LG LSXS26386S El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el
electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo
momento para su referencia.
ESPAÑOL
LSXS26326*/LSXS26366*/LSXS26386*/LSXS26336*
Copyright © 2020 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
MFL67653494-1
www.lg.com
LADO A LADO
PUERTA FRANCESA
3
TABLA DE CONTENIDOS
ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDOS
12 INSTALACIÓN
12 Antes de la Instalación
13 Desempacando el refrigerador
14 Dimensiones y Espacios
15 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
16 Para desmontar la puerta derecha del
refrigerador
17 Cómo armar la puerta del
refrigerador
18 Presión de Agua
21 Nivelando y Alineando la Puerta
6 Funcionamiento
7 Mantenimiento
8 Precaución
9 Exterior
10 Interior
11 Especicaciones del producto
22 FUNCIONAMIENTO
34 FUNCIONES INTELIGENTES
35 MANTENIMIENTO
22 Antes de Usar
23 Panel de Control
24 Funciones del Panel de Control
26 Máquina de Hielo Automática
27 Dispensador de Agua y Hielo
28 Uso del Dispensador
29 Almacenando Alimentos Congelados
30 Montaje y Desmontaje de los Depósitos de
Almacenamiento
31 Depósito de agua
32 Compartimento Door-in-Door
33 Ajuste de los Estantes del Refrigerador
34 Smart Diagnosis™
35 Limpieza
36 Reemplazo del Filtro de Agua
37 Hoja de Datos de Rendimiento
39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
4 CARACTERISTICAS DEL
PRODCUTO
5 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
9 DESCRIPCIÓN GENERAL
DEL PRODUCTO
49 Garantía Limitada
39 Preguntas Frecuentes
40 Antes de llamar al servicio técnico
43 Hielo y Agua
45 Partes y Características
48 Ruidos
49 Para EE.UU
53 Para Canadá
56 NOTAS
4 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ALARMA DE LA PUERTA
CAJONES DE ZONA FRESCA
FUNCIÓN ICE PLUS
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el mal funcionamiento del refrigerador que podría
producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierta una
puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia
en intervalos de 30 segundos.
Los cajones de zona fresca están diseñados para que las frutas y las verduras se mantengan frescas.
La producción de hielo se incrementa cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más baja
durante un período de 24 horas.
CENTRO DE REFRESCO PUERTA EN PUERTA
BISAGRA DE CIERRE AUTOMÁTICO
El centro de refrescos Puerta en Puerta ofrece una cómoda área para elementos de uso común que requieren
de un acceso fácil.
Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente mediante una leve
presión. (La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra abierta a un ángulo menor a
30°).
• Según el modelo, es posible que algunas de las siguientes funciones no estén disponibles.
• Las piezas, las funciones y las opciones varían según el modelo. Es posible que su modelo no incluya
todas las opciones, aparezca con un nombre diferente y/o posición diferente .
NOTA
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ADVERTENCIA
Instalación
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la
probabilidad de lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las
instrucciones.
• Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte
para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, respete todos los procedimientos de seguridad
recomendados por la industria, incluso el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad.
• Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
• Conecte este producto únicamente a un tomacorriente dedicado, conectado a tierra, apto para
usar con este producto (115 voltios, 60 Hz, solo CA). El usuario tiene la responsabilidad de
reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por un tomacorriente de pared
estándar de 3 tomas.
• No use un tomacorriente que pueda apagarse con un interruptor. No use un cable de extensión.
• Posicione el electrodoméstico de un modo que le permita acceder fácilmente a la alimentación
eléctrica.
• Al mover el electrodoméstico, tenga cuidado de no torcer ni dañar el cable de alimentación.
• Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de lugar el
electrodoméstico.
• Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
• Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asxia.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte de posibles peligros que pueden matarlos o lastimarlos a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán el símbolo de alerta de seguridad y la palabra
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Podría sufrir lesiones graves o la muerte si no sigue las instrucciones.
Puede resultar lesionado o causar daño al producto si no sigue las instrucciones.
Estos términos signican lo siguiente:
Mensajes de Seguridad
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o polvoriento, donde el aislamiento de las piezas
eléctricas podría deteriorarse.
• No coloque el electrodoméstico bajo la luz solar directa ni lo exponga a electrodomésticos que emitan
calor, como cocinas o calefactores.
• No doble ni pellizque en exceso el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre este.
Funcionamiento
• Este refrigerador está destinado únicamente a usos domésticos y similares aplicaciones, tales como:
- áreas de cocina en tiendas, ocinas y lugares de trabajo;
- granjas; por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de ambientes residenciales;
- hospedajes tipo bed and breakfast;
- aplicaciones de abastecimiento y de servicios similares de no distribución.
No use este electrodoméstico para nes especiales, como para conservar medicamentos o materiales de
ensayo, usar en barcos, etc.
• NO permita que los niños entren y se paren o se cuelguen de las puertas o los estantes del
electrodoméstico. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
• No permita que los niños entren al electrodoméstico. Podrían quedar atrapados y sofocarse.
• Debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeñas. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya
niños cerca.
• No toque los alimentos congelados ni las partes metálicas del compartimento del congelador si tiene las
manos mojadas o húmedas. Hacerlo podría causar congelación.
• No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Esto podría ser
peligroso para su salud.
• No use adaptadores sin puesta a tierra ni enchufe el cable de alimentación en un alargador de múltiples
tomacorrientes.
• Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o por su agente de
servicio o por personal similarmente calicado con el n de evitar un peligro.
• No use el refrigerador ni toque el cable de alimentación con las manos mojadas.
• No modique ni extienda el cable de alimentación.
• No use un tomacorriente que no esté certicado. No enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente
de pared dañado.
• No coloque las manos, los pies u otros objetos en la ventilación de aire ni en la parte inferior del
refrigerador. Si lo hace, podría sufrir lesiones personales o descargas eléctricas.
• Si se produce una fuga de gas (propano/GPL), asegúrese de que el área esté adecuadamente ventilada y
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a usar el refrigerador. No
toque ni desarme el electrodoméstico ni el cable de alimentación del electrodoméstico.
• Ante la presencia de ruidos u olores extraños, o si sale humo del electrodoméstico, desconecte el cable
de alimentación de inmediato y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• No use fusibles (como cobre, alambre de acero, etc.) que no sean los fusibles estándar.
• No coloque ni use un aparato eléctrico dentro del electrodoméstico, a menos que sea de un tipo
recomendado por el fabricante.
• No introduzca animales con vida dentro del electrodoméstico.
• No coloque objetos pesados o frágiles, contenedores llenos de líquido, sustancias combustibles u
objetos inamables (como velas y lámparas) sobre el electrodoméstico.
• Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa
los cubos de hielo.
• Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Mantenga las aperturas de ventilación, en la cubierta del electrodoméstico o en la estructura
incorporada, despejadas de obstrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelado, con
excepción de aquellos recomendados por el fabricante.
• No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimientos de almacenaje de alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean de un tipo recomendado por el fabricante.
• No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con propulsores inamables en este
electrodoméstico.
• NO introduzca los dedos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
• Al retirar hielo del dispensador, no use un contenedor frágil.
Mantenimiento
• No use secadoras eléctricas para secar el interior del producto.
• No prenda velas para remover el olor interno del producto.
• En el caso de fuga del refrigerante, aleje los objetos inamables del refrigerador. Asegúrese de que el
área esté bien ventilada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• Mantenga materiales inamables y vapores, como gasolina, alejados del refrigerador.
• Este aparato no esta destinado para utilizarse por personas (incluyendo niños) con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan
recibido una supervisión o capacitación concerniente a el uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
• Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el electrodoméstico.
• Las luces del refrigerador y el compartimento del congelador son luces LED para interiores, y un técnico
calicado debe realizar el mantenimiento.
• En caso de apagón o tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de inmediato.
• Apague la alimentación si ingresa agua o polvo en el electrodoméstico. Llame a un agente de servicio.
• No almacene contenedores de vidrio ni refrescos en el compartimento del congelador. Al congelarse, los
contenidos pueden expandirse, romper el contenedor y provocar lesiones.
• No almacene, desarme ni repare el electrodoméstico usted mismo ni permita que el personal no
calicado lo haga.
Desecho
• Los electrodomésticos desechados o abandonados son peligrosos, incluso si se dejan de usar solo por
unos pocos días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta
o quite las puertas, pero deje los estantes en su lugar, a n de que los niños no puedan ingresar
fácilmente a este.
• Si desecha el refrigerador, asegúrese de que el refrigerante y la espuma de aislamiento sean removidos
para su adecuada eliminación por un técnico calicado. Si libera el refrigerante o tira la espuma de
aislamiento, puede ser multado o encarcelado de acuerdo con la legislación ambiental pertinente. La
espuma de aislamiento contiene un gas expansor inamable.
• Cuando se deshace del electrodoméstico, remueva la junta de la puerta dejando los estantes y cestas en
su lugar, y mantenga a los niños alejados del electrodoméstico.
Instrucciones de Conexión a Tierra
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calicado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calicado instale un contacto apropiado.
8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Haga que un técnico certicado verique que el tomacorriente de pared y los cables estén
adecuadamente conectados a tierra.
• Nunca tire del cable de alimentación para desenchufar el electrodoméstico. Agarre siempre el enchufe
rmemente y tire del mismo para retirarlo del tomacorriente. Si no hace esto, podría dañar el cable de
alimentación y generar un riesgo de incendio y descarga eléctrica.
Riesgo de incendio y materiales inamables
Este electrodoméstico contiene una pequeña cantidad de refrigerante isobutano (R600a), que
es combustible. Al transportar e instalar el electrodoméstico, debe prestar atención para
asegurar que ninguna parte del circuito refrigerante se dañe. Fuga del refrigerante fuera de
las pipas podría generar un incendio o causar una lesión ocular. Si se detecta una fuga, evite
cualquier llama descubierta o fuentes potenciales de incendio, y ventile el ambiente en el que
se encuentra el electrodoméstico por varios minutos.
A manera de evitar la creación de una mezcla de gas y aire inamable en caso ocurra una fuga
en el circuito refrigerante, el tamaño del ambiente en el que el electrodoméstico se ubica
deberá corresponder a la cantidad de refrigerante usada. El espacio debe ser de 10.8 pies
cuadrados (1 metro cuadrado) por cada 8g de refrigerante R600a dentro del electrodoméstico.
La cantidad de refrigerante en su electrodoméstico particular se muestra en la placa de
identicación ubicada dentro del mismo. Nunca inicie un electrodoméstico mientras este
muestre algún signo defectuoso. En caso de dudas, consulte con su distribuidor.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al
producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
Instalación
• No coloque el electrodoméstico en un lugar donde podría caerse.
• El refrigerador debe instalarse correctamente, teniendo en cuenta las instrucciones de instalación.
Funcionamiento
• No use aerosoles cerca del electrodoméstico.
• Este refrigerador está destinado únicamente a usos domésticos y similares.
• No golpee ni aplique demasiada fuerza en las supercies de vidrio. No toque las supercies de vidrio si
están agrietadas o rotas.
• No llene ni envase en exceso los alimentos en los compartimentos de la puerta. Esto podría dañar el
compartimento o provocar lesiones personales al retirar los alimentos aplicando una fuerza excesiva.
• No cuelgue ni coloque objetos pesados en el dispensador del electrodoméstico.
Mantenimiento
• No use detergentes fuertes como cera o diluyentes para la limpieza. Limpie con un trapo suave.
• Retire los objetos extraños (como polvo y agua) de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto.
No use un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
• No rocíe agua directamente en el interior o exterior del electrodoméstico.
• Cuando estén fríos, no limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente. Si se exponen a
cambios de temperatura repentinos, podrían romperse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
9
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
Panel de control
Fija la temperatura del refrigerador y el congelador, el estado de agua ltrada y el modo del
dispensador
2
1
5
4
6
3
• El panel de control puede venir en posición vertical u horizontal según el modelo.
• Las piezas, las funciones y las opciones varían según el modelo. Es posible que su modelo no incluya
todas las opciones,aparezca con un nombre diferente y/o posición diferente.
NOTA
Botón Puerta en Puerta (En algunos modelos)
Presione este botón para abrir la Puerta en Puerta.
Refrigerador
Mantiene los alimentos frescos.
Dispensador de agua ltrada y hielo
Dispensa agua puricada y hielo.
Congelador
Mantiene los alimentos congelados.
Manija
Abre y cierra la puerta del refrigerador.
6
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Características del Producto
Exterior
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están
sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a n de introducir mejoras en el producto.
10 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Interior
• Las piezas, las funciones y las opciones varían según el modelo. Es posible que su modelo no incluya
todas las opciones,aparezca con un nombre diferente y/o posición diferente.
NOTA
Lámparas LED interiores
Iluminan el interior del refrigerador.
Cesto de la Puerta del Congelador
Almacena pequeños paquetes de alimento congelado. No almacene helado o alimentos que estarán
en almacenamiento por un largo período de tiempo en estas cestas.
Dispensador de Hielo Automático
Produce y almacena hielo de manera automática.
