................................................................................................................... 55 fi Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................ 15 Laitteen kuvaus ................................................................................................................................ 58 pt Instruções de segurança .................................................................................................................. 16 Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 61 es Consejos de seguridad .................................................................................................................... 18 Descripción de los aparatos ............................................................................................................ 64 el Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................................................... 20 Περιγραφή της συσκευής ................................................................................................................. 67 tr Güvenlik bilgileri .............................................................................................................................. 21 Kullanma kılavuzu ............................................................................................................................ 70 pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................ 23 Opis urządzenia ............................................................................................................................... 73 hu Biztonsági útmutató ......................................................................................................................... 25 A készülék leírása............................................................................................................................. 76 cs Bezpečnostní pokyny ....................................................................................................................... 26 Návod k použití ................................................................................................................................ 79 ru Указания по технике безопасности............................................................................................... 28 Описание прибора ........................................................................................................................ 82 zf 安全信息 ......................................................................................................................................... 30 您的吸塵機...................................................................................................................................... 86 33 91   /0       fa 1 „ Embalagem A embalagem protege o aspirador contra danos durante o transporte. É composta por materiais amigos do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os materiais de embalagem de que já não precisa nos ecopontos. „ Aparelho antigo Este aparelho contém baterias de iões de lítio recarregáveis. Por esse motivo, o aparelho deve ser entregue à assistência técnica ou a um revendedor autorizado para ser eliminado. „ Baterias / Pilhas Respeite as indicações sobre o transporte. As baterias integradas só podem ser retiradas para eliminação por pessoal técnico qualificado. A abertura do alojamento da caixa pode destruir o aspirador. Para retirar a bateria do aspirador, acione o botão para ligar/desligar (figura 10 ) até a bateria estar completamente descarregada. Desaperte os parafusos na caixa e remova a o alojamento da caixa, para retirar a bateria. Para evitar um curto-circuito, separe individualmente as ligações na bateria e, em seguida, isole imediatamente os polos. Mesmo após um descarregamento completo, a bateria ainda contém capacidade residual que pode ser libertada, em caso de curto-circuito. es Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propietario del aspirador. Uso previsto Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. Usar el aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los siguientes casos: „ la aspiración de personas o animales; „ la aspiración de: − sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o incandescentes; − sustancias húmedas o líquidas; − materiales o gases inflamables o explosivos; − ceniza, hollín de estufas cerámicas e instalaciones de calefacción central; − polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. 18 Recambios, accesorios Nuestras piezas de repuesto originales, accesorios originales y accesorios especiales se adaptan perfectamente a las características y requisitos de nuestras aspiradoras. Por lo tanto, recomendamos utilizar solo nuestras piezas de repuesto originales, accesorios originales y especiales. Esto garantiza una larga vida útil y una calidad alta y duradera del rendimiento de limpieza de la aspiradora. Aviso El uso de recambios, accesorios, accesorios especiales puede causar daños en la aspiradora no cubiertos por nuestra garantía, siempre cuando dichos daños se deriven del uso de tales productos. ! Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las normas técnicas convencionales y las correspondientes disposiciones de seguridad. „ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten limitaciones de las facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. „ Impida que los niños jueguen con el aparato. „ La limpieza y el mantenimiento del aparato no podrán ser efectuados por niños si no cuentan con la supervisión de una persona adulta. „ Las bolsas y láminas de plástico deberán guardarse o desecharse en lugares que estén fuera del alcance de los niños. => Existe peligro de asfixia. Uso apropiado „ Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de carga incluido en el volumen de suministro. „ La conexión y puesta en funcionamiento de los cables de carga debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características. „ Almacene y cargue el aparato solamente en espacios cerrados. „ No exponer el aparato a temperaturas por debajo de 0 °C o por encima de 40 °C. „ No aspirar nunca sin bolsa filtrante, depósito de polvo, filtro protector del motor ni filtro de salida. => El aparato puede sufrir daños. „ No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => Existe peligro de lesiones. „ Dejar de usar el cable de carga si está dañado y sustituirlo por un cable de carga original. „ Para desenchufar el cable de carga, no tirar del cable de conexión, sino del enchufe. „ No colocar el cable de carga encima de bordes afilados ni aplastarlo. „ Antes de realizar cualquier trabajo en el aspirador, deberá desconectarse el aparato desenchufándolo de la red y del cable de carga. „ No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. „ Si se produce una avería, deberá desconectarse el aparato desenchufándolo de la red y del cable de carga. „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente autorizado. „ Desconectar inmediatamente el aparato y contactar con el servicio de asistencia técnica en los siguientes casos: − Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha entrado líquido en el aparato. − Si el aparato se ha caído y está dañado. „ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, la humedad y las fuentes de calor. „ No utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). „ El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. „ Desconectar el aparato cuando no se use. „ El embalaje protege el aspirador contra daños durante el transporte. Por tanto, le recomendamos que lo guarde para posibles transportes. Pilas El aparato va equipado con baterías de iones de litio que, por motivos de seguridad, son accesibles únicamente para los técnicos de reparación profesionales. Por tanto, para cambiar las baterías, diríjase a su centro de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. Indicaciones para el transporte Las baterías de iones de litio incluidas cumplen con las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. El usuario puede transportar las baterías por la calle sin necesidad de cumplir ningún requisito especial. Para el envío de las baterías a terceros (p. ej. transporte aéreo o mediante una empresa de transporte) deben observarse los requisitos especificados en el embalaje y la placa de características. Para ello, es necesario consultar con un experto en mercancías peligrosas antes de preparar el paquete de envío. Indicaciones para la eliminación de embalajes y de aparatos usados Los aspiradores de polvo, las baterías, los accesorios y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. No eliminar los aspiradores de polvo ni las baterías junto con los residuos domésticos. „ Embalaje El embalaje protege el aspirador contra daños durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se puede reciclar. El material de embalaje que ya no se necesite deberá desecharse en los puntos de recogida del sistema de reciclaje "punto verde". „ Aparatos usados Este aparato contiene baterías de iones de litio recargables. Por este motivo, el aparato deberá ser desechado únicamente a través del servicio de atención al cliente autorizado y el comercio especializado. „ Pilas y baterías Tener en cuenta las indicaciones para el transporte. Solo personal técnico puede extraer las baterías integradas para su correcta eliminación. Si se abre la carcasa de alojamiento puede dañarse el aspirador de polvo. Para extraer la batería del aspirador de polvo, pulsar el botón de conexión y desconexión (imagen 10 ) hasta que la batería se haya descargado por completo. Desenroscar los tornillos de la carcasa y retirar la carcasa de alojamiento para extraer la batería. Para evitar un cortocircuito, desconectar las conexiones de la batería sucesivamente y, a continuación, aislar los polos. Incluso cuando está descargada completamente, la batería contiene todavía una carga residual que podría liberarse en caso de cortocircuito. 19 es Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la serie BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BBH8 / BCH8 / BKH8 / BLH8. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspiración. Despliegue las páginas con las ilustraciones. Fig. 2 ‡ ‡ Carga ! ‡ ‡ 2 Botón de desbloqueo del depósito de suciedad 3 Indicación visual del estado de carga de la batería 4 Indicación visual del sensor de control 5 Depósito de polvo Atención: Antes del primer uso, las baterías del aspirador deberán haberse cargado como mínimo durante 6 horas. Fig. 3 ‡ 1 Boquilla para suelo con cepillo eléctrico Acoplar la boquilla para suelo al aspirador de mano y bloquear. Para aflojar la boquilla de suelo, presionar el botón de desbloqueo y sacar el aspirador de mano de la boquilla. ‡ ‡ Para cargar el aspirador, colóquelo cerca de un enchufe. El aparato se puede dejar de pie en cualquier sitio de la habitación. Fig. 7 Enchufar el cable de carga por detrás, en la conexión del aparato. Conectar el enchufe del cable de carga en la toma de corriente. La indicación visual de carga parpadeará mientras se esté cargando. Una vez que la batería se haya cargado por completo, en la indicación visual de carga se enciende una luz azul y deja de parpadear. Es normal que el cable de carga y el aspirador de mano se calienten, y no supone ningún peligro. 6 Unidad filtrante externa ‡ 7 Cartucho filtrante con filtro protector del motor y espuma filtrante* Indicación visual del estado de carga de la batería 8 Filtro de láminas* Fig. 4* 9 Empuñadura La indicación visual del estado de carga de la batería del aparato puede presentar una de estas dos formas: 10 Interruptor de conexión y desconexión 11 Boquilla para tapicería* 12 Boquilla para juntas* 13 Boquilla para tapicería profesional* 14 Boquilla para juntas profesional* 15 Correa para transporte* a) La indicación visual muestra el estado de carga de la batería. „ Si la batería está cargada completamente, la indicación emitirá luz azul. ‡ Si la indicación visual parpadea, es necesario volver a cargar la batería. 16 Adaptador para accesorios* 17 Tubo flexible de aspiración con empuñadura* 18 Boquilla para los rincones de las tapicerías* 19 Rodillo adicional para el cepillo universal* 20 Cable de carga 21 Boquilla para taladros* 22 Empuñadura corto* Antes de usar el aparato por primera vez Fig. 1 ‡ ‡ 64 Insertar con cuidado la empuñadura en la carcasa principal y bloquear. Para aflojar la empuñadura, presionar el botón de desbloqueo y desenganchar con cuidado la empuñadura tirando de ella hacia arriba. b) Los LED de la indicación visual muestran el estado de carga de la batería. „ Batería cargada completamente „ Carga a la mitad „ Carga restante reducida ‡ Si el último LED parpadea, es necesario volver a cargar la batería. Aspiración Fig. 5 ‡ Accionar el interruptor de conexión/desconexión en el sentido de la flecha. *según equipamiento ‡ Regular la potencia de aspiración Fig. 6 Desplazar el interruptor de conexión/desconexión a la posición deseada para ajustar la potencia de aspiración: 1 ‡ Nivel de potencia 1 Para labores de limpieza rutinarias con funcionamiento silencioso y cepillo eléctrico apagado. ‡ ‡ Nivel de potencia 2 2 Para labores de limpieza exigentes y con cepillo eléctrico encendido. ‡ Nivel de potencia 3 3 Para labores de limpieza muy exigentes en todo tipo de superficies y con la máxima potencia. Transcurso del tiempo El transcurso del tiempo indicado aquí puede variar en función del estado de la carga y de la temperatura y la edad de la batería etc. Athlet 20 V Athlet 28 V Nivel 1: Hasta 45 min. Hasta 60 min. Nivel 2: Hasta 30 min. Hasta 25 min. Nivel 3: Hasta 8 min. Hasta 10 min. Fig. 7 ‡ ! Para realizar pausas de aspiración breves, el aparato se puede dejar de pie en cualquier sitio de la habitación. Para ello, volcar un poco el aspirador adelante hacia la boquilla. Atención: Antes de poner en pie el aparato deberá desconectarse, ya que si el cepillo continúa girando con el aspirador parado, se podría estropear el revestimiento del suelo. Aspiración con accesorios adicionales Fig. 8* a) Fijar la correa de transporte a la empuñadura corta adjunta. b) Quitar la empuñadura larga de la carcasa principal. c) Colocar la empuñadura corta y encajarla. d) Sacar el aspirador de mano del cepillo universal. Fig. 2 e) Insertar el adaptador para accesorios en el aspirador de mano y encajarlo. Fig. 9* ‡ Boquilla para aspirar en los rincones de las tapicerías, especialmente ideal para asientos de vehículos Fijar la boquilla para polvo de taladrar en la empuñadura y colocar en la pared de manera que la apertura para el taladro de la boquilla quede directamente sobre del agujero que se desea taladrar. Tras concluir el trabajo Fig. 10 ‡ Una vez terminada la aspiración, desconectar el aparato. Vaciado del depósito de polvo Fig. 11 Para conseguir un buen resultado de aspiración, el depósito de polvo deberá vaciarse después de cada proceso de aspiración, o bien a más tardar cuando el polvo contenido en el depósito alcance la marca de nivel máximo. Recomendamos no llenar el depósito de polvo por encima de la marca, ya que ello provocaría un ensuciamiento excesivo del filtro. Al vaciar el depósito de polvo se deberá comprobar también el grado de suciedad de la unidad filtrante externa y, en caso necesario, limpiarla como se indica en la guía "Limpieza de la unidad filtrante externa". Fig. 16 Atención: El filtro solo puede limpiarse con el aparato desconectado. No aspirar nunca sin la unidad filtrante externa con el cartucho de filtro insertado. ! Fig. 12 ‡ Desbloquear el depósito de polvo mediante los botones de desbloqueo y sacarlo del aparato. Fig. 13 ‡ ‡ Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. Vaciar el depósito de polvo. Fig. 14 ‡ ‡ ‡ ! Eliminar los posibles restos de suciedad que haya debajo del orificio de evacuación. Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo observando que encaje correctamente. Colocar el depósito de polvo dentro del aparato y encajarlo (se debe oír un clic). Atención: Si al colocar el depósito de polvo se nota cierta resistencia, comprobar que el filtro está íntegro y que tanto la unidad filtrante como el depósito de polvo están bien encajados. Insertar la boquilla apropiada en el tubo flexible de aspiración con la empuñadura del adaptador para accesorios: ‡ Boquilla de tapicería para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. ‡ Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, etc. *según equipamiento 65 Cuidados y limpieza del filtro ! Atención: El filtro solo puede limpiarse con el aparato desconectado. Su aparato dispone de la función "Sensor Control". Esta función comprueba constantemente si el aspirador funciona al nivel de potencia óptimo. La indicación visual señaliza si es necesaria la limpieza del cartucho del filtro para volver a conseguir el nivel de potencia óptimo. Si, tras la limpieza manual del cartucho filtrante, la indicación visual "Sensor Control" siguiera con luz roja intermitente, será necesario lavar el cartucho en la lavadora debido a su alto grado de suciedad. Para ello, emplear un programa de lavado delicado a 30 °C como máximo y con el centrifugado más bajo. En caso necesario, se deberán adquirir filtros nuevos a través del servicio de atención al cliente. Fig. 18* ‡ El aparato se regula automáticamente al nivel de potencia 1. Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas. Atención: el filtro solo puede limpiarse con el aparato desconectado. ‡ Para limpiar el filtro de láminas, girar el botón 180º al menos 3 veces. Si el indicador no está encendido, el filtro también puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración. Recomendamos limpiar el filtro de láminas siempre antes de vaciar el depósito de polvo. En cualquier caso, deberá limpiarse a más tardar cuando se ilumine el indicador "Sensor Control". Fig. 16 Limpieza de la unidad filtrante externa Sacudir el filtro de láminas Fig. 15 Sensor Control La indicación visual está iluminada con luz azul o bien está apagada cuando el aparato funciona a su nivel de potencia óptimo. Tan pronto como la indicación visual parpadee en rojo, será necesario limpiar la unidad filtrante externa y el cartucho de filtro. La unidad filtrante externa deberá limpiarse a intervalos periódicos para que el aspirador funcione a su nivel óptimo. ‡ ‡ ‡ ‡ Desconectar el aparato para limpiar la unidad filtrante externa. Retirar el depósito de polvo del aparato. Fig. 12 Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. Fig. 13 Limpiar la unidad filtrante externa. a) Por regla general, es suficiente agitar o dar unos pequeños golpes en la unidad filtrante completa al vaciar el depósito de polvo para que se desprendan las posibles partículas de suciedad. b) Si esto no basta, se puede emplear un paño seco para retirar las partículas de suciedad de la superficie. Fig. 17* Limpieza del cartucho de filtro ‡ ‡ ‡ Desconectar el aparato. Retirar el depósito de polvo del aparato. Fig. 12 Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo. Fig. 13 a) Girar la tapa del cartucho de filtro en sentido contrario a las agujas del reloj y extraer el cartucho de la unidad filtrante. b) A continuación, limpiar el cartucho sacudiéndolo. c) Extraer la espuma filtrante de la protección del motor y lavar por separado. Dejar secar completamente la espuma filtrante y el filtro protector del motor (aprox. 24 h). d) Una vez colocada la espuma filtrante, introducir el cartucho filtrante en el depósito de polvo. e) Introducir el cartucho filtrante en la unidad filtrante y bloquearlo girando la tapa en el sentido de las agujas del reloj. ! Fig. 19* Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede sacudirse. ‡ Sacudir el filtro en un cubo de basura. La suciedad sale del filtro hacia abajo. Limpieza de la boquilla para suelo Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, desconectar el aspirador o retirar el cable de carga. Fig. 20 a) Desbloquear el rodillo del cepillo mediante el botón de desbloqueo y sacarlo por el lateral de la boquilla para suelo. b) Con unas tijeras, cortar por la ranura prevista a tal fin los hilos y pelos enredados y retirarlos. c) Insertar el rodillo del cepillo por el lateral de la boquilla para suelo a lo largo de la varilla de guía y enclavar mediante el botón de desbloqueo. Atención: La boquilla para suelo solo podrá ponerse en funcionamiento si lleva montado el rodillo del cepillo. ! Cuidado del aparato Antes de cada limpieza del aspirador de mano, deberá desconectarse y separarse del cable de carga. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional. ! Atención: No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza de uso general. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. 66 *según equipamiento nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. da Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. no Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. sv Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. fi Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella. es Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. 95 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Bosch BBH85B1 Serie 6 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario