Generac LP5500 006001R0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Owner’s Manual
5500 Watt LP Series Portable Generator
Model No. 006001-0
www.generac.com or 1-888-436-3722 This manual should remain with the unit.
n
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE
far away from windows, doors and vents!
n
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL
LIFE SUPPORT APPLICATIONS.
n
SAVE this manual. Provide this manual to
any operator of the generator.
WARNING!
California Proposition 65
Engine exhaust and some of its constituents are known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
WARNING!
California Proposition 65
This product contains or emits chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, and other reproductive harm.
5,500 Watt LP Series Portable Generator iii
Table of Contents
Section 1: Introduction and Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Read This Manual Thoroughly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Section 2: General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Emissions Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Know The Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.6 Connection Plugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Hourmeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Section 3: Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1 How To Use The Generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Don’t Overload the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.3 Wattage Reference Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.4 Before Starting the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.5 Starting the Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.6 Stopping The Engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7 Low Oil Level Shutdown System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Section 4: Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Maintenance Schedule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 General Recommendations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.3 Service Air Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.4 Valve Clearance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.5 Generator Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.6 Long Term Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.7 Other Storage Tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Section 5: Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Troubleshooting Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Table of Contents
iv Enter Publication Title Here
This page intentionally left blank.
5,500 Watt LP Series Portable Generator 1
Section 1
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc.
This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven
generator designed to supply electrical power to operate electrical
loads where no utility power is available or in place of utility due to a
power outage.
1.1 — READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the equipment.
We strongly recommend that the operator read this manual and thor-
oughly understand all instructions before using the equipment. We
also strongly recommend instructing other users to properly start and
operate the unit. This prepares them if they need to operate the equip-
ment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it is
properly located, operated and maintained. Before operating or ser-
vicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product care-
fully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that
might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and
decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a pro-
cedure, work method or operating technique that the manufacturer
does not specifically recommend, ensure that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or operating technique uti-
lized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
Save these instructions for future reference. If you loan this
device to someone, ALWAYS loan these instructions to the indi-
vidual as well.
1.2 — SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular oper-
ation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR ACTION WHICH, IF
NOT AVOIDED, WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation or action which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indi-
cate. Common sense and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service are essential to preventing
accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each indi-
cates is as follows:
This symbol points out important safety information that,
if not followed, could endanger personal safety and/or
property of others.
This symbol points out potential explosion hazard.
This symbol points out potential fire hazard.
This symbol points out potential electrical shock hazard.
*
$
!
+
Introduction and Safety Rules
Introduction and Safety Rules
2 5,500 Watt LP Series Portable Generator
1.2.1 — General Hazards
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
For safety reasons, the manufacturer recommends that the main-
tenance of this equipment is carried out by an Authorized Dealer.
Inspect the generator regularly, and contact the nearest Autho-
rized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and
other moving parts. Never remove any fan guard or shield while
the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during operation.
Keep clear of the generator until it has cooled to avoid severe
burns.
Do NOT operate generator in the rain.
Do not alter the construction of the generator or change controls
which might create an unsafe operating condition.
Never start or stop the unit with electrical loads connected to
receptacles AND with connected devices turned ON. Start the
engine and let it stabilize before connecting electrical loads. Dis-
connect all electrical loads before shutting down the generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times. Never
work on the equipment when physically or mentally fatigued.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on
the unit can stress and break parts, and may result in dangerous
operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil
leakage, etc.
1.2.2 — Exhaust & Location Hazards
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in the
home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as garages,
EVEN IF doors and windows are open! ONLY use outdoors and
far from open windows, doors, vents, and in an area that will not
accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you
cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient
concentrations, can cause unconsciousness or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is criti-
cal to correct generator operation. Do not alter the installation or
permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can
seriously affect safe operation of the generator. The generator
MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that
might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with
any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturers instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been
running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you
could have carbon monoxide poisoning.
1.2.3 — Electrical Hazards
The generator produces dangerously high voltage when in opera-
tion. Avoid contact with bare wires, terminals, connections, etc.,
while the unit is running, even on equipment connected to the
generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are
in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while standing
in water, while barefoot or while hands or feet are wet. DANGER-
OUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly con-
nected to an approved earth ground. Local electrical codes may
also require proper grounding of the generator. Consult with a
local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly con-
ductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, discon-
nect the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated by a
NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible, attempt
to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT CON-
TACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting implement, such
as a rope or board, to free the victim from the live conductor. If the
victim is unconscious, apply first aid and get immediate medical
help.
Introduction and Safety Rules
5,500 Watt LP Series Portable Generator 3
1.2.4 — Fire Hazards
LP gas is highly EXPLOSIVE.
Flammable gas under pressure can cause a fire or explosion if
ignited.
LP gas is heavier that air and can settle in low places while dissi-
pating.
LP gas has a distinctive odor added to help detect potential leaks
quickly.
In any propane gas fire, flames should not be extinguished unless
by doing so the fuel supply valve can be turned OFF.
If the fire is extinguished and a supply of fuel is not turned OFF, an
explosion hazard greater than the fire hazard could be created.
When exchanging LP cylinders, be sure the cylinder valve is of the
same type.
Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no combus-
tible materials are left on or near the generator. Keep the area sur-
rounding the generator clean and free from debris and keep a
clearance of five (5) feet on all side to allow for proper ventilation
of the generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
Do not operate the generator if connected electrical devices over-
heat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or if
flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
NOTE:
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The
spark arrestor must be maintained in effective working order by
the owner/operator. In the state of California, a spark arrestor is
required by law (Section 4442 of the Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands.
1.2.5 — Standards Index
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from
www.nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org ,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American Society
of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
Figure 1: Unit ID Location
Model Number
Serial Number
Introduction and Safety Rules
4 5,500 Watt LP Series Portable Generator
This page intentionally left blank.
5,500 Watt LP Series Portable Generator 5
Section 2
2.1 — Unpacking
Remove all packaging material.
Remove separate accessory box.
Remove the generator from carton.
2.1.1 — Accessories
Check all contents. If any parts are missing or damaged, locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
Product Registration and Warranty Cards
1 - Owner’s Manual
1 - Liter Oil SAE 10W-30
2 - Never-Flat Wheels
2 - Frame Feet
1 - Fuel Cylinder Retaining Strap
1 - Oil Funnel
1 - Hardware Bag (containing the following):
— 2-Rubber Feet
(A) 4-M8 Bolt (Long) (E)
— 2-5/8” Axle Pins (B)
2-M6 Bolts (Long) (F)
— 2-Cotter Pins (Hairpin) (C)
4-Hex Flanged M8 Nuts (G)
— 2-5/8” Flat Washers (D)
2-Hex Flanged M6 Nuts (H)
— Spark Plug Service Tool
1- Cotter Pin (Strap)
2.2 — Assembly
The generator requires some assembly prior to using it. If problems
arise when assembling the generator, please call the Generator Help-
line at 1-888-436-3722.
2.2.1 — Assembling the Accessory Kit
The wheels are designed into the unit to greatly improve the portabil-
ity of the generator.
You will need the following tools to properly install the accessory kit.
Needle Nose Pliers
Ratchet and 8mm, 10mm, and 13mm sockets
12mm, 10mm, and 13mm box wrenches
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road use.
1. Refer to Figure 2-1 and install the Wheels as follows:
— Slide the Axle Pin through the Wheel, Wheel Bracket on the
frame and 5/8" Flat Washer.
— Insert the Cotter Pin through the Axle Pin to lock into place.
2. Refer to Figure 2-2 and install the Frame Feet and Rubber Bum-
pers as shown.
— Slide the Rubber Bumper M6 Bolts through the Frame Foot,
Rubber Bumper. Then install the Locking Flange Nuts.
Tighten securely.
— Slide the Hex Head Bolts through the holes in the Frame Rail.
— Slide the Frame Foot onto the Hex Head Bolts then install the
Locking Flange Nuts. Tighten securely.
Figure 2-1: Wheel & Feet Assembly
Figure 2-2: Frame Feet and Rubber Bumpers
Figure 2-3: Fuel Cylinder Retaining Strap
General Information
General Information
6 5,500 Watt LP Series Portable Generator
2.3 — Emissions Information
The Environmental Protection Agency (and California Air Resource
Board for generators certified to CA standards) requires that this gen-
erator comply with exhaust and evaporative emission standards.
Locate the emissions compliance decal on the engine to determine
what standards the generator meets, and to determine which war-
ranty applies. This generator is certified to operate on LP fuel (liquid
propane). The emission control system includes the following compo-
nents (if equipped):
Air Induction System
— Intake Pipe / Manifold
— Air Cleaner
Fuel System
— Carburetor/Mixer Assembly
— Fuel Regulator
Ignition System
— Spark Plug
— Ignition Module
Exhaust System
— Exhaust Manifold
— Muffler
— Pulsed Air Valve
— Catalyst
2.4 — Product Specifications
2.4.1 — Generator Specifications
Rated Power........................................................................5.5 kW***
Surge Power........................................................................6.875 kW
Rated AC Voltage..................................................................120/240
Rated AC Load
Current @ 240V............................................................22.9 Amps**
Current @ 120V............................................................45.8 Amps**
Rated Frequency.................................................60 Hz @3600 RPM
Phase.............................................................................Single Phase
Operating Temperature Range........0° F (-17° C) to 110° F (43° C)*
* Operating temperature range: -18° C (0° F) to 40° C (104° F). When operated above
25° C (77° F) there may be a decrease in power.
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors as fuel Btu
content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc.. Maximum power
decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level; and will also decrease
about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F) ambient temperature.
2.4.2 — Engine Specifications
Displacement............................................................................389 cc
Spark Plug Type .........................NHSP LDF7TC or Champion N9YC
Spark Plug Part No.........................................................0G84420101
Spark Plug Gap..........................0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Fuel Capacity..............................................20 or 30 Pounds LP Tank
Oil Type............See Chart in “Before Starting the Generator” Section
Oil Capacity................................................................ 1.0 L (1.06 Qt.)
Run Time at 50% Load
20 lb. LP Tank.........................................................4 Hours, 46 Min.
30 lb. LP Tank...........................................................7 Hours, 9 Min.
2.4.3 — High Altitude Operation
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too
rich. Performance will decrease and fuel consumption will increase. A
very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting.
Operation at an altitude that differs from that at which this engine was
certified, for extended periods of time, may increase emissions.
High altitude performance can be improved by specific modifications
to the carburetor. If you always operate your engine at altitudes above
5,000 feet (1,500 meters), have your servicing dealer perform this car-
buretor modification. This engine, when operated at high altitude with
the carburetor modifications for high altitude use, will meet each emis-
sion standard throughout its useful life.
See the table below to determine when an altitude kit is required..
NOTE:
Call 1-888-GENERAC to order an altitude kit if you are operating
the generator at 5000 - 7000 feet.
2.5 — Know The Generator
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this
generator.
Compare the generator to Figures 2-4 through 2-8 to become familiar-
ized with the locations of various controls and adjustments.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase, 60
Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies elec-
trical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp,
single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor
loads.
3. Circuit Breakers (AC) – A 2-pole circuit breaker protects the
rated output of the generator. Each duplex receptacle is provided
with a push-to-reset circuit breaker to protect the generator
against electrical overload.
4. Hourmeter - Tracks hours of operation to perform required
maintenance.
Units Fuel
Altitude
Range*
Kit Part Numbers
5.5kW LP
0 - 5000 ft Not Required
5000 - 7000 ft 0K2111
* Elevation above sea level.
** At elevations above 7000 feet the engine may experience decreased
performance.
General Information
5,500 Watt LP Series Portable Generator 7
Figure 2-4: Control Panel
5. Oil Drain – Use to drain engine oil.
6. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
7. Oil Fill – Add oil here and check level with dipstick.
Figure 2-5: Generator Grounding & Oil Drain/Fill
8. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
9. Muffler – Quiets the engine, includes the spark arrestor.
10. Recoil Starter Handle – Use to start the engine manually.
11. Handle – Pivot and retract for storage. Press the spring-loaded
button to move handles.
12. Tank Bracket – Supports the LP Fuel Cylinder with two (2) lock-
ing pins in place and folds up for transport or storage when not in
use with one (1) locking pin.
13. Fuel Tank
Standard 20 or 30 pound capacity LP tank with Type 1,
right hand Acme threads with protective cap (sold separately)
.
14. Power Dial – Combines the engine choke, the LP regulator
Primer and the engine ignition On/Off switch in one location.
15. Tank Strap – Rubber strap assembly attaches to the cradle with
a Cotter Pin on one side and slides into a keyhole slot on the
other side of the cradle. Secure the LP Fuel Cylinder in place.
16. Fuel Shut Off – Valve is on the fuel tank.
Figure 2-6: Generator Controls
Figure 2-7: Generator Controls
Figure 2-8: Tank Bracket
6
5
7
14
13
16
15
General Information
8 5,500 Watt LP Series Portable Generator
2.6 — Connection Plugs
2.6.1 — 120 VAC, 20 Amp, Duplex Receptacle
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp push-
to-reset circuit breaker (Figure 2-9). Use each socket to power 120
Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a com-
bined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only high qual-
ity, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for 125 Volts at 20
Amps (or greater). Each outlet is protected by a 1-pole, 20 Amp,
push-button circuit breaker.
Keep extension cords as short as possible, preferably less than 15
feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of wires.
Figure 2-9: 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
2.6.2 — 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use a NEMA L14-30P Plug with this receptacle (rotate to lock/unlock).
Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug and to the
desired load. The cord set should be rated for 250 Volts AC at 30
Amps (or greater) (Figure 2-10).
Figure 2-10: 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase loads
requiring up to 3000 watts (3.0 kW) of power at 25 Amps or 240 Volt
AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 5500 watts (5.5 kW) of
power at 22.9 Amps. The outlet is protected by a 2-pole 25 Amp
rocker type circuit breaker.
2.7 — Hourmeter
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled maintenance
(Figure 2-11):
There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message
will flash one hour before and one hour after each 100 hour interval,
providing a two hour window to perform service.
This message will actually begin flashing at 99 hours and disable itself
at 101 hours again, providing a two hour window to perform the ser-
vice.
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of the
display will flash. The message will flash one hour before and one
hour after each 200 hour interval providing a two hour window to per-
form service.
Figure 2-11: Hourmeter
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance
message will always alternate with elapsed time in hours and tenths.
The hours will flash four times, then alternate with the maintenance
message four times until the meter resets itself.
100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)
200 hours - SVC — Service Air Filter (Every 200 hrs)
NOTE:
The hour glass graphic will flash on and off when the engine
is running. This signifies that the meter is tracking hours
of operation.
HOUR GLASS
0000.0
5,500 Watt LP Series Portable Generator 9
Section 3
3.1 — How To Use The Generator
See the "To Start the Engine" section for how to safely start and stop
the generator and how to connect and disconnect loads. If there are
any problems operating the generator, please call the generator help-
line at 1-888-436-3722.
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER
use in the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas
such as garages, EVEN IF doors and windows are open!
ONLY use outdoors and far from open windows, doors,
vents, and in an area that will not accumulate deadly
exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide,
which you cannot see or smell. This poisonous gas, if
breathed in sufficient concentrations, can cause uncon-
sciousness or even death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating
air is critical to correct generator operation. Do not alter
the installation or permit even partial blockage of ventila-
tion provisions, as this can seriously affect safe opera-
tion of the generator. The generator MUST be operated
outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do
nothing that might render the exhaust system unsafe or
in noncompliance with any local codes and/or standards.
Always use a battery operated carbon monoxide alarm
indoors, installed according to the manufacturer's
instructions.
3.1.1 — Grounding The Generator When Used As A
Portable
This generator has an equipment ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output recepta-
cles (see NEC 250.34 (A) for explanation). This allows the generator
to be used as a portable without grounding the frame of the generator
as specified in NEC 250.34.
3.1.1.1 — Special Requirements
There may be Federal or State Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician, electrical inspector, or the local
agency having jurisdiction:
In some areas, generators are required to be registered with local
utility companies.
If the generator is used at a construction site, there may be addi-
tional regulations which must be observed.
3.1.2 — Connecting The Generator To A Building’s
Electrical System
When connecting directly to a building’s electrical system, it is recom-
mended that a manual transfer switch is used. Connections for a por-
table generator to a building’s electrical system must be made by a
qualified electrician and in strict compliance with all national and local
electrical codes and laws.
3.1.2.1 — Grounding The Generator In A Building
Standby Application
The National Electrical Code requires that the frame and
external electrically conductive parts of this generator be
properly connected to an approved earth ground.
Local electrical codes may also require proper grounding of the unit
(Figure 3-1). For that purpose, connecting a No. 10 AWG (American
Wire Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an
earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides ade-
quate protection against electrical shock. However, local codes may
vary widely. Consult with a local electrician for grounding require-
ments in the area.
Proper grounding of the generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the generator or in
connected electrical devices. Proper grounding also helps dissipate
static electricity, which often builds up in ungrounded devices.
*
*
*
*
*
*
Operation
Operation
10 5,500 Watt LP Series Portable Generator
Figure 3-1: Grounding the Generator
3.2 — Don’t Overload the Generator
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity can
result in damage to the generator and to connected electrical devices.
Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the generator's
wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply volts
times ampere rating to determine watts (volts x amps = watts).
Some electric motors, such as induction types, require about three
times more watts of power for starting than for running. This surge
of power lasts only a few seconds when starting such motors.
Make sure to allow for high starting wattage when selecting elec-
trical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
3.3 — Wattage Reference Guide
Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1150
Coffee Maker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1100
Oil Burner on Furnace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (hand-held) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
5,500 Watt LP Series Portable Generator 11
Operation
3.4 — Before Starting the Generator
Prior to operating the generator, engine oil and LP fuel will need to be
added, as follows:
3.4.1 — Adding Engine Oil
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API) Ser-
vice Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select the oil's
viscosity grade according to the expected operating temperature (also
see chart).
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
NOTE:
Synthetic oil should only be used after a 50 hour break-in period.
This is important to ensure proper cylinder wall and ring seating.
Any attempt to start the engine before it has been properly
serviced with the recommended oil may result in an engine
failure.
1. Place generator on a level surface (not to exceed 15° in any
direction).
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.
3. Wipe dipstick clean.
4. Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil level.
Be careful not to over fill.
5. Install oil fill cap and finger tighten securely.
6. Check engine oil level before starting each time thereafter.
3.4.2 — Connecting LP Fuel Tank
Do not use or store LP cylinder in a building, garage or
enclosed area except as authorized by NFPA 58 or
B149.2 (in Canada).
Do not check for leaks with a match or flame.
The cylinder valve should be left off (closed) when the
generator is not in use.
NOTE:
LP vapor regulator inlet pressure is 30 psi at 0 °F, and 218 psi at
100 °F.
Use only standard 20 or 30 pound capacity LP tanks with Type 1,
right hand Acme threads with this generator. Verify the re-qualifi-
cation date on the tank has not expired. Do not use rusted or dam-
aged cylinders.
All new cylinders must be purged of air and moisture prior to fill-
ing. Used cylinders that have not been plugged or kept closed
must also be purged.
The purging process should be done by your propane gas sup-
plier. (Cylinders from an exchange supplier should have been
purged and filled properly already).
Lift the tank and place carefully in the rear tank bracket with the
connection point facing the front of the generator (Figure 3-2).
Insert the fixed end into the side bracket with the smaller hole and
slide cotter pin in place. Firmly grasping the pivot end, stretch the
tank strap around the cylinder and slide the peg into the keyhole in
the other bracket.
Remove the safety plug or cap from the cylinder valve.
Attach the connector snugly into the valve. Remember, turn the
plastic coupling from the hose right to tighten or clockwise.
Always position the cylinder so the connection between the valve
and the regulator won’t cause sharp bends or kinks in the hose.
Figure 3-2: Position Tank
Check for leaks by spraying soapy water to the connections being
tested.
If bubbles appear, become larger in size or increase in number, a
leak exists.
This must be corrected before using the generator. Contact your
local Authorized Service Facility for assistance.
Contact with liquid contents of the cylinder will cause freeze burns
to the skin.
Do not allow children to tamper or play with the cylinder.
10W-30
10 W -30
SAE 30
SA E 30
Synthetic 5W-30
Syn the ti c 5 W-3 0
*
*
$
*
Operation
12 5,500 Watt LP Series Portable Generator
When transporting and storing, keep cylinder secured in an
upright position with cylinder valve turned off and the outlet
plugged. (usually by a plastic protective cap). Keep cylinders
away from heat and ventilated when in a vehicle.
3.5 — Starting the Generator
Never start or stop engine with electrical devices
plugged into the receptacles AND devices turned on.
1. Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
2. Make sure the unit is in a level position (not to exceed 15° in any
direction).
3. OPEN the Fuel Shut-off Valve on the cylinder (Figure 3-2).
4. Turn engine POWER DIAL (Figure 3-3) to the #1 PRIME position
and press down on the dial for five (5) seconds to allow fuel to
enter the mixer.
5. Grasp the recoil handle and pull slowly until increased resistance
is felt. Brace one foot on the frame cross bar, and then pull rap-
idly up and away twice to PRIME the fuel system.
6. Turn the POWER DIAL to the #2 RUN position.
7. Grasp the recoil handle and pull slowly until increased resistance
is felt. Brace one foot on the frame cross bar, and then pull rap-
idly up and away to start the engine. Pull recoil up to two (2)
more times if necessary to start the engine.
NOTE:
If engine does not start or stay running, repeat the start
sequence starting at Step 4 above.
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage rating
of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and electrical
output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the Generator”
carefully.
Figure 3-3: Power Dial
3.6 — Stopping The Engine
1. Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator
panel receptacles. Never start or stop the engine with electrical
devices plugged in and turned on.
2. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
3. Move the Power Dial to OFF/STOP position.
4. Close fuel valve.
3.7 — Low Oil Level Shutdown System
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down the
engine automatically when the oil level drops below a specified level.
If the engine shuts down by itself and the cylinder has sufficient fuel,
check engine oil level.
+
5,500 Watt LP Series Portable Generator 13
Section 4
4.1 — Maintenance Schedule
Follow the calendar intervals. More frequent service is required when
operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level............................................................... At Each Use
Change Oil ‡................................*Every 100 hours or Every Season
Check Valve Clearance ............................................***Every Season
Service Air Filter ........................** Every 200 hours or Every Season
Replace Spark Plug......................................................Every Season
‡ Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high tem-
peratures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter parts if
they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of operation and
every 300 hours thereafter. This requires some engine disassembly. We recom-
mend contacting an Authorized Service Dealer for this adjustment.
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter. A
new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture
and help the engine run better and last longer.
4.2 — General Recommendations
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from
the warranty, the operator must maintain the generator as instructed
in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly main-
tain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should be
made at least once each season. Follow the requirements in the
“Maintenance Schedule”.
4.2.1 — Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not
be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.
Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its
exterior surface.
Never insert any object or tool through the air cooling
slots, even if the engine is not running.
4.2.2 — To Clean The Generator
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away
dirt. Inspect cooling air slots and openings on the generator.
These openings must be kept clean and unobstructed.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal wind-
ings will eventually decrease the insulation resistance of these
windings.
4.2.3 — Engine Maintenance
When working on the generator, always disconnect
spark plug wire from spark plug and keep wire away from
spark plug.
4.2.4 — Checking Oil Level
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level main-
tained.
4.2.5 — Changing The Oil
Change the oil after the first 30 hours and every 100 hours thereafter.
If running this unit under dirty or dusty conditions, or in extremely hot
weather, change the oil more often.
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool before
draining oil. Avoid prolonged or repeated skin exposure
with used oil. Thoroughly wash exposed areas with soap.
Use the following instructions to change the oil after the engine
cools down:
1. Clean area around oil drain plug (Figure 4-1).
2. Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
3. When oil has completely drained, install oil drain plug and tighten
securely.
*
+
*
Maintenance
Maintenance
14 5,500 Watt LP Series Portable Generator
4. Fill engine with recommended oil. (See “Before Starting the Gen-
erator” for oil recommendations).
5. Wipe up any spilled oil.
6. Dispose of used oil at a proper collection center.
Figure 4-1: Oil Drain Plug
4.2.6 — Replacing The Spark Plug
Use Champion N9YC spark plug or equivalent. Replace the plug
every 200 hours.
1. Stop the engine and shut off the fuel valve on the cylinder and
remove.
2. Using a 5mm Allen wrench, remove the four (4) button head
screws to the top cover and remove the front top cover to gain
access to the spark plug (Figure 4-2).
Figure 4-2: Remove Screws
3. Remove the spark plug wire off of the plug and clean that area of
the cylinder head (Figure 4-3).
Figure 4-3: Remove Spark Plug Wire
4. Use a 21mm (13/16”) spark plug tool (included) to remove the
spark plug.
5. Set the new spark plug’s gap to 0.70-0.80 mm (0.028 – 0.031 in).
Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head and
tighten enough to ensure the gasket compresses at (18.0 to 21.6
Pound/Feet) (Figure 4-4).
6. Reconnect the spark plug wire and replace the front top cover
and four (4) fasteners.
Figure 4-4: Spark Plug Gap
4.3 — Service Air Filter
The engine will not run properly and may be damaged if using a dirty
air filter. Clean the air filter every 50 hours or once a year (Figure 4-5).
Clean or replace more often if operating under dusty conditions. The
air filter part number is 0J47870141.
1. Remove air filter cover.
2. Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT
TWIST).
3. Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-888-436-3722.
Oil Drain
Plug
Oil Fill
5,500 Watt LP Series Portable Generator 15
Maintenance
Figure 4-5: Air Filter
4.3.1 — Clean Spark Arrestor Screen
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and
clean the screen at least once each year (Figure 4-6). If unit is used
regularly, inspect and clean more often.
If using the generator on any forest-covered, brush-cov-
ered or grass-covered unimproved land, it must
equipped with a spark arrestor. The spark arrestor must
be maintained in good condition by the owner/operator.
Clean and inspect the spark arrestor when the engine is at ambient
temperature as follows:
1. Remove the spark arrestor screen from the muffler by loosening
the clamp and removing the screw.
2. Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise dam-
aged. DO NOT USE a defective screen. If screen is not dam-
aged, clean it with commercial solvent.
3. Replace the spark arrestor and secure with the clamp and screw.
Figure 4-6: Spark Arrestor Screen
NOTE:
To order a new air filter or spark arrestor screen, please contact
the nearest authorized service center at 1-800-333-1322.
4.4 — Valve Clearance
Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008")
Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008")
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in
the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or the
proper tools are not available, please take the generator to the near-
est service center to have the valve clearance adjusted. This is a very
important step to ensure longest life for the engine.
4.5 — Generator Storage
The generator should be started at least once every 30 days and be
allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and the unit
must be stored for more than 30 days, use the following information
as a guide to prepare it for storage.
Allow unit to cool entirely before storage.
!
*
Maintenance
16 5,500 Watt LP Series Portable Generator
4.6 — Long Term Storage
1. Drain oil from crankcase after the engine cools down. Refill with
recommended grade.
2. Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine
oil into the cylinder. Cover spark plug hole with rag. Pull the recoil
starter a couple times to lubricate the piston rings and cylinder
bore. A fogging agent can be used in place of oil.
Avoid spray from spark plug hole when cranking engine.
3. Install and tighten spark plug. Do not connect spark plug wire.
4. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
5. Store the unit in a clean, dry place.
4.7 — Other Storage Tips
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO CLOSE THE VALVE ON THE
FUEL TANK.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not retain
moisture.
NEVER cover the generator while engine and exhaust
areas are warm.
*
*
5,500 Watt LP Series Portable Generator 17
Section 5
5.1 — Troubleshooting Guide
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC
output is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs well but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator”.
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts
and runs rough.
1. Fuel Shut-off is OFF.
2. Dirty air filter.
3. Out of fuel.
4. Spark plug wire not connected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel or cylinder overfilled.
7. Low oil level.
8. Excessive rich fuel mixture.
9. Intake valve stuck open or closed.
10. Engine has lost compression.
1. Turn Fuel Shut-off ON.
2. Clean or replace air filter.
3. Replace the fuel tank.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Replace fuel (LP) cylinder.
7. Fill crankcase to proper level.
8. Contact Authorized Service Facility.
9. Contact Authorized Service Facility.
10. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of fuel.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Replace the fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Carburetor is running too rich or too lean. 1. Contact Authorized Service Facility.
Troubleshooting
Troubleshooting
18 Enter Publication Title Here
This page intentionally left blank.
Part No. 0J7855 Rev C 05/15/14
© Generac Power Systems, Inc. All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior written
consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
Manual del propietario
Generador portátil serie LP de 5500 W
Núm. de modelo 006001-0
www.generac.com or 1-888-436-3722 Este manual debe permanecer con la unidad.
n
¡GASES DE ESCAPE MORTALES!
¡Use ÚNICAMENTE EN EXTERIORES,
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones!
n
NO ESTÁ DESTINADO AL USO EN APLICACIONES
CRÍTICAS DE SOPORTE A LA VIDA HUMANA
n
GUARDE este manual. Proporcione este manual
a todos los operadores del generador
¡PELIGRO!
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Generador portátil serie LP de 5500 W iii
Índice
Sección: 1 Introducción y reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.1 Lea este manual minuciosamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sección: 2 Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Armado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Información sobre emisiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Conozca el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Enchufes de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Horómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sección: 3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.1 Cómo usar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.2 No sobrecargue el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Guía de referencia de potencia en watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Antes de arrancar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.5 Puesta en marcha del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Sistema de apagado por nivel de aceite bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sección: 4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 Recomendaciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.3 Servicio del filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Luz de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.5 Almacenamiento del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6 Almacenamiento a largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.7 Otros consejos sobre el almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sección: 5 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.1 Guía de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice
iv Generador portátil serie LP de 5500 W
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Generador portátil serie LP de 5500 W 1
Sección 1
Muchas gracias por haber comprado este modelo de Generac Power
Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor,
compacto, de alto rendimiento y refrigerado por aire diseñado para
suministrar alimentación eléctrica para utilizar cargas eléctricas
donde no haya alimentación de servicio público disponible o como
reemplazo de dicha alimentación debido a un apagón.
1.1 — LEA ESTE MANUAL MINUCIOSAMENTE
Si una parte de este manual no se comprende, comuníquese con el
concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.
El operador es responsable del uso correcto y seguro del equipo.
Recomendamos firmemente que el operador lea este manual y
comprenda completamente todas las instrucciones antes de usar el
equipo. También recomendamos firmemente instruir a otras personas
en el arranque y la operación correctos de la unidad. Esto las prepara
en el caso de que deban operar el equipo en una emergencia.
El generador puede funcionar de manera segura, eficiente y fiable
solo si es ubicado, operado y mantenido correctamente. Antes de
operar el generador o darle servicio:
Familiarícese con todos los códigos y reglamentos locales,
estatales y nacionales, y cúmplalos de manera estricta.
Estudie todas las advertencias de seguridad indicadas en este
manual y en el producto minuciosamente.
Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso.
El fabricante no puede prever todas las circunstancias posibles que
podrían involucrar un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no son
exhaustivos. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para otras personas. Asegúrese
también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de
funcionamiento utilizado no vuelvan inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN QUE FIGURA EN EL PRESENTE SE BASÓ EN
MÁQUINAS QUE ESTABAN EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE
LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE
MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.
Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Si
presta este dispositivo a otra persona, SIEMPRE entréguele
también esta instrucciones.
1.2 — REGLAS DE SEGURIDAD
En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas
fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales acerca de una operación en particular que
puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente.
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes:
¡PELIGRO!
INDICA UNA SITUACIÓN O ACCIÓN PELIGROSA QUE, SI NO SE
EVITA, OCASIONARÁ LA MUERTE O LESIONES GRAVES.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones leves o moderadas.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se encuentran dentro del texto del cuerpo de
este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el servicio
son esenciales para la prevención de accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad de uso común acompañan a los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada uno
indica el siguiente tipo de información:
Este símbolo señala información de seguridad
importante que, si no se respeta, podría poner en peligro
la seguridad personal y/o material de terceros.
Este símbolo señala un posible peligro de explosión.
Este símbolo señala un posible peligro de incendio.
Este símbolo señala un posible peligro de choque
eléctrico.
*
$
!
+
Introducción y reglas de seguridad
Introducción y reglas de seguridad
2 5,500 Watt LP Series Portable Generator
1.2.1 — Peligros generales
NUNCA opere la unidad en una zona confinada, en un vehículo o
en interiores, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas.
Por motivos de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea efectuado por un
concesionario autorizado. Inspeccione el generador
regularmente, y póngase en contacto con el concesionario
autorizado más cercano en relación con las piezas que necesitan
reparación o sustitución.
Utilice el generador solamente sobre superficies niveladas y
donde no esté expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores
corrosivos excesivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc. alejados de las correas de
transmisión y otras piezas en movimiento. Nunca retire ningún
protector o escudo de ventilador mientras la unidad esté
funcionando.
Algunas piezas del generador se calientan en extremo durante el
funcionamiento. Manténgase alejado del generador hasta que se
haya enfriado para evitar quemaduras graves.
NO use el generador debajo de la lluvia.
No modifique la construcción del generador o cambie los
controles, ya que podrían generase condiciones de
funcionamiento inseguro.
Nunca arranque o pare la unidad con cargas eléctricas
conectadas a tomacorrientes Y con dispositivos conectados
encendidos. Arranque el motor y permita que se estabilice antes
de conectar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas
eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de refrigeración de la
unidad.
Cuando trabaje en este equipo, manténgase alerta en todo
momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté fatigado física
o mentalmente.
Nunca use el generador o cualquiera de sus piezas como un escalón.
Pararse sobre la unidad puede forzar y romper piezas y podría
ocasionar condiciones de funcionamiento peligrosas por fugas de
gases de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.
1.2.2 — Peligros relacionados con el escape y la
ubicación
¡Nnunca use la unidad en una zona confinada o en interiores!
¡NUNCA use la unidad en el hogar, en un vehículo o en zonas
parcialmente confinadas tales como garajes, AUN SI las puertas
y ventanas están abiertas! Use SOLAMENTE en exteriores y
lejos de ventanas, puertas y ventilaciones abiertas, y en una
zona donde no se acumulen vapores de escape mortales.
Los vapores de escape del motor contienen monóxido de
carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si se
respira en concentraciones suficientes, puede causar pérdida de
conocimiento o incluso la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y
ventilación resulta crítico para el funcionamiento adecuado del
generador. No altere la instalación ni permita el bloqueo, ni
siquiera parcial, del suministro de ventilación, dado que esto
puede afectar seriamente el funcionamiento seguro del
generador. El generador SE DEBE usar en exteriores.
Este sistema de escape debe ser mantenido adecuadamente. No
haga nada que pueda volver inseguro al sistema de escape o que
infrinja cualquier código y/o norma local.
Siempre use en interiores una alarma de monóxido de carbono
alimentada por batería instalada conforme a las instrucciones del
fabricante.
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que
el generador ha estado funcionando, salga INMEDIATAMENTE al
aire fresco. Consulte a un médico, ya que podría sufrir
envenenamiento por monóxido de carbono.
1.2.3 — Peligro eléctrico
Elgenerador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está
en funcionamiento. Evite el contacto con cables, terminales,
conexiones, etc. desnudos mientras la unidad está funcionando,
aún en los equipos conectados al generador. Asegúrese de que
todas las cubiertas, protecciones y barreras adecuadas estén
colocadas antes de utilizar el generador.
Nunca maneje ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico
mientras esté parado sobre agua o esté descalzo o cuando tenga
las manos o los pies mojados. PUEDE PRODUCIRSE UN
CHOQUE ELÉCTRICO PELIGROSO.
El Código Eléctrico Nacional de los EE. UU. (NEC) requiere que
el bastidor y las piezas conductoras de electricidad externas del
generador estén correctamente conectadas a una conexión a
tierra aprobada. Los códigos de electricidad locales también
pueden requerir la conexión a tierra apropiada del generador.
Consulte con un electricista local los requisitos de conexión a
tierra de su zona.
PELIGRO
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN SI la puerta
y las ventanas se encuentran
abiertas.
Use únicamente en EXTERI-
ORES, y alejado de ventanas,
puertas y ventilaciones.
Introducción y reglas de seguridad
Generador portátil serie LP de 5500 W 3
Use un interruptor de circuito por fallo de conexión a tierra en
todas las zonas húmedas o altamente conductoras (tales como
zonas de trabajo con tarimas metálicas o estructuras de acero).
No use el generador con juegos de cables eléctricos de conexión
gastados, desnudos, deshilachados o que tengan algún otro tipo
de daño.
Antes de efectuar cualquier mantenimiento en el generador,
desconecte la batería de arranque del motor (de tenerla) para
evitar un arranque accidental. Desconecte primero el cable del
borne de batería indicado por NEGATIVO, NEG o (–). Vuelva a
conectar ese cable en último lugar.
En caso de accidente causado por choque eléctrico, apague de
inmediato la fuente de alimentación eléctrica. Si esto no es
posible, intente liberar a la víctima del conductor alimentado.
EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Use un
implemento no conductor, como una cuerda o tabla, para liberar a
la víctima del conductor alimentado. Si la víctima está
inconsciente, aplique primeros auxilios y obtenga ayuda médica
de inmediato.
1.2.4 — Peligro de incendio
El gas de propano licuado es EXPLOSIVO.
El gas inflamable bajo presión puede ocasionar un incendio y una
explosión si se enciende.
El gas de propano licuado es más pesado que el aire y se puede
asentar en lugares bajos cuando se disipa.
Se añade al gas de propano licuado un olor distintivo para ayudar
a detectar posibles fugas rápidamente.
En un incendio por gas propano, las llamas no se deben extinguir
a menos que se lo haga si la válvula de suministro de combustible
se puede desconectar (OFF).
Si el fuego se extingue y no se cierra el suministro de combustible
(OFF), se podría crear un peligro de explosión mayor que el
peligro de incendio.
Cuando intercambie cilindros de LP, asegúrese de que la válvula
del cilindro sea del mismo tipo.
Recoja y seque inmediatamente todos los derrames de
combustible o aceite. Asegúrese de que no queden materiales
combustibles en el generador o cerca de este. Mantenga la zona
alrededor del generador limpia y sin residuos, y deje un espacio
libre de 4.6 m (5 ft) en todos los costados a fin de permitir la
ventilación apropiada del generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de refrigeración de la
unidad.
No use el generador si los dispositivos eléctricos conectados se
recalientan, si se pierde la salida eléctrica, si el motor o el
generador producen chispas o si se observan llamas o humo
mientras la unidad está funcionando.
Mantenga un extintor de incendio cerca del generador en todo
momento.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador supresor de
chispas. El supresor de chispas debe ser mantenido en
condiciones de trabajo eficaces por el propietario/operador. En
el estado de California, se requiere por ley un supresor de
chispas (Sección 4442 del California Public Resources Code
[Código de recursos públicos de California]). Otros estados
pueden tener leyes similares. Se aplican leyes federales en las
tierras federales.
1.2.5 — Indice de normas
1. National Fire Protection Association (Asociación nacional de
protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 70: NATIONAL
ELECTRIC CODE (Código eléctrico nacional de los EE. UU.,
NEC) disponible en www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (Asociación nacional de
protección contra incendios [NFPA]) de EE. UU. 5000:
BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE (Código de
construcción y seguridad de edificios) disponible en
www.nfpa.org
3. International Building Code (Código de construcción
internacional) disponible en www.iccsafe.org
4. 4Agricultural Wiring Handbook (Manual de cableado agrícola)
disponible en www.rerc.org, Rural Electricity Resource Council
P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309, EE. UU.
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power (Instalación y mantenimiento de alimentación
eléctrica rural de reserva) disponible en www.asabe.org,
American Society of Agricultural & Biological Engineers
(Sociedad estadounidense de ingenieros agrícolas y biológicos)
2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085, EE. UU.
Esta lista no es exhaustiva. Compruebe con la autoridad que tiene
jurisdicción local (AHJ, por sus siglas en inglés) todos los códigos o
normas que podrían corresponder a su jurisdicción.
Número de modelo
Número de serie
Introducción y reglas de seguridad
4 5,500 Watt LP Series Portable Generator
Figura 1: Ubicación de la ID de la unidad
Generador portátil serie LP de 5500 W 5
Sección 2
2.1 — Desembalaje
Retire todo el material de embalaje.
Retire la caja de accesorios separada.
Retire el generador de la caja.
2.1.1 — Accesorios
Compruebe todo el contenido. Si falta alguna pieza o hay alguna
pieza dañada, comuníquese con un concesionario autorizado al
1-888-436-3722.
Registro de producto y tarjetas de garantía
1 - Manual del propietario
1 - Litro de aceite SAE 10W-30
2 - Ruedas Never-Flat
2 - Pie del bastidor
1 - Tira de sujeción del cilindro de combustible
1 - Embudo para aceite
1 - Bolsa de tornillería (contiene lo siguiente):
— 2-Pies de caucho
(A) 4-Pernos M8
(largos) (E)
— 2-Pasadores de eje de 5/8 in (B)
2-Pernos M6
(largos) (F)
— 2-Pasadores hendidos (horquilla) (C)
4-Tuercas
hexagonales
embridadas M8 (G)
— 2-Arandelas planas de 5/8 in (D)
2-Tuercas
hexagonales
embridadas M6 (H)
— Herramienta para servicio de bujías
1- Pasador hendido
(Tira)
2.2 — Armado
El generador requiere armado antes del uso. Si surgen problemas
durante el armado del generador, llame a la Línea de ayuda para
generadores al 1-888-436-3722.
2.2.1 — Armado del kit de accesorios
Las ruedas de la unidad se han diseñado para aumentar en gran
medida la facilidad de transporte del generador.
Necesitará las siguientes herramientas para instalar el kit de
accesorios de manera apropiada.
Pinzas de punta de aguja
Trinquete y casquillos de 8 mm, 10 mm y 13 mm
Llaves de boca de 12 mm, 10 mm y 13 mm
NOTA:
Las ruedas no están destinadas al uso en caminos.
1. Consulte la Figura 2-1 e instale las ruedas del siguiente modo:
— Deslice el pasador de eje a través de la rueda, el soporte de
la rueda sobre el bastidor y la arandela plana de 5/8 in.
— Inserte el pasador hendido a través del pasador de eje para
bloquearlo en su lugar.
2. Consulte la Figura 2-2 e instale los pies del bastidor y los
parachoques de caucho como se ilustra.
— Deslice los pernos M6 del parachoques de caucho a través
del pie del bastidor y el parachoques de caucho. Luego
instale las contratuercas embridadas. Apriete firmemente.
— Deslice los pernos de cabeza hexagonal a través de los
agujeros en el riel del bastidor.
— Deslice el pie del bastidor sobre los pernos de cabeza
hexagonal y luego instale las contratuercas embridadas.
Apriete firmemente.
Fig 2-1: Conjunto de rueda y pies
Fig 2-2: Pies del bastidor y parachoques de caucho
Información general
Información general
6 5,500 Watt LP Series Portable Generator
Fig 2-3: Tira de sujeción del cilindro de combustible
2.3 — Información sobre emisiones
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta
de Recursos del Aire de California [CARB] para los generadores
certificados conforme a las normas de California) requieren que este
generador cumpla las normas de emisiones de escape y
evaporación. Ubique la etiqueta adhesiva sobre cumplimiento de las
normas referidas a emisiones colocada sobre el motor para
determinar qué normas satisface el generador, y para determinar qué
garantía corresponde. Este generador cuenta con certificación para
funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones incluye los
siguientes componentes (de tenerlos):
Sistema De Inducción De Aire
— Tubo/colector de admisión
— Filtro de aire
Sistema de combustible
— Conjunto de carburador/mezclador
— Regulador de combustible
Sistema de encendido
— Bujía
— Módulo de encendido
Sistema De Escape
— Colector De Escape
— Silenciador
— Válvula De Aire Por Impulsos
— Catalizador
2.4 — Especificaciones del producto
2.4.1 — Especificaciones del generador
Potencia nominal...........................................................................5.5 kW***
Potencia pico................................................................................6.875 kW
Voltaje de CA nominal.................................................................... 120/240
Carga de CA nominal
Corriente a 240 V.........................................................................22.9 A**
Corriente a 120V..........................................................................45.8 A**
Frecuencia nominal60 Hz a3600 RPM.......................................................