Estante del congelador
Ajuste los estantes del congelador para que se adapten a artículos grandes o altos.
Cajón del congelador
Almacene artículos congelados durante períodos largos. El número de los cajones puede variar según
el modelo.
Filtro de agua
Purica el agua.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
Estante del refrigerador
Los estantes son ajustables para adaptarse a las necesidades individuales de almacenamiento.
Ajuste la altura del estante vaciando y quitando el estante e insertándolo en un soporte de estante
diferente. La cantidad de estantes en el refrigerador puede variar según el modelo.
Zona fresca
Almacene frutas, verduras o comidas selectas.
Caja Door-In-Door (En algunos modelos)
Abra el compartimento Puerta en Puerta para un acceso fácil a artículos de uso frecuente sin dejar
salir mucho aire frío del refrigerador.
Cesto de la puerta del refrigerador
Cestos estándar de la puerta que se ajustan para artículos más altos.
Descripción
Peso neto
Profundidad estándar, Refrigerador de lado a lado
291 lb (132 kg)
Modelos LSXC26366*, LSXS26386*
Descripción
Peso neto
Profundidad estándar, Refrigerador de lado a lado
266 lb (121 kg)
Modelos LSXC26326*
Descripción
Peso neto
Profundidad estándar, Refrigerador de lado a lado
264.6 lb (120 kg)
Modelos LSXS26336*
Especicaciones del producto
La apariencia y las especicaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes
en el producto.
Requerimientos Eléctricos: 115 V, 60 Hz
Presión de agua mín. / máx: 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
12 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Antes de la Instalación
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o
transportarlo a otra ubicación.
Desempacando el refrigerador
Elección de la ubicación adecuada
Desensamblando / Ensamblando
Conectando la línea de agua *Solo para modelos con máquina de hielo.
Nivelando y Alineando la Puerta
ADVERTENCIA
• Conecte únicamente a un suministro de agua potable.
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desempacando el refrigerador
Agua
Electricidad
Suelo
Temperatura ambiente
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA
NOTA
NOTA
• Utilice a dos o más personas para mover e
instalar el refrigerador. Si no lo hace, puede
resultar en lesiones en la espalda o de otro tipo.
• El refrigerador es pesado. Proteja el piso al
mover el refrigerador para limpieza o servicio.
Siempre empuje el refrigerador hacia afuera al
moverlo. No menee o sacuda el refrigerador al
intentar moverlo pues puede dañar el piso.
• Mantenga materiales inamables y vapores,
como gasolina, alejados del refrigerador. Si no lo
hace puede provocar un incendio, explosión o
muerte.
• La presión del agua debe ser de 20 - 120 psi ó
138 - 827 kPa o 1.4 - 8.4 kgf/cm2. Si el
refrigerador es instalado en un área con baja
presión de agua (debajo de 20 psi o 138 kPa o
1.4 kgf/cm2), puede instalar una bomba de
refuerzo para compensar la baja presión.
• No es recomendable la instalación sobre
alfombrado, baldosas suaves o estructuras
débilmente apoyadas.
• No sobrecarge el cableado del hogar causando
peligro de incendio al conectar múltiples
electrodomésticos en el mismo enchufe del
refrigerador.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
instale el refrigerador en un área húmeda ni
mojada.
El suministro de agua debe estar fácilmente
conectado para el dispensador de hielo
automático.
Utilice un enchufe con conexión a tierra individual:
115 Volts, 60 Hz / 127 Volts, 60Hz, AC Amps mínimo.
Para evitar ruido y vibración, la unidad debe ser
instalada y nivelada en un piso sólidamente
construido. De ser necesario, ajuste el nivel de las
patas para compensar la irregularidad del piso.
Instale este electrodoméstico en un área donde la
temperatura esté entre 55 °F (13 °C) y 110 °F (43
°C).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico
es muy baja o alta, la capacidad de enfriamiento
puede ser afectada negativamente.
• Remueva la tapa y cualquier etiqueta temporal
de su refrigerador previo a su uso. No remueva
ninguna etiqueta de precaución, modelo y
número de serie, o la Hoja Técnica que se
encuentra bajo la parte frontal del refrigerador.
• Para remover cualquier cinta adhesiva o goma
restante frote enérgicamente el área con su
pulgar. La cinta adhesiva o residuos de goma
pueden ser fácilmente removidos frotando una
pequeña cantidad de jabón líquido para platos
con sus dedos. Limpie con agua caliente y seque.
• No utilice instrumentos puntiagudos, alcohol
para frotar, uidos inamables o limpiadores
abrasivos para remover cinta adhesiva o goma.
Estos productos pueden dañar la supercie de
su refrigerador.
• Reinstale o ajuste lo estantes como sea
necesario. Los estantes del refrigerador están
instalados en su posición de embarque.
Reinstale los estantes de acuerdo a sus
necesidades de almacenamiento individuales.
Elección de la ubicación
adecuada
14 INSTALACIÓN
Modelos 26 cu.ft.
(pies cubicos)
Lista
-
A
Profundidad sin agarrador
33 13/32”
(848 mm)
35 29/32”
(912 mm)
68 29/32”
(1750 mm)
70 9/32”
(1785 mm)
2”
(50.8 mm)
28 23/32”
(730 mm)
50 19/32”
(1285 mm)
24”
(610 mm)
35 29/32”
(912 mm)
Ancho
Altura a la Punta de la Caja
Altura a la Punta de la Bisagra
Espacio Alrededor
Profundidad sin Puerta
Profundidad (Total con Puerta
Abierta 90°)
Espacio Frontal
Profundidad con manija
B
C
D
E
F
G
H
I
B
A
C
D
F
G
E
E
E
I
Dimensiones y Espacios
• Revise las dimensiones del electrodoméstico y el proceso de instalación para asegurar que haya
suciente espacio para mover el refrigerador a través de puertas o aperturas angostas.
• Si una apertura es muy angosta para que quepa el refrigerador, remueva sus puertas. Ver Removiendo/
Ensamblando las Puertas y Estantes en este manual.
• La ubicación de instalación elegida para el refrigerador debería considerar espacio en la parte
trasera de la unidad para conexiones, circulación de aire y espacio en el frente para abrir las puertas
y estantes.
• Una distancia muy pequeña entre los elementos adyacentes puede resultar en capacidad de
enfriamiento reducida y en cargos altos de consumo eléctrico. Deje al menos 24 pulgadas
(610 mm) frente al refrigerador para abrir las puertas, y al menos 2 pulgadas (50.8 mm) entre el
refrigerador (parte trasera, lateral izquierda, lateral derecha y superior) y la pared.
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de las
manijas de la puerta del
refrigerador
Desmontaje y sustitución de
las puertas del refrigerador
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
Use la ayuda de dos o más personas para mover e
instalar el refrigerador, no seguir estas instruccio-
nes puede ocasionar lesiones en la espalda u
otras partes del cuerpo.
Riesgo de descargas eléctricas:
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta
esta advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
• No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto
en las rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la
base o debajo del refrigerador. Podría sufrir lesio-
nes o recibir una descarga eléctrica.
1
2
Coloque los sujetadores de montaje con una
llave Allen de ¼ pulg.
1
2
Aoje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.
Aoje los sujetadores de montaje que conectan
la puerta y la manija del refrigerador con una
llave Allen de ¼ pulg. y retire los sujetadores de
montaje.
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de
2,5 mm (3/32 pulg.)
• Se recomienda desmontar las puertas cuando
sea necesario trasladar el refrigerador a través
de una abertura angosta. Si es necesario des-
montar las manijas, siga las instrucciones que
se indican a continuación. La apariencia de la
manija puede variar de la que se muestra en las
ilustraciones.
NOTA
Desmontaje de las manijas
Montaje de las manijas
Para desmontar la puerta izquierda
del refrigerador
Sujetadores de montaje
Sujetadores
de montaje
Tornillo de presión
Llave Allen
1
2
3
4
5
Use un destornillador plano para hacer palanca
y levantar los ganchos (no se ven en la imagen)
situadosen la parte inferior delantera de la tapa.
Levante la tapa.
Retire la tapa . Saque los tubos .
Desconecte todos los arneses de cableado .
Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la
bisagra superior .
En la parte posterior del refrigerador, saque el
tubo de agua del adaptador de la virola situada
en el conector presionando el anillo de liber-
ación del adaptador (vea la imagen inferior).
PRECAUCIÓN
• Antes de comenzar, saque los alimentos y quite
las bandejas de las puertas.
16 INSTALACIÓN
8
Coloque la puerta, con la parte interna hacia
arriba, sobre una supercie que no raye.
PRECAUCIÓN
• Cuando levante la bisagra, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia delante.
Para desmontar la puerta derecha
del refrigerador
1
Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la
bisagra superior . Levante la tapa .
4
Coloque la puerta, con la parte interna hacia
arriba,sobre una supercie que no raye.
2
Use un destornillador plano para hacer palanca
y levantar los ganchos (no se ven en la imagen)
situados en la parte inferior delantera de la tapa.
Levante la tapa.
3
Gire la palanca de la bisagra en el sentido de
las agujas del reloj. Levante la bisagra superior
separada del sujetador de la palanca de la
bisagra .
5
Eleve la puerta desde el pin inferior de la
bisagra.
PRECAUCIÓN
Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia adelante.
• Coloque la puerta, la parte de adentro mirando
hacia afuera, en una supercie antirrayado,
tenga cuidado de no dañas las líneas de agua.
Cómo armar la puerta (izquierda)
del congelador
Desensamblando / Ensamblando
las Líneas de agua
3
2
Coloque la bisagra superior sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra y en su lugar. Gire
la palanca en sentido de las agujas del reloj y
ajuste la bisagra.
Asegúrese de que la puerta está alineada con
el gabinete interior.
1
Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra del
medio.
4
Presione suavemente la pinza e inserte el tubo
hasta que únicamente una línea se muestre en
él siguiente dibujo.
Bisagra inferior
Líneas de inserción
Pinza /Sujetador
Tubo
Tubo
6
7
Quite el tornillo de conexión a tierra .
Gire la palanca de la bisagra en el sentido
contrario a las agujas del reloj. Levante la bisagra
superior separada del sujetador de la palanca
de la bisagra .
ADVERTENCIA
Cuando levante la bisagra separada del sujeta-
dor, tenga cuidado de uqe la puerta no caiga
hacia delante.
• Levante la puerta desde la clavija de la bisagra
del medio y quite la puerta.
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia
arriba, sobre una supercie que no raye.
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
5
Coloque la parte superior por encima del
pestillo de la palanca de la bisagra y colóquela
en su lugar. Rote la palanca en dirección de las
agujas del reloj y asegure la bisagra.
Instale los tornillos a tierra y conecte todos los
arneses.
Empuje el tubo de suministro de agua en el
oricio de la superior del gabinete y tire de ella
a través de la placa posterior.
Reconecte los tubos de agua insertando los
tubos en los conectores. El tubo se inserta
correctamente cuando solamente una de las
dos líneas de guía aparece.
3
Vuelva a conectar todos los arneses. Enganche
la pestaña en el interruptor lateral de la tapa,
debajo del borde de la apertura en la parte de
arriba del gabinete. Coloque la tapa y
reemplace el tornillo.
Cómo armar la puerta del
refrigerador
Las mangueras de agua deben cortarse dejando
un borde limpio y recto para evitar pérdidas.
NOTA
(Correcto)
(Incorrecto)
7
8
6
1
Coloque la puerta desde el pin inferior de la
bisagra.
Bisagra inferior
2
Coloque la bisagra superior por encima
del pestillo de la palanca de la bisagra y
colóquela en su lugar. Rote la palanca en
dirección contraria a las agujas del reloj y
asegure la bisagra.
Moviendo el
Electrodoméstico
Saque todos los alimentos del interior del
electrodoméstico.
Desconecte el cable de alimentación,
colóquelo en el gancho para el cable de
alimentación ubicado en la parte trasera o
superior del electrodoméstico.
Sujete partes como estantes o puertas con
cinta adhesiva para prevenir que se caigan
mientras mueve el electrodoméstico.
Mueva el electrodoméstico cuidadosamente
con más de dos personas. Al transportar el
electrodoméstico por una distancia larga,
manténgalo en posición vertical.
Luego de instalar el electrodoméstico,
conecte el cable de alimentación a un
tomacorriente a manera de encenderlo.
1
2
3
4
5
18 INSTALACIÓN
• Una válvula autopunzante de agua tipo silla
no deberia ser utilizada.
NOTE
Presión de Agua
Suministros Requeridos
Necesitará un suministro de agua fría.
Si la presión del agua del sistema de osmosis
inversa es menor a 20 psi o 138 kPa o 1.4 kgf/cm2
(toma más de 4 segundos llenar una taza con
capacidad de 7 oz o de 198 cc):
• Revise para ver si el ltro de sedimentos en el
sistema de osmosis inversa está bloqueado.
Reemplace el ltro de ser necesario.
• Permita que el tanque de almacenamiento en el
sistema de osmosis inversa se vuelva a llenar
luego de uso intensivo.
• Si la presión del agua continúa baja, llame a un
plomero calicado y con licencia.
• Todas las instalaciones deben ser de acuerdo a
los requerimientos del código de plomería local.
• Cobre o Tubería PEX, ¼ pulgadas. diámetro ex-
terno, para conectar el refrigerador al suministro
de agua. Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería sean cortados de forma recta. Para de-
terminar cuánta tubería necesita, mida la distan-
cia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la cañería de suministro de
agua. Luego, agregue 8 pies (2,4m). Asegúrese
de que haya suciente tubería extra (alrededor
de 8 pies [2,4] enrollados en 3 vueltas de alred-
edor de 10 pulgadas. [25 cm] de diámetro) para
permitir movimiento al refrigerador desde la
pared luego de la instalación.
• Taladro eléctrico.
• Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
• Destornillador de hoja plana y Phillips.
• Dos tuercas de presión de ¼ pulgadas de
diá metro externo y 2 casquillos (fundas) para
conectar el tubo de cobre a la válvula de cierre y
a la válvula de agua del refrigerador.
PRECAUCIÓN
• Para prevenir quemaduras y daños al producto,
únicamente conecte la línea de agua del
refrigerador a un suministro de agua fría.
• Utilice protección ocular durante la instalación
para prevenir lesiones.
Presión de Agua
Modelos con ltro
de agua
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Donde un sistema
de ltración de agua
de osmosis inversa
está conectado a un
suministro de agua
fría
40 - 60 psi minimum to
reverse osmosis system (2.8
kgf/cm2 - 4.2 kgf/ cm2, or
less than 2 - 3 seconds to ll
a cup of 7 oz capacity)
• Si su línea de agua de cobre existente tiene una
adaptación acampanada al nal, compre un
adaptador (disponible en tiendas de plomería)
para conectar la línea de agua al refrigerador O
corte la adaptación acampanada con un cortador
de tubos y luego use un accesorio de compresión.
• Válvula de cierre para conectar a la línea de agua
fría. La válvula de cierre debe tener una toma de
agua con un diámetro interior mínimo de 5/32
pulgadas al punto de conexión a la LÍNEA DE AGUA
FRÍA. Las válvulas de cierre tipo silla están
incluidas en varios kits de suministro de agua.
Previo a su compra, asegúrese de que la válvula
de tipo silla acate sus códigos de plomería locales.
Instrucciones de Instalación Línea
de Agua
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
• Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (Como
un taladro eléctrico) durante la instalación,
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
asegúrese de que su dispositivo está alimentado
por batería, tenga doble aislado o esté en tierra
de manera que prevenga el peligro de descarga
eléctrica.
Cierre el suministro principal de agua
Abra el grifo más cercano para aliviar la
presión en la línea.
Elija la ubicación de la válvula
Elija una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectar a un
lado de la tubería vertical de agua. Cuando
sea necesario conectar a una tubería
horizontal de agua, haga la conexión a la
parte superior o de costado, en vez de a la
parte inferior, para evitar el trasiego de
cualquier sedimento desde la tubería de
agua.
Sujete la válvula de cierre.
• Sujete la válvula de cierre a la tubería de
agua fría con la abrazadera.
Perfore el agujero para la Válvula
• Perfore un agujero de ¼ pulgadas en la
tubería de agua utilizando una broca
punzante. Remueva cualquier rebaba
resultante de la perforación del agujero
en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que agua escurra dentro del taladro. No
perforar un agujero de ¼ pulgadas puede
resultar en una producción reducida de
hielo o en cubos más pequeños.
1
4
2
3
• La línea de montaje no puede ser tubería
plástica blanca. Plomeros certicados deben
usar únicamente tubería de cobre (tubería NDA
#49595 o #49599) o tubería de Polietileno de
Vínculo Cruzado (PEX).
NOTA
• Se debe cumplir con los Códigos de fontanería
248 CMR del estado de Massachusetts. Las
válvulas de montura son ilegales y no se permite
su uso en Massachusetts. Consulte a su
fontanero certicado.
NOTA
Apriete la abrazadera.
• Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
Abrazadera
Válvula de Cierre Tipo Silla
Tubería Vertical de Agua Fría
5
• No apriete en exceso la arandela o puede
aplastar la tubería.
• No utilice mangueras viejas, gastadas o usadas,
sólo use nuevas para hacer un mejor uso y lograr
un mejor servicio. Conecte sólo al suministro de
agua potable para su seguridad y salud.
NOTA
IMPORTANTE
Abrazadera
Extremo de la Entrada de la Arandela
Arandela de Sellado
Arandela
Instale la válvula de cierre en la línea frecuente
de agua potable más cercana.
20 INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
• Revise para ver si hay fugas en las conexiones de
la línea de agua.
Encamine la tubería
• Encamine la tubería entre la línea de agua
fría y el refrigerador. Encamine la tubería a
través del agujero en la pared o piso (detrás
del refrigerador o gabinete base adyacente)
lo más cerca de la pared posible.
Conecte el tubo al refrigerador.
Conecte la tubería a la válvula.
• Coloque la tuerca de compresión y el
casquillo (lengüeta) para tubería de cobre
al nal del tubo y conéctelo a la válvula de
cierre. Asegúrese de que la tubería esté
totalmente insertada en la válvula. Ajuste la
tuerca de compresión de forma segura.
Enjuague el tubo.
• Encienda el suministro de agua y Enjuague
el tubo hasta que el agua esté clara. Cierre
el agua en la válvula de agua cuando se
haya eliminado alrededor de 1/4 de agua a
través del tubo.
Válvula de Cierre Tipo Silla
Tuerca de Compresión
Tuerca Espaciadora
Válvula de Salida
Casquillo (lengüeta)
Tubo Abrazadera
Tubo de 1/4 Pulgadas.¼ in.
Tuerca de Compresión de 1/4 pulgadas.
Casquillo (lengüeta)
Conexión del Refrigerador
6
9
7
8
• Asegúrese de que haya suciente tubería extra
(alrededor de 8 pies enrollados en 3 vueltas de
alrededor de 10 pulgadas de diámetro) para
permitir movimiento al refrigerador desde la
pared luego de la instalación.
• Previo a llevar a cabo la conexión del refrigerador,
asegúrese de que el cable de energía de este no esté
conectado al enchufe de la pared.
• Remueva el tapón plástico exible de la válvula
de agua.
• Coloque la tuerca de presión y el casquillo (lengüeta)
al nal del tubo esté como se muestra.
• Introduzca el nal del tubo de cobre lo más lejos
posible en la conexión. Mientras sujeta el tubo,
apriete la adaptación.
• Introduzca el nal del tubo de cobre lo más
lejos posible en la conexión. Mientras sujeta el
tubo, apriete la adaptación.
NOTA
NOTA
NOTA
Abra el agua en la válvula de cierre.
• Apriete cualquier conexión que muestre
fugas.
10
21
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelando y Alineando la
Puerta
El refrigerador tiene dos puertas niveladoras
frontales. Ajuste las patas para alterar la
inclinación de adelante hacia atrás o de un lado
al otro. Si el refrigerador se ve inestable o las
puertas no cierran fácilmente, ajuste la
inclinación del mismo siguiendo las
instrucciones a continuación:
Tanto la puerta izquierda como la derecha del
refrigerador tienen una tuerca ajustable en la
bisagra inferior para levantarlas o bajarlas a
manera dealinearlas apropiadamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga las
instrucciones a continuación para alinear las
puertas de manera pareja.
Use la llave (Incluida con el manual del usuario)
para girar la tuerca en la bisagra de la puerta y así
ajustar su altura. Gire la tuerca hacia la derecha
para levantar la puerta o hacia la izquierda para
bajarla.
Gire la pata de nivelación hacia la izquierda
para levantar ese lado del refrigerador o hacia
la derecha para bajarlo. Puede ser necesario
nivelar las patas varias veces para ajustar la
inclinación del refrigerador.
Abra ambas puertas y verique que cierren
fácilmente. Si las puertas no cierran
fácilmente mueva un poco el refrigerador
hacia atrás girando ambas patas hacia la
izquierda. Puede ser necesario hacerlo varias
veces, asegúrese de girar ambas patas
niveladoras en la misma proporción.
1
2
• Una llave de tuerca acampanada funciona mejor,
pero una llave abierta será suciente. No apriete
demasiado.
• Luego de la instalación, conecte el cable de
corriente a un enchufe con conexión a tierra de
tres espigas y empuje el refrigerador a su
posición nal.
NOTA
• No ajuste demasiado el tornillo de ajuste de la
puerta. El pin de la bisagra puede quitarse y
ajustarse a la altura deseada de un máximo de 2
pulgadas (5 cm).
NOTA
Posicione el Refrigerador
Encendido
Inicie el Dispensador de Hielo
• Arregle la bobina de tubería para que esta no
vibre contra la parte trasera del refrigerador
o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia
la pared.
• Si la línea de agua está conectada, ajuste el
interruptor de encendido del dispensador de
hielo a la posición ON.
• El dispensador de hielo no empezará a operar
hasta que este alcance su temperatura de
operación de 15 °F (–9 °C) o menos. Este
empezará entonces a operar automáticamente
si el interruptor de poder del dispensador de hielo
está en la posición ON (I).
Alineamiento de la Puerta
PRECAUCIÓN
• Conecte a un enchufe de potencia nominal.
• Haga que un técnico certicado verique que el
tomacorriente de pared y los cables estén
adecuadamente conectados a tierra.
• No dañe o corte la terminal de tierra del enchufe
de poder.
22 FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• No raye el refrigerador con objetos puntiagudos ni use detergente que
contenga alcohol, líquidos inamables o abrasivos al remover cualquier
cinta o adhesivo del mismo. Remueva los residuos de adhesivos
borrándolos con su pulgar o detergente para platos.
No despegue la etiqueta de número de serie, modelo o información técnica
del panel trasero del refrigerador.
Si coloca alimentos en el refrigerador previo a que este haya enfriado puede causar
que los alimentos se echen a perder o que un mal olor permanezca en su interior.
Limpie el refrigerador.
Conecte la fuente de energía.
Apague el dispensador de hielo.
Espere a que el refrigerador enfríe.
El refrigerador hace un sonido fuerte luego de la operación
inicial.
Abra las puertas del refrigerador y los estantes del congelador
para ventilar el interior.
Limpie el refrigerador intensivamente y sacuda todo el polvo acumulado
durante el envío.
Verique que la fuente de energía esté conectada previo a usar.
Apague el dispensador de hielo si el refrigerador aún no está conectado al
suministro de agua.
NOTA
• La válvula de agua del dispensador de hielo puede generar un zumbido si el
dispensador de hielo es encendido mientras el refrigerador no está
conectado al suministro de agua.
Permita que el refrigerador funcione por al menos dos o tres horas previo a
colocar alimentos en él. Verique el ujo de aire frio en el compartimiento del
congelador para asegurar el enfriado adecuado.
Esto es normal. El volumen disminuirá conforme la temperatura baje.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al inicio. Remueva toda cinta
adhesiva del interior del refrigerador y abra las puertas del refrigerador y los
estantes del congelador para ventilación.
FUNCIONAMIENTO
Antes de Usar
Lista de vericación
23
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panel de Control
El control del refrigerador funciona como termo-
stato para todo el electrodoméstico (secciones
refrigerador y congelador). Cuando más frío
sea el ajuste, más tiempo funcionará el compresor
para mantener la temperatura más fría. El control
del congelador ajusta el ujo de aire frío desde
el congelador hacia el refrigerador. Si se ajusta el
control del congelador a una temperatur más re-
ducida, se mantendrá más aire frío en el compar-
timiento del congelador para que éste esté más
frío.
• Si cierra la puerta del refrigerador, puede ver la
puerta del congelador abrirse y cerrarse
nuevamente para presionar el ujo de aire
interno.
NOTA
El aire frío circula desde el congelador hacia la sec-
ción de alimentos frescos y de vuelta atrás a través
de las ventilaciones del aire que hay en la pared que
divide las dos secciones. Asegúrese de no bloquear
las ventilaciones al cargar su refrigerador, ya que
hacerlo restringirá el ujo de aire y puede causar
que la temperatura del refrigerador suba demasia-
do o que se acumule humedad en su interior. (Con-
sulte el siguiente diagrama de ujo de aire).
Flujo de Aire
PRECAUCIÓN
Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
cualquier olor que se forme en una sección será
transferido a la otra. Debe limpiar cuidadosamente
ambas secciones para eliminar olores. Para evitar
el traspaso de olores y alimentos resecos, envuelva
o cubra los alimentos rmemente. (Vea la sección
guía de almacenamiento de alimentos para más
detalles.)
24 FUNCIONAMIENTO
Funciones del Panel de
Control
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar disponible.
Seleccione hielo triturado o cubos de hielo pre-
sionando el botón Ice Type (tipo de hielo) para la
selección deseada. El ícono de hielo triturado o
cubos de hielo se encenderá para indicar la selec-
ción.
Seleccionar este ícono indica que se
dispensarán cubos de hielo cuando la
almohadilla del dispensador está activada.