Fase...........................................................................................Monofásico
Intervalo de temperaturas
de funcionamiento:....................................0 °F (-17 °C) a 110 °F (43 °C)*
* Intervalo de temperaturas de funcionamiento: -18 °C (0 °F) a 40 °C (104 °F). Cuando se
opera por encima de 25 °C (77 °F) puede haber una disminución de la potencia del
motor.
** La potencia y la corriente máximas están sujetas a, y limitadas por, factores como el
contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altura, las
condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por
cada 1000 ft sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada
6 °C (10 °F) por encima de 16 °C (60 °F) de temperatura ambiente.
2.4.2 — Especificaciones del motor
Cilindrada........................................................................................ 389 cm
3
Tipo de bujía....................................... NHSP LDF7TC o Champion N9YC
Núm. de pieza de la bujía.......................................................0G84420101
Separación de electrodos de bujía.........0.028-0.031 in o (0.70-0.80 mm)
Capacidad de combustible.............................Tanque de LP de 20 o 30 lb
Tipo de aceite.......................................................Vea la taba en la sección
"Antes de arrancar el generador"
Capacidad de aceite ..............................................................1.0 l (1.06 qt.)
Tiempo de marcha a 50% de carga
Tanque de LP de 20 lb......................................................4 horas, 46 min
Tanque de LP de 30 lb........................................................7 horas, 9 min
2.4.3 — Funcionamiento a gran altitud
A gran altitud, la mezcla de aire y combustible del carburador
estándar será demasiado rica. El rendimiento disminuirá y aumentará
el consumo de combustible. Una mezcla muy rica también alterará el
funcionamiento de la bujía y ocasionará dificultades en el arranque.
El funcionamiento a una altitud que difiera de aquella para el que se
certificó este motor, durante períodos prolongados, puede aumentar
las emisiones.
El rendimiento a gran altitud se puede mejorar por medio de
modificaciones específicas en el carburador. Si siempre utiliza el
motor a altitudes mayores que 5000 ft (1500 m), pida al concesionario
de servicio que efectúe dichas modificaciones. Este motor, cuando se
utiliza a gran altitud con las modificaciones del carburador para uso
en grandes altitudes cumplirá con todas las normas de emisiones
durante toda su vida útil.
Vea la tabla a continuación para determinar cuándo se requiere un kit
para altitud.
NOTA:
Llame al 1-888-GENERAC para pedir un kit para altitud si
utilizará el generador a entre 1524 y 2134 m (5000 y 7000 ft).
Unidades
Combusti
ble
Intervalo de
altitud*
Números de pieza del
kit
5.5 kW LP
0 – 1524 m
(0 - 5000 ft)
No se requiere
1524 – 2134 m
(5000 - 7000 ft)
0K2111
*Elevación sobre el nivel del mar.
** A elevaciones mayores que 2134 m (7000 ft), el motor puede tener un
menor rendimiento.
Información general
Generador portátil serie LP de 5500 W 7
2.5 — Conozca el generador
Lea el Manual del propietario y las Reglas de seguridad antes de
operar este generador.
Compare el generador con las Figuras 2-4 a 2-8 para familiarizarse
con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes.
1. Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A – Suministra
alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación
eléctrica, artefactos, herramientas y cargas de motor de
120 VCA, 20 A, monofásicos, de 60 Hz.
2. Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A con bloqueo
Suministra alimentación eléctrica para el funcionamiento de
iluminación eléctrica, artefactos, herramientas y cargas de motor
de 120 y/o 240 VCA, 30 A, monofásicos, de 60 Hz.
3. Disyuntores (CA) – Un disyuntor de 2 polos protege la salida
nominal del generador. Cada tomacorriente doble cuenta con un
disyuntor de oprimir para reconectar para proteger al generador
contra sobrecargas eléctricas.
4. Horómetro – Lleva un registro de las horas de funcionamiento
para efectuar el mantenimiento requerido.
Fig 2-4: Tablero de control
5. Vaciado de aceite – Se usa para vaciar el aceite del motor.
6. Terminal de conexión a tierra – Conecte aquí el generador a una
conexión a tierra aprobada. Vea los detalles en "Conexión a
tierra del generador".
7. Llenado de aceite – Añada aceite aquí y compruebe el nivel
con una varilla.
Fig 2-5: Conexión a tierra del generador y Vaciado/
llenado de aceite
8. Filtro de aire – Filtra el aire de admisión a medida que ingresa
en el motor.
9. Silenciador – Reduce el ruido del motor; incluye el supresor de
chispas.
10. Manija del arrancador con cuerda – Se usa para arrancar el
motor manualmente.
11. Manija – Pivotea y se retrae para el almacenamiento. Oprima el
botón cargado a resorte para mover las manijas.
12. Soporte del tanque – Sujeta el cilindro de combustible LP con
dos (2) pasadores de bloqueo colocados y se dobla para el
transporte o el almacenamiento cuando no está en uso con un
(1) pasador de bloqueo.
13. Tanque de combustible
Use tanques de LP de estándar de 20 o
30 libras de capacidad con roscas a derechas Acme Tipo 1 con tapa
protectora (se vende por separado)
.
14. Cuadrante de potencia – Combina el cebador del motor, el
regulador de cebado de LP y el conmutador de encendido del
motor en un solo lugar.
15. Tira del tanque – El conjunto de tira de caucho se coloca en la
base con un pasador hendido de un lado y se desliza en una
ranura de chavetero en el otro lado de la base. Sujeta el cilindro
de combustible LP en su posición.
16. Cierre de combustible – La válvula se encuentra en el tanque
de combustible.
Fig 2-6: Controles del generador
6
5
7
Información general
8 5,500 Watt LP Series Portable Generator
Fig 2-7: Controles del generador
Fig 2-8: Soporte del tanque
2.6 — Enchufes de conexión
2.6.1 — Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
Es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas por un
disyuntor de oprimir para reconectar de 20 A (Figura 2-9). Use cada
toma para proporcionar alimentación a cargas eléctricas de 120 VCA,
monofásicas, de 60 Hz, que requieren una corriente combinada de
2400 W (2.4 kW) o 20 A como máximo. Use solamente juegos de
cables conexión de 3 conductores con conexión a tierra, de alta
calidad y bien aislados, con una capacidad nominal de 125 V con
20 A (o mayor). Cada tomacorriente está protegido por un disyuntor
de botón de oprimir para reconectar de 1 polo, 20 A.
Use cables de extensión lo más cortos posible, preferentemente de
menos de 4.6 m (15 ft) de largo, para evitar caídas de voltaje y el
posible recalentamiento de los alambres.
Fig 2-9: Tomacorriente doble de 120 VCA, 20 A
2.6.2 — Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A
Use un enchufe NEMA L14-20R con este tomacorriente (gire para
bloquear/desbloquear). Conecte un juego de cables de conexión de
4 conductores con conexión a tierra adecuado para el enchufe y la
carga deseados. El juego de cables de conexión debe tener
capacidad nominal para 250 VCA con 30 A (o mayor) (Figura 2-10).
Fig 2-10: Tomacorriente de 120/240 VCA, 30 A
Use este tomacorriente para usar cargas de 120 VCA, monofásicas,
de 60 Hz que requieren hasta 3000 W (3.0 kW) de potencia con 25 A
o cargas de 240 VCA, monofásicas, de 60 Hz que requieren hasta
5500 W (5.5 kW) de potencia con 22.9 A. El tomacorriente está
protegido por un disyuntor de botón de oprimir para reconectar de
2 polos, 25 A, de tipo basculante.