Seleccionar este ícono indica que se
dispensarán hielo triturado cuando la
almohadilla del dispensador está activada.
Seleccione hielo triturado, cubos
de hielo o agua presionando el
botón Dispenser (dispensador)
para la selección deseada. El ícono
se encenderá para indicar la selección.
Para dispensar agua o hielo, empuje
suavemente el vaso contra la almohailla
del dispensador.
• El rango del control de temperatura del
refrigerador de 0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Presione
el botón Refrigerator para alternar entre los
ajustes de temperatura disponibles con
incrementos de un grado en cada pulsación.
• El rango del control de temperatura del
con gelador es de -21°C a -13°C (-6°F a 8°F). Pulse
el botón Freezer para alternar entre los ajustes
de temperatura disponibles con incrementos de
un grado en cada pulsación.
Pantalla Vertical
Ice Type
Pantalla Vertical
Pantalla Horizontal
Temperature
Pantalla horizontal
• Sostenga su vaso en el lugar durante unos
segundos después de dispensar agua o hielo para
que las últimas gotas vayan a su vaso y no al piso.
NOTA
• Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes
adicionales. Los controles están correctamente
ajustados cuando la leche o el zumo están a la
temperatura fría de su gusto y el helado está rme.
Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
caliente en alguno de los compartimientos,
cambie el ajuste en incrementos de un grado cada
vez. Espere 24 horas a que se estabilice la
temperatura antes de volver a ajustarla.
NOTA
Indicador
de pantalla
LED
Botón
Control
Indicador de pantalla LED
Botón Control
25
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer y Refrigerator al
mismo tiempo durante aproximadamente cinco
segundos. (Sólo en algunos modelos).
• Cuando se conecta inicialmente el refrigerador
a la corriente, la función de bloqueo
(“Lock”) está desactivada.
• Si desea activar la función de bloqueo para
bloquear los demás botones, mantenga
pulsado el botón Door Alarm durante tres
segundos como mínimo. Aparecerá el
icono Lock y se activará la función bloqueo.
• Cuando se activa la función de bloqueo, no
funciona ningún otro botón. Los botones
del dispensador también se desactivan.
• Para desactivar la función Lock (Bloquear),
mantenga presionado el botón
Door Alarm (Alarma de la puerta) durante
aproximadamente tres segundos.
• Cuando el refrigerador está en el modo de
pantalla apagada, la pantalla permanecerá
apagada hasta que se abra una puerta o se pulse
un botón. Una vez encendida, la pantalla seguirá
así durante 20 segundos.
El modo demostración desactiva toda la refrig-
eración
en las secciones refrigerador y congelador
para ahorrar energía mientras está en
exposición en una tienda. Cuando se activa, en
el panel de control aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botones Refrigerator Temp. y
Ultra Ice al mismo tiempo durante cinco segun-
dos
El panel de control pitará y aparecerán los
ajustes de temperatura para conrmar que se
ha desactivado el modo demostración. Use el
mismo procedimiento p ara a ctivar e l m odo de
demostración.
Lock
Modo de Pantalla Apagada
Modo Demostración (sólo para uso en
tienda)
Función para Cambiar el Modo de
Temperatura (°F <->°C)
• Cuando se presiona el botón Ice Plus el símbolo
se iluminará en la pantalla y continuará
encendido durante 24 horas. De forma
automática, se apagará cuando transcurran
24 horas.
• Para detener esta función manualmente, vuelva
a tocar el botón otra vez.
• Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de producción de hielo.
Ice Plus
Ice ON/OFF
(Hielo Encendido/Apagado)
Light (Luz)
Water Filter Reset
(Restablecimiento del ltro de agua)
Door Alarm (Alarma de la puerta)
• Para apagar la máquina de hielo automática,
presione y mantenga apretado el botón Ice ON/
OFF durante tres segundos hasta que el texto
OFF (Apagado) se ilumine. Para encender la
máquina de hielo automática, presione y
mantenga apretado el botón hasta que el texto
Ice On (Encendido) se ilumine.
• Esta luz tiene dos ajustes: ENCENDIDO y
APAGADO. Presione el botón Light (Luz) para
encender o apagar la luz del dispensador.
(Sólo en algunos modelos)
• Cuando se enciende el indicador del de agua,
indica que es necesario reemplazar el ltro de
agua. Una vez reemplazado el ltro de agua,
mantenga pulsado el botón Replace Filter
(Reemplazar Filtro) durante tres segundos para
apagar la luz del indicador. El ltro de agua se
debe reemplazar aproximadamente cada seis
meses.
• Cuando se conecta el refrigerador a la corriente,
la alarma de la puerta está inicialmente acti-
vada. Si pulsa el botón Door Alarm (Alarma de la
puerta), la pantalla cambiará a OFF (Apagada) y
la función Alarma de la puerta se desactivará.
26 FUNCIONAMIENTO
Máquina de Hielo Automática
El hielo se fabrica en la máquina de hielo
automática y se envía al dispensador. La máquina
de hielo puede fabricar 7 cubitos por cada ciclo
- aproximadamente -120 cubitos en un período
de 24 horas, en función de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura
ambiente, el número de puertas abiertas y otras
condiciones de funcionamiento.
• Un refrigerador recién instalado tardará entre 12
y 24 horas en empezar a producir hielo. Espere
72 horas para que comience la producción de hielo.
• La producción de hielo se detiene cuando se llena
el depósito de hielo. En ese caso, el depósito de
hielo contiene aproximadamente de 6 a 8 (12-16
oz) vasos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo automática
seleccione el botón Hielo ON/OFF (Encendido/
Apagado) en la pantalla para Ice O (Hielo
Apagado). Para apagar la máquina de hielo
automática, seleccione el botón Hielo ON/OFF
(Encendido/Apagado) en la pantalla para Ice On
(Hielo Encendido) .
• La presión del agua debe estar entre los 20 y los
120 psi (138 - 827 kPa) en modelos sin ltro de
agua, y entre los 40 y 120 psi ( 276 – 827 kPa ) en
modelos con ltro de agua para producir cubitos
de hielo en la cantidad y tamaño normales.
Apagado automático
(brazo palpador)
Máquina de hielo
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
• No introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de hielo
con el refrigerador enchufado
Preparación para las Vacaciones
Falla en la Energía Eléctrica
Ponga el botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
en el modo ce O (Hielo Apagado) y corte el
suministro de agua al refrigerador.
Durante un corte de energía eléctrica, el hielo
puede caer en el compartimento del congelador.
Quite los contenedores de almacenamiento de
hielo y tire todo el hielo. Seque el contenedor de
almacenamiento y vuelva a instalarlo. Una vez
que se restablezca la corriente, se seleccionará
por defecto hielo triturado.
• Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de on/o (encendido/apagado) de la
máquina de hielo cambie a la posición O.
• Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto con
un técnico calicado para que purgue el sistema
de suministro de agua para evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
NOTA
Mantener el botón ON/OFF (Encendido/ Apagado)
en el modo Ice On (Hielo Encendido) antes de
conectar el conducto de agua puede dañar
la máquina de hielo.
NOTA
Cuándo se Debe Apagar la Máquina
de Hielo
Establezca el botón Ice ON/OFF (Hielo ENCENDIDO/
APAGADO) en “Ice o” (Hielo Apagado)
• Cuando el suministro de agua vaya a estar
interrumpido durante varias horas.
• Cuando se retire el depósito de hielo durante más
de uno o dos minutos.
• Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante
varios días.
• Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de on/o (encendido/apagado)
de la máquina de hielo cambie a la posición O .
NOTA
• Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Sonidos normales que se pueden
escuchar
27
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
• La primera tanda de hielo y agua dispensada
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
• Deseche las primeras tandas de hielo (aproxima-
damente 24 cubitos). Esto también es necesario si
el refrigerador no se usa durante un largo perío-
do de tiempo.
• Nunca almacene latas de bebidas u otros
artículos en el depósito de hielo con el propósito
de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría
dañar la máquina de hielo o los contenedores
podrían estallar.
• Si se dispensa hielo manchado, compruebe el
ltro y el suministro de agua. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un servició
técnico calicado. No consuma el hielo ni el agua
hasta que se resuelva el problema.
• No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con los
controles y romperlos.
• Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo
podría quedar bloqueado con escarcha. Para
retirar la escarcha acumulada, desmonte el
depósito de hielo y libere el conducto con una
espátula de goma. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación
de escarcha.
• Nunca use vasos de cristal no o recipientes de
loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores
podrían descascarillarse o romperse, y podrían
caer fragmentos de cristal al hielo.
• Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con
agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un
vaso que ya contiene líquido, pueden producirse
salpicaduras.
• Nunca use un vaso que sea excesivamente
estrecho o profundo. El hielo podría atascarse en
el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
• Mantenga el vaso a una distancia adecuada de
la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado
cerca de la salida, puede impedir que se dispense
el hielo.
• Para evitar lesiones personales, mantenga las
manos lejos de la puerta y del conducto del hielo.
• Nunca retire la tapa del dispensador.
Dispensador de Agua y Hielo
• Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones puede no estar disponible.
NOTA
PRECAUCIÓN
• No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con los
controles y romperlos.
Estructura del Dispensador
Interruptor para Agua
Interruptor para Hielos
Forma correcta
Interruptor para hielo
y agua
• No dispense hielo de manera continua por más
de 30 seg. Pulse y suelte el botón del dispensador
en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y
60 segundos OFF (Apagado).
NOTA
28 FUNCIONAMIENTO
Forma incorrecta
Agua
Hielo
Forma correcta
PRECAUCIÓN
• Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto también es
necesario si el refrigerador no se usa durante un
largo período de tiempo.
1
Para quitarla, agarre la bandeja con ambas
manos y empújela hacia afuera. Limpie
las zonas sucias y séquelas con un paño limpio.
2
Para volver a instalar la bandeja, incline
ligeramente la parte delantera de la misma y
encaje los resortes en los oricios.
Almacenando Alimentos
Consejos de Almacenamiento de
Alimentos
Envuelva o almacene alimentos en el refrigerador
en materiales herméticos y a prueba de humedad
a menos que se indique lo contrario. Esto previene
que el olor y sabor de los alimentos se transera a
través del refrigerador . Para productos con fecha
de caducidad, revise las fechas para asegurar su
frescura.
Uso del Dispensador
• Para dispensar agua fría , empuje el interruptor
del dispensador con un vaso.
• Para dispensar hielo , empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
• Si se dispensa hielo manchado, compruebe el
ltro y el suministro de agua. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un centro de
servicios calicado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
• El dispensador no funcionará cuando alguna de
las puertas del refrigerador se encuentren
abiertas.
• Si dispensa agua o hielo dentro de un recipiente
con un abertura pequeña, colóquelo lo más
cerca posible del dispensador.
• Es posible que tras la dispensación se produzca
un goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador
durante unos segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
NOTA
Limpieza del Soporte del Dispensador
La bandeja de goteo del dispensador no tiene la
función auto-drenaje. Debe limpiarse
regularmente. (Los modelos con interruptor
combinado de hielo y agua no tienen bandeja de
goteo).
Bloqueo del Dispensador
Presione y mantenga apretado el botón Alarm
and Lock (Alarma y Bloqueo) simultáneamente
durante 3 segundos para bloquear el dispensador
y todas la funciones del panel de control. Siga las
mismas instrucciones para desbloquear.
29
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Almacenando Alimentos
Congelados
Congelando
Empaquetado
Revise una guía de congelado o un libro de cocina
conable para mayor información acerca del
preparado de alimentos para congelado o tiempos
de almacenamiento
Su congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más ali-
mentos descongelados en el congelador que los
que se enfriarán durante las próximas 24 horas
(no más de 2 a 3 libras de comida por pie cúbico
del espacio del congelador). Deje suciente espa-
cio en el congelador para que circule aire alrede-
dor de los empaquetados. Tenga cuidado de dejar
suciente espacio en la parte frontal para que la
puerta pueda cerrar correctamente. El tiempo de
almacenamiento variará dependiendo de la cali-
dad y el tipo de alimentos, el tipo de empaquetado
o envoltura utilizada (cuán hermética o a prueba
de humedad) y la temperatura de almacenaje.
Los cristales de hielo dentro de paquetes sellados
son normales. Esto simplemente signica que la
humedad en la comida y el aire dentro del empa-
quetado se han condensado, creando hielos de
cristal.
El congelamiento exitoso dependerá del empaqu-
etado correcto. Cuando cierre y selle el empaqu-
etado, éste no debe permitir que entre o salga aire
o humedad. Si lo hace, puede que el olor y sabor
de sus alimentos se transeran a través del refrig-
erador y esto puede también causar que los ali-
mentos congelados se sequen.
Recomendaciones de empaquetado
• Contenedores plásticos rígidos con tapas
ajustadas.
• Enlatado de lados rectos / tarros de
congelamiento
• Papel aluminio pesado
• Papel plasticado
• Empaques plásticos impermeables
• Bolsas plásticas autosellables para congelador.
Siga las instrucciones del empaque o contenedor
para métodos de congelamiento apropiados.
PRECAUCIÓN
• No llene ni envase en exceso los alimentos en los
compartimentos de la puerta. Esto podría dañar
el compartimento o provocar lesiones personales
al retirar los alimentos aplicando una fuerza
excesiva.
• No almacene contenedores de vidrio en el
congelador. Al congelarse, los contenidos pueden
expandirse, romper el contenedor y provocar
lesiones.
Comida
Manteca o
Margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Vegetales
Frondosos
Vegetales
con piel
(zanahorias,
pimientos)
Mantenga manteca abierta en un plato
cerrado o compartimento cerrado.
Cuando almacene suministros adicionales,
envuélvalos en empaquetado de congelado
y congele.
Almacene en empaquetado original hasta
que se use. Una vez abierto, reempaque
ajustadamente en envoltorio plástico o
papel aluminio.
Limpie las cajas de leche. Para leche
más fría coloque los contenedores en un
estante interior.
Almacene en cartón original en el estante
interior, no en el estante de la puerta.
No lave o pele fruta hasta que esté lista
para ser usada. Organice y mantenga
la fruta en el cajón de verduras en sus
contenedores originales, o almacénelas en
bolsas de papel completamente cerradas
en el estante del refrigerador.
Remueva el empaquetado de la tienda,
recorte o arranque áreas descoloridas y
dañadas, lave en agua fría y escurra.
Coloque en bolsas o contenedores
plásticos y almacene en el cajón de
verduras.
Coloque en bolsas o contenedores
plásticos y almacene en el cajón de
verduras.
Cómo Almacenar
Pescado
Restos de
comida
Congele pescado fresco y mariscos
si éstos no son consumidos el mismo día
de la compra. Es recomendable comer
pescado fresco y mariscos el mismo día de
la compra.
Cubra los restos de comida con envoltorio
plástico o papel aluminio, o almacénelos
en contenedores plásticos con tapas
ajustadas.
• Permita que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente por 30 minutos, y luego
empaque y congele. Enfriar alimentos calientes
previo a congelarlos ahorra energía.
NOTA
30 FUNCIONAMIENTO
Los cajones para frutas y verduras proporcionan
almacenamiento para frutas y verduras
• Al retirar o instalar la zona fresca inferior cajón,
levante la cubierta para ayudar a quitar o insertar
el cajón.
Montaje y Desmontaje de
los Depósitos de
Almacenamiento
Cajones para Frutas y Verduras
Para Quitar la Tapa del Cajón para
Frutas y Verduras
Para volver a colocarlo, incline la parte
delantera ligeramente hacia arriba, inserte
el cajón en el marco y empuje hasta
que encaje en su sitio.
Agarre la tapa con ambas manos y empújela
hacia afuera.
1
2
Para quitar los cajones para frutas y verduras,
empuje el cajón hasta la abertura completa
, levante la parte delantera hacia arriba,
y tire directamente hacia afuera.
• Quite los cajones para frutas y verduras
antes de quitar la tapa de zona fresca.
NOTE
Las bandejas de puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
Algunos contenedores pueden variar en
apariencia y solo encajar en un solo lugar.
Bandejas de puerta
No use
• Envoltorios de pan
• Contenedores plásticos que no sean de
polietileno
• Contenedores sin tapas ajustadas
• Papel de cera o envoltorios de congelado
recubiertos de cera.
• Envoltorio delgado y semipermeable.
• Si se ausentará de casa por un corto período de
tiempo, como unas pequeñas vacaciones, el
refrigerador debe dejarse encendido. La comida
refrigerada que pueda ser congelada se
preservará por más tiempo si es almacenada en
el congelador.
• Si dejará el refrigerador apagado por un período
largo de tiempo, saque toda la comida y
desconecte el cable de corriente. Limpie el
interior y deje la puerta abierta para prevenir la
formación de hongos en el refrigerador.
• No almacene alimentos con contenido muy
húmedo cerca del área superior del refrigerador.
La humedad podría entrar en contacto directo
con el aire frío y congelarse.
• Lave los alimentos previo a almacenarlos en el
refrigerador. Frutas y vegetales deben ser
lavados, y empaques de alimentos deben ser
limpiados para evitar que alimentos cercanos
sean contaminados.
• Si el refrigerador se mantiene en un lugar
caliente y húmedo, abrir frecuentemente la
puerta o almacenar muchos vegetales en el
refrigerador podría causar la formación de
condensación. Limpie la condensación con un
paño limpio o una toalla de papel.
• Si la puerta del refrigerador o el estante del
congelador se abre y cierra muy a menudo, aire
caliente puede penetrarlo y elevar así su
temperatura. Esto puede incrementar los gastos
de funcionamiento de la unidad.
NOTA
31
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
• Si cierra la puerta del refrigerador mientras la
esquina para lácteos se encuentra abierta, la
puerta del refrigerador puede no cerrarse
correctamente. Asegúrese de cerrar la
esquina para lácteos completamente después
de usarla.
NOTA
Esquina para lácteos
(Modelo Básico)
Para desmontar la bandeja, simplemente
levántela y tire de ella hacia afuera.
Para volver a colocar la bandeja, deslícela
por encima del soporte deseado y empuje
hacia abajo un lado a la vez hasta que encaje
en su sitio.
1
2
El compartimento Door-in-Door permite el fácil
acceso a los alimentos que se usan con más
frecuencia. La perta Door-in-Door exterior incluye
tres compartimentos de puerta adicionales.
Door-in-Door
(Solo en algunos modelos)
2
Para volver a colocar la esquina para lácteos,
deslícela por encima del soporte deseado y
empuje hacia abajo hasta que encaje en su
sitio.
1
Para desmontar la esquina para lácteos,
simplemente levántela y tire de ella hacia
afuera.
Depósito de agua
PRECAUCIÓN
• No aplique fuerza excesiva al separar o
desmontar los contenedores de almacenamiento.
• No use el lavavajillas para limpiar los
contenedores de almacenamiento ni los estantes.
• Regularmente remueva y lave los recipientes de
almacenamiento y los estantes; se pueden
contaminar fácilmente con la comida.
PRECAUCIÓN
• Verá el tanque de agua mientras quita el cajón
para frutas y verduras. No quite el tanque de agua
o puede ocurrir una fuga de agua. El tanque de
agua no es una pieza removible.
Tanque
de agua
32 FUNCIONAMIENTO
Para desmontar la bandeja Door-in-Door,
levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
Para reemplazar la bandeja Door-In-Door,
alinee las pestañas de la bandeja Door-in-
Door con las ranuras en la puerta y empuje
hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
1
2
Compartimento Door-in-Door
(Solo en algunos modelos)
Compartimientos de la puerta
(Solo en algunos modelos)
PRECAUCIÓN
• Quite los contenidos de la bandeja Door-in-Door
antes de desmontar.
Los compartimentos de la puerta exterior e
interior Door-in-Door son extraíbles para
facilitar su limpieza.
El depósito de hielo almacena los cubitos de
hielo hechos por la máquina de hielo. Si necesita
quitar el depósito de almacenamiento de hielo,
hágalo de la siguiente manera:
Recipiente de
almacenamiento de hielo
Para desmontar los compartimentos de la
puerta, levántela hacia arriba y tire de ella
hacia fuera.
Para volver a colocar los compartimentos
de la puerta, deslícelos por encima del
soporte deseado y empuje hacia abajo
hasta que encajen en su sitio.
1
2
• Utilice ambas manos para quitar el depósito
de hielo para evitar que se caiga.
NOTA
Levante levemente el depósito de
almacenamiento de hielo y empújelo hacia
afuera como se muestra en la gura.
Para abrir la caja Door-In-Door, tire de manera
uniforme sobre el área marcada. La bandeja
Door-in-Door es extraíble para facilitar su
limpieza y ajuste.
33
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento.
Organizar los estantes para que se ajusten a
las diferentes alturas de los artículos hará que
le resulte más fácil encontrar lo que busca. Con
ello también reducirá el tiempo que permanece
la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
Retire todos los elementos del estante.
Levante la parte trasera del estante ligera-
mente para desenganchar los topes de los
carriles de guía.
Agarre el estante con ambas manos y jale
hacia fuera.
1
2
Desmontaje del Estante
Ajuste de los Estantes del
Refrigerador
Montaje del Estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe el estante al interior de las
ranuras a la altura deseada, mantenga el
soporte del estante hacia abajo .
1
Deslice el estante hacia adentro, luego baje
la parte delantera del estante .
2
Posición sugerida de los
estantes
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que los estantes estén nivelados
desde un lado al otro de lo contrario, los estantes
pueden caerse o derramar alimentos.
• No limpie los estantes de vidrio con agua tibia
mientras estén fríos. Los estantes pueden
romperse si están expuesto a cambios bruscos de
temperatura o impacto.
• Los estantes de vidrio son pesados. Tenga mucho
cuidado cuando los esté quitándolos.
• Las piezas, las funciones y las opciones varían
según el modelo. Es posible que su modelo no
incluya todas las opciones.
• Los modelos de puerta estándar con pantalla
horizontal tienen tres estantes en el refrigerador.
• Todos los modelos tienen estantes de dos
tamaños diferentes en el congelador. El más
grande se encuentra en la parte inferior.
NOTA
34 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES SMART
Instalación de la aplicación
LG ThinQ
Aplicación LG ThinQ
Smart Diagnosis
Características de la aplicación
LG ThinQ
Uso de diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Esta función está solo disponible en los modelos
con el o .
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse
con el aparato usando un teléfono inteligente.
Esta función está solo disponible en los modelos
con el logo o .
Use esta función para ayudarle a diagnosticar y
solucionar problemas de su aparato.
Siga las instrucciones a continuación para usar el
método de diagnóstico audible.
• Ejecute la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart Diagnosis en el menú. Siga las
instrucciones para diagnóstico audible que se
proporcionan en la aplicación LG ThinQ.
• Por motivos no atribuibles a negligencias de LGE,
el servicio podría no funcionar debido a factores
externos como, entre otros, no disponibilidad de
red Wi-Fi, desconexión de la red Wi-Fi, política local
de la tienda de apps, o no disponibilidad de la
app.
• La función podría estar sujeta a cambios sin
previo aviso y podría presentar una forma
diferente dependiendo de dónde se encuentre
usted situado.
• El aparato podría verse modicado para
realizar mejoras en él sin previo aviso a los
usuarios.
• Las funciones pueden variar según el modelo.
Busque la aplicación LG ThinQ en Google Play
Store o Apple App Store en un smartphone.
• Siga las instrucciones para descargar e instalar
la aplicación.
• Ejecute la aplicación LG ThinQ y siga las
instrucciones de la aplicación para registrar
el aparato.
• Para obtener los mejores resultados posibles,
no mueva el teléfono mientras los tonos se
están transmitiendo.
NOTA
NOTA
2
1
3
4
5
Comuníquese con el aparato desde un teléfono
inteligente utilizando las cómodas funciones
inteligentes.
Smart Diagnosis
• Si sufre algún problema mientras usa la
aplicación, esta función smart diagnosis le
ayudará a diagnosticar el problema.
Abra la puerta derecha.
Mantenga pulsado el botón Lock durante 3
segundos para activar la función de bloqueo.
Pulse y mantenga presione el botón Freezer
durante 3 segundos o más tiempo.
• El panel de control se apagará, y luego se
mostrará ‘3’ en la parte de la pantalla de la
temperatura del frigoríco.
Sostenga el teléfono junto al agujero del
altavoz superior derecho.
Después de que la transferencia de datos
haya nalizado, el diagnóstico se mostrará en
la aplicación.
NOTA
35
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
• Tanto las secciones del refrigerador como del
congelador se descongelan automáticamente;
sin embargo, limpie ambas secciones una vez al
mes para prevenir olores.
• Limpie derrames inmediatamente.
• Desconecte el refrigerador o la corriente
eléctrica previo a la limpieza.
• Remueva todas las partes removibles, como los
estantes.
• Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice
abrasivos o limpiadores ásperos.
• Lave a mano, enjuague y seque todas las
supercies intensivamente.
• Permita que el congelador se caliente para que
el paño no se pegue.
Como ayuda para remover olores, lave el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato de
sodio y agua tibia. Mezcle 2 cucharadas de
bicarbonato de sodio con 1 cuarto de galón de
agua (26 g de bicarbonato en 1 litro de agua).
Asegúrese de que el bicarbonato de sodio está
completamente disuelto para que este no raye las
supercies del refrigerador .
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías o
limpiadores que contengan petróleo en las partes
plásticas del refrigerador.
Use una esponja limpia o un paño suave y un
detergente ligero en agua tibia. No utilice
limpiadores de vidrio, limpiadores abrasivos o
líquidos inamables. Estos pueden rayar o dañar el
material.
Use una aspiradora con un cepillo o hendedura
adjunta para limpiar la cubierta y los respiraderos
del condensador. No remueva el panel que cubre
el área de las bobinas del condensador.
Para productos con un exterior de acero
inoxidable negro, rocíe limpiador de vidrio en un
paño limpio de microbra y frote en dirección de la
bra. No rocíe limpiador de vidrio directamente al
panel de pantalla. No utilice limpiadores ásperos o
abrasivos.
Para productos con un exterior de acero
inoxidable estándar, use un paño húmedo de
microbra y frote en dirección de la bra. Seque
con una toalla de papel para evitar rayones. Para
manchas rebeldes y huellas digitales, use algunas
gotas de jabón líquido para platos en agua y
enjuague con agua caliente antes de secar. No
utilice abrasivos o limpiadores ásperos.
Consejos Generales de Limpieza
Paredes Interiores
Revestimientos de Puertas y Juntas
Partes Plásticas (Cubiertas y
Paneles)
Bobinas del Condensador
Exterior
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
• Utilice un limpiador no inamable. Si no lo hace,
puede resultar en incendio, explosión o muerte.
• No dañar el circuito de refrigerante.
• No use un trapo abrasivo o esponja mientras
limpia el interior y exterior del refrigerador.
• No coloque su mano en la supercie inferior del
refrigerador cuando abra y cierre las puertas.
Al liberar la bisagra del picaporte, tenga cuidado
de que la puerta no se caiga hacia adelante.
36 MANTENIMIENTO
Pulse el botón de presión para abrir la
cubierta del ltro de agua.
Luego de reemplazar el ltro de agua,
dispense 2.5 galones de agua (deje correr el
agua por aproximadamente 5 minutos) para
remover el aire atrapado y los contaminantes
del sistema.
Reemplazo del Filtro de Agua
PRECAUCIÓN
Se recomienda que reemplace el ltro de agua:
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando el ícono Replace Filter se encienda.
• Cuando disminuya la potencia del dispensador
de agua.
1
3
• Reemplazar el ltro de agua causa que una
pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o
25 cc) se drene. Envuelva un paño alrededor de
la parte delantera de la cubierta del ltro de
agua para recoger cualquier goteo. En cuanto
sea removido, sostenga el ltro de agua en
posición vertical, para prevenir que cualquier
remanente de agua salga del ltro.
NOTA
• No dispense los 2.5 galones completos de
manera continua. Presione y suelte el botón del
dispensador en ciclos de 30 segundos
ENCENDIDO y 60 segundos APAGADO.
NOTA
• Para comprar un ltro de agua de repuesto:
Visite su distribuidor local o web del distribuidor:
Encuentre piezas y accesorios de soporte
sección de lg.com
Llame al : 1-800-243-0000 (USA)
1-888-542-2623 (Canada)
Número de pieza del ltro de agua de repuesto:
• ADQ73613401 (LT800P)
• ADQ74793501(LT1000P)
NOTA
• Tire hacia abajo el ltro de agua y gírelo hacia
la izquierda antes de
retirarlo.
• Asegúrese de rotar
completamente el ltro
hacia abajo antes de
retirarlo de la abertura.
• Asegúrese de rotar completamente el ltro
hacia abajo antes de retirarlo de la abertura.
Reemplace con un nuevo ltro de agua.
• Desempaque su nuevo ltro de agua y
remueva la cubierta protectora de los
anillos. Con las pestañas del ltro de agua
en posición horizontal, introduzca el nuevo
ltro en la abertura y gírelo hacia la derecha
hasta que se detenga.
2
Antes de Reemplazar el Filtro de
Agua:
Si el estante superior, localizado debajo del ltro
de agua, está en la posición más alta, este deberá
ser removido previo a reemplazar el ltro de agua.
Para retirar cualquier estante: Levante el frente del
estante y tire hacia arriba . Retire el estante.
37
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Modelo: LT1000P, LT1000PC, LT1000PCS
Código del Nombre Comercial del Sistema NSF: MDJ64844601
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración
menor o igual al límite permisible para el agua de salida según lo especicado en NSF/ANSI Estándar 42,
Estándar 53 y Estándar 401.
Sistema probado y certicado por NSF Internacional en contra de NSF/ANSI Estándar 42,
Estándar 43 y Estándar 401 para la reducción de las siguientes sustancias.
Hoja de Datos de Rendimiento
Reducción de
Sustancia
Dicultad de
Auencia
Promedio
Concentración
Objetivo
especicada por
NSF
%
Reducción
Promedio
Concentración
Media de Producto
en Agua
Concentración
Máxima Permisible
de Producto
en Agua
Requisitos de
Reducción
NSF
Olor y Sabor a Cloro 2.0 μg/L
2.0 μg/L± 10%
>97.5%
99.80%
>99.00%
>94.10%
>96.60%
0.510 μg/L
5.0 μg/L
40 μg/L
0.2 μg/L
75.0 μg/L
70.0 μg/L
10.0 μg/L
10.0 μg/L
2.0 μg/L
2.0 μg/L
N/A
30 ng/L
200 ng/L
200 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
30 ng/L
60 ng/L
20 ng/L
0.500 μg/L
98.30%
1.258 μg/L
>99.00%
0.019 μg/L
>99.80%
0.460 μg/L
>99.90%
99.60%
0.560 μg/L
>99.70%
<0.500 μg/L
91.00%
0.531 μg/L
92.5%
0.420 μg/L
>99.99%
> 95.50% 10.80 ng/L
98.40%
25.60 ng/L
97.10%
46.40 ng/L
>96.80%
5.44 ng/L
>96.60%
>94.80%
>94.50%
>96.10% 5.46 ng/L
22.00 ng/L
10.40 ng/L
5.44 ng/L
10 quistes/L
0.210 μg/L
< 1 MFL
24,000 pts/ml
85.00%
50.00%
99.00%
3.0 μg/L
0.050 μg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
99.95%
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Al menos 10,000
partículas/mL
107 to 108 MFL;
bras de una
longitud mayor a
10 μg/L in
9.0 μg/L ± 10%
15.0 μg/L ± 10%
80.0 μg/L ± 10%
2.0 μg/L ± 10%
225.0 μg/L ±
10%
210.0 μg/L ±
10%
150.0 μg/L ±
10%
150.0 μg/L ±
10%
6.0 μg/L ± 10%
6.0 μg/L ± 10%
Mínimo de 50,000
bacterias/L
200 ± 40% ng/L
1400 ± 40% ng/L
1400 ± 40% ng/L
1400 ± 40% ng/L
1400 ± 40% ng/L
200 ± 40% ng/L
400 ± 40% ng/L
140 ± 40% ng/L
12,000,000
pts/mL
180 MFL
8.5 μg/L
15.0 μg/L
74.0 μg/L
1.9 μg/L
230.0 μg/L
210.0 μg/L
140.0 μg/L
150.0 μg/L
5.9 μg/L
5.6 μg/L
100,000
quistes/L
240 ng/L
1600 ng/L
1600 ng/L
170 ng/L
160 ng/L
200 ng/L
400 ng/L
140 ng/L
Partícula Nominal
Clase I, , 0.5 a <
1.0 μm
Asbesto
Atracina
Benceno
Carbofurano
Lindano
P-Diclorobenceno
2,4-D
Plomo pH @6.5
Plomo pH @8.5
Mercurio @ pH6.5
Mercurio @ pH8.5
Bacterias*
Atenolol
Carbamazepina
DEET
Trimetoprima
Linuron
Fenitoína
Ibuprofen
Naproxeno
38 MANTENIMIENTO
Lineamientos de Aplicación / Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio
Suministro de Agua
Presión de Agua
Temperatura del agua
Capacidad
0.5 gpm (1.9 lpm)
Pozo Comunitario o Privado - Agua Potable
20 – 120 psi (138 – 827 kPa)
33 °F – 100 °F (0.6 °C – 37.8°C)
200 galones (757 litros)
Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los
requerimientos de remplazo del ltro para que el producto se desempeñe adecuadamente.
Aunque se llevaron a cabo las pruebas en condiciones estándar de laboratorio, el desempeño real podría
variar.
NOTA
Para ltros de reemplazo, visite a su proveedor o distribuidor local o busque “ltros de agua” en el sitio
web lg.com.
Para mayor asistencia, contácte al Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
USA: 1-800-243-0000
Canadá: 1-888-542-2623
Cartucho de reemplazo: LT1000P, LT1000PC, LT1000PCS or ADQ747935**
LG es una marca registrada de la corporación LG.
NSF es una marca comercial de NSF International.
Manufacturado por LG Electronics, INC:
170, Sungsanpaechoungro, Seongsan-gu, Gyeongsangnam-do, THE REPUBLIC OF KOREA
* Basado en el uso de ooquistes de Crypstosporidium parvum.
N/A
N/A
N/A
20 ng/L
4.68 ng/L>96.10%140 ± 40% ng/L
120 ng/LEstrona
300 ng/L22.00 ng/L>98.90%2000 ± 40% ng/L
2000 ng/L
Bisfenol A
200 ng/L46.40 ng/L
>97.10%1400 ± 40% ng/L
1600 ng/L
Nonilfenol
Reducción de
Sustancia
Dicultad de
Auencia
Promedio
Concentración
Objetivo
especicada por
NSF
%
Reducción
Promedio
Concentración
Media de Producto
en Agua
Concentración
Máxima Permisible
de Producto
en Agua
Requisitos de
Reducción
NSF
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
¿Cómo destapo el conducto del dispensador de hielo?
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación
de escarcha y fragmentos de hielo. Asegúrese de que las puertas del refrigerador se encuentren
cerradas antes de intentar dispensar hielo.
¿Por qué hay cristales de hielo y formación de escarchas en la comida congelada?
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del compartimiento. Una
mayor humedad resultará en escarcha y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia
y duración de la apertura de las puertas.
¿Cuánto tardará el compartimento de hielo en llenarse completamente?
Una vez que el suministro de hielo en el contenedor se ha agotado, puede tardar 90 minutos hasta que
haya nuevamente hielo adicional disponible, y aproximadamente 72 horas para rellenar
completamente el contenedor.
¿Por qué el agua y el hielo tienen un sabor extraño?
Se recomienda remplezar el ltro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
Si instaló el refrigerador recientemente, dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua
aproximadamente durante 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema.
No dispense los 9,5 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en
ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos OFF.
Q:
A:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas Frecuentes
Preguntas frecuentes
Q:
A:
Q:
A:
Q:
A:
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Enfriamiento
Revise esta sección antes de llamar para servicio; hacerlo le ahorrará tiempo y dinero.
El refrigerador está en el ciclo de descongelado.
• Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede
incrementarse levemente. Espere 30 minutos y conrme que la temperatura apropiada
haya sido restaurada una vez que el ciclo de descongelado haya sido completado.
El refrigerador fue instalado recientemente.
• Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador fue reubicado recientemente.
• Si el refrigerador estaba almacenado por un período largo de tiempo o reclinado, es necesario que éste
se mantenga en posición vertical por 24 horas previo a conectarlo a la corriente eléctrica.
El refrigerador está reemplazando un modelo anterior.
• Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de operación pero usan menos
energía debido a tecnología más eciente.
El refrigerador fue conectado recientemente o su fuente de energía fue restablecida.
• Puede tomar hasta 24 horas para que el refrigerador enfríe completamente.
Las puertas no están completamente cerradas.
• Cierre las puertas rmemente. Si éstas no cierran completamente, vea la sección “Puertas
no cierran o abren completamente” en Solución de Problemas.
La puerta es abierta frecuentemente o una gran cantidad de alimentos / alimentos
calientes fueron añadidos.
• Al añadir alimentos y abrir las puertas el refrigerados se calienta, requiriendo que el compresor se
ejecute más tiempo a manera de enfriarlo de nuevo. A manera de conservar energía, intente retirar todo
lo que necesita del refrigerador al mismo tiempo, mantenga los alimentos organizados para que sea fácil
encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto los alimentos sean retirados. (Consulte la Guía de
Almacenamiento de Alimentos.)
El refrigerador está instalado en una ubicación caliente.
• El compresor se ejecutará por más tiempo en condiciones templadas. En temperaturas
normales de habitación (21 °C o 70 °F) espere que su compresor se ejecute de 40% a 80%
del tiempo. Bajo condiciones más calientes, espere que este se ejecute más seguido. El
refrigerador no debe ser operado sobre 43 °C (110 °F).
Condensador / cubierta trasera está obstruida.
• Use una aspiradora con un accesorio adjunto para limpiar la cubierta y los respiraderos
del condensador. No remueva el panel que cubre el área de las bobinas del condensador.
Problema
Las secciones del
Refrigerador y
Congelador no están
enfriando.
El sistema de
enfriamiento se
ejecuta mucho.
El control del refrigerador está congurado en APAGADO (algunos modelos).
• Congure el control en ENCENDIDO. Consulte la Conguración en la sección Controles
para los ajustes apropiados de temperatura.
El Refrigerador está congurado en Modo Demo.
• Modo Demo permite que la iluminación y la pantalla de control funcionen normalmente
mientras que deshabilita el enfriamiento para ahorrar energía mientras el refrigerador está
en exhibición. Vea las Preguntas Frecuentes y la Conguración en la sección Cotroles de este
manual para instrucciones sobre cómo deshabilitar el Modo Demo.
Posibles causas y solución
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Acumulación de
humedad interior.
Los alimentos se
están congelando en
el compartimento
del refrigerador.
La sección del
Refrigerador o
Congelador está muy
fría.
Se forma escarcha o
cristales de hielo en
alimentos
congelados (dentro
de paquete sellado).
Formación de
escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (fuera
del empaque).
Problema Posibles causas y solución
Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.
Cuando las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, el aire caliente y
húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de humedad dentro del
compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Alimentos con contenido alto en agua fueron ubicados cerca de una ranura de ventilación.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
La temperatura del refrigerador está congurada incorrectamente.
• Si la temperatura es muy baja, ajuste el control mediante un incremento a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajustando los Controles para más información.
El refrigerador está instalado en una ubicación fría.
• Cuando el refrigerador es operado en una temperatura inferior a 5 °C (41 °F), los alimentos
pueden congelarse en el compartimento del refrigerador. El refrigerador no debe ser operado en
temperaturas inferiores a 13 °C (55 °F).
Ajustes de control de temperatura incorrectos.
• Si la temperatura es muy fría, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la temperatura
se estabilice. Consulte el Panel de Control para mayor información.
Condensación de alimentos con un alto contenido de agua se ha congelado dentro del paquete.
Esto es normal para alimentos con un alto contenido de agua.
Alimentos se han dejado en el congelador por un largo período de tiempo.
• No almacene alimentos con un alto contenido de agua en el congelador por un largo período de tiempo.
La puerta no cierra correctamente.
Vea la sección “Puertas no cierran o abren correctamente” en Solución de Problemas.
La puerta es abierta frecuentemente o por períodos prolongados de tiempo.
• Cuando las puertas son abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, aire caliente y
húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de humedad dentro del
compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no están cerradas correctamente.
Vea la sección Puertas no cierran o abren completamente en Solución de Problemas de Partes & Características.
El clima es húmedo.
• El clima húmedo permite que humedad adicional ingrese a los compartimentos cuando las
puertas se abren, provocando condensación o escarcha. Mantener un nivel de humedad razonable
en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que pueda ingresar a los compartimentos.
Ciclo de descongelado recientemente completado.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede incrementar levemente
y puede que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y conrme que la
temperatura adecuada se ha restaurado una vez el ciclo de descongelado ha sido completado.
Los alimentos no están empacados correctamente.
• Los alimentos almacenados, descubiertos o desenvueltos, y contenedores húmedos pueden llegar a
generar acumulación de humedad dentro de cada compartimento. Seque todos los contenedores y
almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir condensación y escarcha.
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas y solución
Las secciones del
Refrigerador y
Congelador están
muy calientes.
El refrigerador fue instalado recientemente.
• Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada.
Los respiraderos están bloqueados. Aire frío circula desde el congelador hasta la sección de
alimentos frescos y luego de regreso a través de los respiraderos en la pared
que divide las dos secciones.
• Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.
• Cuando las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo, el aire caliente y
húmedo entra al compartimento. Esto eleva la temperatura y el nivel de humedad dentro del
compartimento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
• El refrigerador no debe ser operado en temperaturas por encima de 43 °C (110 °F).
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de
ventilación.
• Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
Las puertas no están cerradas correctamente.
• Vea la sección “Puertas no cierran o abren correctamente” en Solución de Problemas.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
• Si la temperatura es muy alta, ajuste el control un incremento a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice.
Reorganice los artículos con contenido alto en agua alejados de las ranuras de ventilación.
• Durante el ciclo de descongelado, la temperatura de cada compartimento puede
incrementar levemente y formar condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y conrme que
la temperatura apropiada haya sido restaurada una vez el ciclo de descongelado haya sido completado.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
La maquina de hielo
no está produciendo
suciente hielo.
La demanda excede la capacidad de almacenamiento de hielo.
• La maquina de hielo producirá aproximadamente 70 a 184 cubos en un período de 24 horas.
El suministro de agua principal no está conectado, la válvula no está completamente encendida o
la válvula está obstruida.
• Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión adecuada y abra la válvula de cierre de
agua completamente. Si el problema continúa, puede que sea necesario contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de agua principal.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos sin ltro de agua y entre los 40 y 120
psi (276 y 827 kPa) en modelos con ltro de agua. Si el problema continúa, puede que sea necesario
contactar a un plomero.
Se está usando el Sistema de Filtración de Osmosis Inversa.
• Los sistemas de ltración de osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo de la
cantidad mínima y provocar problemas en la maquina de hielo. (Consulte la sección Conectando la
Línea de Agua.)
La tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está retorcida.
• La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador es movido durante la instalación o limpieza,
provocando un ujo reducido de agua. Enderece o repare la línea del suministro de agua y arréglela para
prevenir futuras torceduras.
Las puertas están abiertas constantemente o por períodos largos de tiempo.
• Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador, lo que
impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Puede ayudar el bajar la
temperatura del refrigerador, así como no abrir las puertas con tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente cerradas.
• Si las puertas no están cerradas correctamente, la producción de hielo se verá afectada. Para obtener
mayor información, vea la sección Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas en la
sección Componentes y Características de la Guía de resolución de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es demasiado cálido.
• La temperatura recomendada para el compartimento del congelador para una producción normal de
hielo es de -18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es superior, la producción se verá afectada.
Hielo y Agua
Problema Posibles causas y solución
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La máquina de hielo
automática no está
produciendo hielo.
El hielo tiene mal
sabor u olor.
La maquina de
hielo está
produciendo
demasiado hielo.
El refrigerador fue instalado recientemente o la máquina de hielo automática fue conectado
recientemente.
• Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimento alcance la temperatura deseada y para que
la maquina de hielo automática empiece a producir hielo.
La máquina de hielo automática no está conectado.
• Localice el botón Encendido/Apagado y conrme que está en la posición de Encendido (On).
El sensor de detección de hielo está obstruido.
Las sustancias desconocidas o escarcha en el sensor detector de hielo pueden interrumpir la producción
del mismo. Asegúrese de que el área del sensor está limpia todo el tiempo para que opere
apropiadamente.
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre del
suministro no está abierta.
• Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de agua.
Corte del la máquina de hielo automática (brazo o sensor) obstruido.
• Si la máquina de hielo automática está equipado con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el
brazo se mueve libremente. Si su dispensador de hielo está equipado con un sensor de corte de hielo,
asegúrese de que haya un espacio limpio entre los dos sensores.
El sistema de ltración de agua de osmosis inversa está conectado a su suministro de agua fría.
• Los sistemas de ltración de osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo de la
cantidad mínima y provocar problemas en el dispensador de hielo. (Consulte la sección Conectando
la Línea de Agua.)
El suministro de agua contiene minerales como azufre.
Puede ser necesario instalar un ltro de agua para eliminar problemas de sabor y olor. NOTA: En
algunos casos, un ltro puede no ayudar. Puede no ser posible remover todo mineral/olor/sabor del
suministro de agua.
La maquina de hielo fue instalado recientemente.
• El hielo que ha sido almacenado por mucho tiempo se encogerá, tornará turbio y podrá desarrollar un
sabor a viejo. Tire el hielo viejo y haga un nuevo suministro.
Los alimentos no han sido almacenados apropiadamente en los compartimentos.
• Empaque nuevamente los alimentos. Los olores pueden migrar hacia el hielo si los alimentos no son
empacados apropiadamente.
El interior del refrigerador debe ser limpiado.
• Vea la sección de Mantenimiento para mayor información.
El recipiente de almacenamiento de hielo necesita ser limpiado.
• Vacíe y lave el recipiente (deseche cubos viejos). Asegúrese de que el recipiente está completamente
seco previo a reinstalarlo.
Corte del dispensador de hielo (brazo/sensor) está obstruido.
• Vacíe el recipiente de hielo. Si su maquina de hielo automática está equipado con un brazo de corte de
hielo, asegúrese de que el brazo se mueve libremente. Si su maquina de hielo está equipado con el
sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un espacio limpio entre los dos sensores.
Reinstale el recipiente de hielo y espere 24 horas para conrmar que opera apropiadamente.
Problema Posibles causas y solución
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Partes y Características
Problema Posibles causas y solución
Las puertas no se
cierran
correctamente o se
quedan abiertas.
Es difícil abrir las
puertas.
El refrigerador se
tambalea o parece
inestable.
Las luces no
funcionan.
El interior del
refrigerador está
cubierto con polvo u
hollín.
Paquetes de alimentos están bloqueando la puerta e impiden que se cierre.
• Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta.
Las juntas están sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las supercies que tocan. Aplique una na capa de cera para electrodomésticos o cera
de cocina en las juntas después de limpiarlas.
Las patas niveladoras no están correctamente ajustadas.
• Consulte la sección Nivelación y Alineación de Puertas.
Falla de iluminación interior LED.
• La lámpara del compartimento del refrigerador es una iluminación interior LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico calicado.
El refrigerador está ubicado cerca de una fuente de fuego, como una chimenea o
candela.
• Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre ubicado cerca de una fuente de fuego, como una
chimenea o candela.
El piso no está nivelado.
• Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o para
completar la instalación.
El recipiente de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en su sitio.
• Empuje correctamente hacia adentro las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y
las cestas en su posición adecuada. Vea la sección Uso del Refrigerador para mayor información.
Las puertas se desmontaron durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar
correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección Puertas del
Refrigerador.
El refrigerador no está correctamente nivelado.
• Vea la sección Alineación de las Puertas en la sección Instalación del Refrigerador para nivelar el
refrigerador.
La puerta se acaba de cerrar.
• Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, puede crear un vacío. Si le
cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a
continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No dispensa
hielo.
Dispensa
agua
lentamente.
Problema Posibles causas y solución
Las puertas no están cerradas del todo.
• El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del dispensador.
• Si el dispensador de hielo s e us a co n po ca frecuenc ia, con el tiempo los cubitos de hielo se
pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito de
hielo en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el
dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación está obstruido con escarcha o fragmentos de hielo.
•Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el depósito de hielo y libere el
conducto con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar
la formación de escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está bloqueada.
• Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante tres segundos para desbloquear el panel de
control y el dispensador.
El depósito de hielo está vacío.
• Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a hacer hielo. Asegúrese de que el sensor o brazo de
interrupción no se encuentre obstruido. Una vez que el suministro de hielo en el contenedor se
ha agotado, puede tardar 90 minutos hasta que haya nuevamente hielo adicional disponible, y
aproximadamente 72 horas para rellenar completamente el contenedor.
Se ha agotado el ltro de agua.
Se recomienda sustituir el ltro de agua:
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando se encienda el indicador de ltro de agua.
• Cuando la salida del dispensador de agua disminuye.
• Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo normal.
Se está usando un sistema de ltración por ósmosis inversa.
• Los sistemas de ltración por osmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del
mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. Si el problema persiste, es posible que
sea necesario contactar a un plomero.
Baja de presión del suministro de agua del hogar.
• La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi (138 - 827 kPa) en los modelos sin ltro
de agua, y entre los 40 y 120 psi (276 – 827 kPa) en los modelos con ltro
de agua. Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a un plomero.
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
No dispensa
agua.
El agua del
dispensador
está caliente.
Problema Posibles causas y solución
Instalación nueva o tubería de agua recientemente conectada.
• Dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para
purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9,5 litros de agua
de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
y 60 segundos OFF.
El panel del dispensador está bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock (bloquear) durante tres segundos para desbloquear el
panel de control y el dispensador.
Las puertas del refrigerador o del congelador no están cerradas correctamente.
• El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta.
Se ha quitado o reemplazado el ltro de agua recientemente.
Después de reemplazar el ltro de agua, dispense 9,5 litros (2,5 galones) de agua (deje correr el
agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No
dispense los 9,5 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en
ciclos de 30 segundos ON y 60 segundos OFF.
El tramo de tubería que conecta el refrigerador a la válvula de suministro del hogar está
retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador durante la instalación o limpieza, lo
que resulta en una disminución del ujo de agua. Enderece o repare la línea de suministro de
agua y acomódela de manera que se eviten retorceduras en el futuro.
El suministro de agua de la casa no está conectado, la válvula no está completamente
encendida o la válvula está obstruido.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre de
agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.
El refrigerador fue instalado recientemente.
Espere 24 horas después de la instalación para que el tanque de almacenamiento de agua se enfríe por completo.
El dispensador de agua se ha utilizado recientemente y el tanque de almacenamiento
estaba agotado.
• Dependiendo de su modelo especíco, la capacidad de almacenamiento de agua variará de
aproximadamente 20 a 30 oz.
El dispensador no se ha utilizado durante varias horas.
• Si el dispensador no se ha utilizado durante varias horas, el primer vaso dispensado puede
estar tibio. Deseche los primeros 10 oz.
El refrigerador está conectado al suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a una línea de agua caliente puede dañar la
máquina de hielo.
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Posibles causas y solución
Traqueteo
Haciendo clic
Crujido
Glugluteo
Tronido
Chisporroteo
Vibración
Goteo
Sonido de pulsación
o agudo
Los ruidos de traqueteo pueden proceder del ujo del refrigerante, de la tubería de agua en la parte
posterior de la unidad o de artículos almacenados encima o alrededor del refrigerador.
• Funcionamiento normal
El control de descongelado hará un “clic” cuando el ciclo de descongelado comience y termine. El
control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también hará un clic al
iniciar o nalizar un ciclo.
• Funcionamiento normal
El motor del ventilador del evaporador está circulando el aire a través de los compartimentos del
refrigerador y del congelador.
• Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está forzando el paso de aire a través del condensador.
• Funcionamiento normal
El refrigerante está uyendo a través del sistema de enfriamiento.
• Funcionamiento normal
Contracción y expansión de las paredes internas debido a cambios en la temperatura.
• Funcionamiento normal
El agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelado.
• Funcionamiento normal
Si el lateral o la parte posterior del refrigerador están en contacto con un mueble o una
pared, algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible.
• Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte posterior no puedan vibrar contra las
paredes o los muebles.
Agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelado.
• Funcionamiento normal
Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más eciente para conservar los alimentos
a la temperatura deseada. El compresor de alta eciencia puede hacer que su nuevo refrigerador
funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aun así será más eciente
energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación o agudo.
• Funcionamiento normal
El refrigerador con compresor lineal se sacudió mientras estaba funcionando.
• Funcionamiento normal
El refrigerador no está sólidamente apoyado en el suelo.
• El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar las patas de nivelación. Consulte la sección
Nivelación y Alineación de las Puertas.
Ruidos
49
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE
DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN
LUGAR DE HACERLO EN EL TRIBUNAL, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBIT-
RAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR,
VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
SALVO LO PROHIBIDO POR LA LEY, TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
IMPLÍCITA, PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN EL PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN
DE LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBERÁ LG O SUS
DISTRIBUIDORES/REPRESENTANTES SER RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INDIRECTO,
INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL, O PUNITIVO, LO CUAL INCLUYE PERO NO SE LIMITA A,
PÉRDIDA DE FONDOS DEL COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO,
DETERIORO DE OTROS BIENES, COSTO DE REMOVER Y REINSTALAR EL PRODUCTO, PÉRDIDA DE USO,
O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA BASADO EN CONTRATO, PERJUICIO, U OTROS. LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE LG, EN CASO EXISTA, NO EXCEDERÁ EL PRECIO QUE USTED PAGÓ POR
ADQUIRIR EL PRODUCTO.
En caso de que su refrigerador LG (“Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso apropiado y normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por LG Electronics (“LG”), a su opción. Esta garantía limitada es válida
únicamente para el comprador nal original del producto, y únicamente cuando el producto ha sido
comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones
a la duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionada
podrían no corresponder en su caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales especícos y es
posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período
original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reparados, reacondicionados, o
reconstruidos por la fábrica.
• Es necesario presentar prueba de la compra minorista especicando el modelo del producto y la fecha
de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
PERÍODO DE GARANTÍA
Refrigerador/
Congelador
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra
Cinco (5) años a partir de
la fecha original de
compra
Cinco (5) años a partir
de la fecha original de
compra
Sólo Compresor Lineal /
Inversor : Partes sólo para
los años 6-10 desde la
fecha original de compra.
(La mano de obra se le
cargará al consumidor)
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra Piezas y mano de obra
Compressor
Sistema Sellado
(Condensador, Filtro
desecante, Tubo
Conector y Evaporador)
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
50 GARANTÍA LIMITADA
• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar o instalar el producto, instruir al cliente sobre la
operación del mismo, corregir el cableado o las reparaciones/instalaciones no autorizadas.
• Daño o fallo del producto al operar durante fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o resultado
de un servicio eléctrico inadecuado.
• Daños o fallas causadas por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de
desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
• Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones
detalladas en el manual del propietario del producto.
• Daños o fallos del producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, hechos de fuerza mayor, o cualquier otra causa fuera del control de LG.
• Daños o fallos causados por modicaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro n que
no sea el previsto.
• Daños o fallos resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una
reparación incorrecta incluye el uso de piezas no autorizadas, aprobadas o especicadas por LG. La
instalación o el mantenimiento inadecuado incluye aquellos contrarios a lo especicado en el manual del
usuario del producto.
• Daños o fallos causados por corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o por códigos de fontanería.
• Daños o fallos causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillados y/u otros daños
al acabado del producto, a menos que tales daños se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
• Daños o artículos faltantes a productos comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
• Productos reacondicionados o cualquier producto vendido con los avisos “En el estado actual”, “En el
sitio actual”, “Con todos sus defectos” o similares.
• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar
fácilmente.
• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
• Cualquier ruido asociado con la operación normal.
• Uso de accesorios (Ej, ltros de agua, etc.), componentes, o productos de limpieza consumibles que no
estén autorizados por LG.
• Reemplazo de focos, ltros o cualquier parte consumible.
• Cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial
o industrial, en ocinas e instalaciones recreativas o vehículos) o uso contrario a las instrucciones
detalladas en el manual del propietario del producto.
• Costos asociados con el retiro y la reinstalación de su producto para realizar reparaciones.
• Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios, a excepción de las partes internas/
funcionales cubiertas bajo esta garantía limitada.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del
consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Llame al 1-800-243-0000 y seleccione la opción apropiada desde el menú.
O visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
O por correo: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: CIC
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA
MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A
TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE
VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A
REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
51
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Deniciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” signican: LG Electronics U.S.A., Inc.,
sus empresas matrices, subsidiarias y liales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes,
beneciarios, predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conicto” o
reclamación” incluirán cualquier conicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea
basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier
teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o
desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe
noticar a LG por escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG
Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Clis 07632.
Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera
amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identicar el
producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si
usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede proceder a
presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa
durante el período de 30 días después de enviar una noticación por escrito a LG, Usted y LG se
comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante
sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación.
Cualquier conicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia
relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más especícamente y sin
prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como
parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar
una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos
menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben
realizar una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de
Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la
AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los
procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en
www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de
esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de
su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000
Sylvan Ave, Englewood Clis 07632. Si hay un conicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas
en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se rige por la Ley
Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos
al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para
que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como
todas las disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
52 GARANTÍA LIMITADA
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de
arbitraje por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted
solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la
AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos
documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las
Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los
honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que
incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley
aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede
otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su
reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado
(calicado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de
todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete
a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su
obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho que
pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea
realizado únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una
audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si
su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA.
Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en
el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje
telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni
usted ni LG pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted
debe enviar una noticación a LG, en un lapso de no más de 30 días calendario, contados a partir de la
fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a
[email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe
incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la
fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el
número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://
www.lg.com/ca_en/support/repair-service/schedule-repair al hacer clic en “Find My Model & Serial
Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conictos en la forma descrita anteriormente (es
decir, por correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de noticación será efectiva para hacerlo.
Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la
cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus benecios. Si
conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de
arbitraje descrita anteriormente.
53
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
PARA CANADÁ
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Si su Refrigerador LG (“Producto”) falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra bajo
condiciones normales y apropiadas de uso, durante el período de garantía expresado a
continuación, LG Electronics Canadá, Inc. (“LGECI”) llevará a cabo, a su criterio, la reparación o el reemplazo
del producto una vez se haya presentado el recibo original de compra. Esta garantía limitada es válida úni-
camente para el comprador original del producto y aplica únicamente a productos distribuidos,
comprados y utilizados en Canadá, según lo determinado a discreción de LGECI.
• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período
original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos, reacondicionados, renovados, o
refabricados, todo esto a discreción de LGECI.
• A manera de obtener el servicio de garantía bajo esta Garantía Limitada, se requiere prueba de la
compra original del producto especicando el modelo del mismo y la fecha de compra.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LGECI SE LIMITA A LA GARANTÍA LIMITADA ARRIBA
EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LGECI NO OTORGA Y POR LA
PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O IM-
PLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O
CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARA-
CIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LGECI. LGECI NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUM-
IR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO.
EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA LEY, ÉSTA SE
LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESADO PREVIAMENTE. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
SERÁ LGECI, EL FABRICANTE, O DISTRIBUIDOR, RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, INCLUY-
ENDO, SIN LIMITARSE A, PÉRDIDA DE USO O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJA DIRECTA O
INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, FUNDAMENTAL, PERJUICIO,
O POR CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN. TODA RESPONSABILIDAD DE LGECI, EN CASO EXISTIR, NO
DEBERÁ EXCEDER EL PRECIO QUE USTED HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO.
Esta Garantía Limitada le otorga derechos legales especícos. Usted podría contar con otros derechos, que
pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales aplicables. Todo término
incluido en esta Garantía Limitada que niegue o modique cualquier condición o garantía implícita sujeto
a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conicto con la ley provincial sin afectar el resto
de los términos de esta garantía.
PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser vericada, la vigencia
de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de manufactura)
Refrigerador
Compresor Lineal /
Inversor
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra
Siete (7) años a partir de
la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir de
la fecha original de
compra
Piezas y mano de obra
(solo piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de obra
Solo piezas (Se le cobrará
mano de obra al
consumidor)
Solo piezas (Se le cobrará
mano de obra al
consumidor)
Sistema Sellado (Condensador, Filtro desecante,
Tubo Conector y Evaporador)
54 GARANTÍA LIMITADA
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
• Viajes del servicio técnico para i) entregar, buscar, instalar o; educar al cliente sobre la operación del
Producto; ii) corrección de cableado o fontanería; ó iii) corrección de reparaciones/instalaciones no
autorizadas en el Producto;
• Dañas o fallos en el funcionamiento del Producto debido a fallas e interrupciones del suministro
eléctrico o a un servicio eléctrico inadecuado;
• Daños o fallos causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de
desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado;
• Daños o fallos resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las
instrucciones detalladas en el manual del propietario del Producto;
• Daños o fallas del Producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio,
inundaciones, hechos de fuerza mayor, o por cualquier otra causa fuera del control de LGECI o del
fabricante;
• Daño o fallo causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del
Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no autorizadas o especicadas por
LGECI. El mantenimiento o la instalación inapropiada incluye todo aquel llevado a cabo de forma
contraria a lo expresado en el manual del propietario del Producto;
• Daño o fallo causado por la modicación o alteración no autorizada del Producto, o si se ha utilizado
para otro propósito/uso que no fuera el doméstico previsto, o daños o fallos provocados por cualquier
pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada del Producto;
• Daño o fallo causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería;
• Daño o fallo causado por un uso distinto al normal hogareño, incluyendo, sin limitación, el uso comercial
o industrial, incluyendo aquel en ocinas comerciales o instalaciones de recreación, o contrario a las
instrucciones incluidas en el manual del propietario del Producto.
• Daño o fallo causado por el uso de cualquier accesorio, componente o producto de limpieza no
aprobado/autorizado por LGECI, incluyendo, sin limitarse a, ltros de agua;
• Reemplazo del cartucho del ltro de agua debido a, presión del agua fuera del rango de operación
especícado o, a cantidades excesivas de sedimento en el suministro de agua;
• Daño o fallo causado por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al
acabado del Producto, a menos que tales daños resulten de defectos de materiales o de fabricación, y se
informe a LGECI dentro del plazo de una (1) semana de la entrega del Producto.
• Daño o elementos faltantes de cualquier producto de exposición, caja abierta, restaurado o de
descuento;
• Producto restaurado o vendido como “En el estado actual”, “En el sitio actual”, “Con todos sus defectos”,
o con cualquier aviso similar;
• Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser
fácilmente determinados a discreción de LGECI;
• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales relacionados de cualquier
manera con el Producto;
• Cualquier ruido asociado con la operación normal del Producto;
55
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
• Reemplazo de bombillas, ltros, fusibles o cualquier otra parte consumible;
• Reemplazo de cualquier parte que no haya sido incluida originalmente con el Producto;
• Gastos relacionados con la retirada y/o reinstalación del Producto para reparación; y
• Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto, a excepción de las partes
internas/funcionales cubiertas bajo esta Garantía Limitada.
• Se proveerá cobertura para reparaciones en casa” a aquellos productos con garantía que se encuentren
dentro de un radio de 150 km desde el centro de servicio autorizado (ASC) más cercano, según ha sido
determinado por LG Canada. Si su Producto se encuentra ubicado fuera del radio de 150 km a partir del
ASC, según ha sido determinado por LG Canada, será su responsabilidad llevar el Producto, y cubrir los
gastos que esto implique, al ASC para una reparación bajo garantía en dicho centro.
Todos los costos y gastos asociados con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente,
listadas bajo el título, Esta Garantía Limitada No Cubre, serán abonados por el consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL, POR FAVOR LLAME O VISITE
NUESTRO SITIO WEB:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (7 A.M. a 12 A.M., 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del
menú, o visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
56 NOTAS
57
NOTAS
ESPAÑOL
58 NOTAS
59
NOTAS
ESPAÑOL
Centro de información al cliente de LG
¡Registre su producto en línea!
www.lg.com
Para consultas o comentarios,
visite www.lg.com o llame al:
1-800-243-000 0 EE. UU.
1-888-542-262 3 CANADÁ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LG LSXS26386S El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para