2.7 — Horómetro
El horómetro lleva un registro de las horas de funcionamiento para el
mantenimiento programado (Figura 2-11):
Se visualizará un mensaje "CHG OIL" (Cambiar aceite) cada
100 horas. El mensaje destellará 1 hora antes y una 1 después de
cada intervalo de 100 horas, proporcionando una ventana de 2 horas
para efectuar el servicio.
Este mensaje realmente comenzará a destellar a las 99 horas y se
desactivará en forma automática a las 101 horas nuevamente,
proporcionando una ventana de 2 horas para efectuar el servicio.
Cada 200 horas destellará el icono "SVC" (Servicio) en el ángulo
inferior izquierdo de la pantalla. El mensaje destellará 1 hora antes y
una 1 después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una
ventana de 2 horas para efectuar el servicio.
14
13
16
15
Información general
Generador portátil serie LP de 5500 W 9
Fig 2-11: Horómetro
Cuando el horómetro está en el modo de alerta destellando, el
mensaje de mantenimiento siempre mostrará el tiempo transcurrido
en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces, y luego se
alternarán con el mensaje de mantenimiento cuatro veces hasta que
el medidor se ponga en cero automáticamente.
100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite
(cada 100 horas)
200 horas - SVC — Servicio del filtro de aire (cada 200 horas)
NOTA:
El gráfico de reloj de arena destellará intermitentemente cuando
el motor está funcionando.
Esto significa que el medidor está llevando un registro de las
horas de funcionamiento.
0000.0
GRÁFICO DE
RELOJ DE
ARENA
BOTÓN DE
RESTABLECIMIENTO
(DE TENERLO)
Información general
10 Generador portátil serie LP de 5500 W
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.
Generador portátil serie LP de 5500 W 11
Sección 3
3.1 — Cómo usar el generador
Consulte la sección "Arranque del motor" para ver cómo arrancar y parar
el generador de manera segura y cómo conectar y desconectar cargas.
Si surgen problemas durante el funcionamiento del generador, llame a la
Línea de ayuda para generadores al 1-888-436-3722.
¡PELIGRO!
¡Nnunca use la unidad en una zona confinada o en
interiores! ¡NUNCA use la unidad en el hogar, en un
vehículo o en zonas parcialmente confinadas tales como
garajes, AUN SI las puertas y ventanas están abiertas! Use
SOLAMENTE en exteriores y lejos de ventanas, puertas y
ventilaciones abiertas, y en una zona donde no se acumulen
vapores de escape mortales.
Los vapores de escape del motor contienen monóxido de
carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas venenoso, si
se respira en concentraciones suficientes, puede causar
pérdida de conocimiento o incluso la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de
enfriamiento y ventilación resulta crítico para el
funcionamiento adecuado del generador. No altere la
instalación ni permita el bloqueo, ni siquiera parcial, del
suministro de ventilación, dado que esto puede afectar
seriamente el funcionamiento seguro del generador. El
generador SE DEBE usar en exteriores.
Este sistema de escape debe ser mantenido
adecuadamente. No haga nada que pueda volver inseguro
al sistema de escape o que infrinja cualquier código y/o
norma local.
Siempre use en interiores una alarma de monóxido de
carbono alimentada por batería instalada conforme a las
instrucciones del fabricante.
3.1.1 — Conexión a tierra del generador cuando se usa
como unidad portátil
Este generador tiene una conexión a tierra del equipo que conecta
los componentes del bastidor del generador a los terminales de
conexión a tierra de los tomacorrientes de salida de CA (vea una
explicación en NEC 250.34 [A]). Esto permite usar el generador como
una unidad portátil sin conectar a tierra el bastidor del generador
como se especifica en NEC 250.34.
3.1.1.1 — Requisitos especiales
Pueden haber reglamentos federales o estatales de la Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional de los EE. UU. (OSHA), códigos u
ordenanzas que correspondan al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista cualificado, inspector de electricidad o al
organismo local que tenga jurisdicción:
En algunas zonas, se requiere el registro de los generadores en las
compañías de servicios públicos locales.
Si el generador se usa en un sitio de construcción, puede ser
necesario cumplir reglamentos adicionales.
3.1.2 — Conexión del generador al sistema eléctrico de
un edificio
Al conectarse directamente al sistema eléctrico de un edificio, se
recomienda usar un interruptor de transferencia manual. Las
conexiones para un generador portátil al sistema eléctrico de un
edificio deben ser efectuadas por un electricista cualificado y
cumpliendo estrictamente todos los códigos y leyes nacionales y
locales sobre electricidad.
3.1.2.1 — Conexión a tierra del generador en una
aplicación de reserva en un edificio
¡ADVERTENCIA!
El Código Eléctrico Nacional de EE. UU. requiere que el
bastidor y las piezas conductoras de electricidad
externas de este generador estén correctamente
conectadas a una conexión a tierra aprobada.
Los códigos de electricidad locales también pueden requerir la
conexión a tierra apropiada de la unidad (Figura 3-1). Con ese fin,
conectar un cable de cobre trenzado calibre Núm. 10 AWG (American
wire gauge) al terminal de conexión a tierra y a una jabalina
(electrodo) de cobre o latón conectada a tierra provee una protección
adecuada contra choques eléctricos. Sin embargo, los códigos
locales pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista
local los requisitos de conexión a tierra de su zona.
*
*
*
*
*
PELIGRO
Usar un generador en interiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver u oler.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje, AUN SI la puerta
y las ventanas se encuentran
abiertas.
Use únicamente en EXTERI-
ORES, y alejado de ventanas,
puertas y ventilaciones.
*
Funcionamiento
Funcionamiento
12 5,500 Watt LP Series Portable Generator
La conexión a tierra apropiada del generador ayudará a evitar un
choque eléctrico en el caso de una condición de fallo por
conexión a tierra en el generador o en dispositivos eléctricos
conectados. Una conexión apropiada a tierra también ayuda a disipar
electricidad estática, que frecuentemente se acumula en los
dispositivos sin conexión a tierra.
Figura 3-1: Conexión del generador a tierra
3.2 — No sobrecargue el generador
Sobrecargar un generador por encima de su capacidad nominal en
watts puede ocasionar daños al generador y a los dispositivos
eléctricos conectados. Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la
unidad:
Sume los watts totales de todos los dispositivos eléctricos a ser
conectados a la vez. Este total NO debería ser mayor que la
capacidad en watts del generador.
Los watts nominales de las luces puede ser tomados de las
bombillas. Los watts nominales de las herramientas, artefactos y
motores pueden encontrarse usualmente en la etiqueta de datos
adheridas a la unidad.
Si el artefacto, herramienta o motor no indica la potencia,
multiplique los voltios por amperios nominales para determinar los
watts (V x A = W).
Algunos motores eléctricos, como los de inducción, requieren tres
veces más watts de potencia para el arranque que para la
marcha. Este pico de potencia dura unos pocos segundos al
arrancar estos motores. Asegúrese de contar con capacidad para
una alta potencia de arranque en watts cuando seleccione
dispositivos eléctricos para conectar al generador:
1. Calcule los vatios requeridos para arrancar el motor más grande.
2. Añada a esa cifra los vatios de consumo en marcha de todas las
otras cargas conectadas.
La guía de referencia de potencia en watts se provee para asistir en
la determinación de cuántos elementos puede accionar el generador
a la vez.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en el
artefacto para conocer los requisitos de potencia en watts.
3.3 — Guía de referencia de potencia en watts
Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Watts en marcha
*Acondicionador de aire (12 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Acondicionador de aire (24 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Acondicionador de aire (40 000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Cargador de baterías (20 A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Lijadora de banda (3 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Sierra circular (6-1/2 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Secarropas (eléctrico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Secarropas (gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Lavarropas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compresor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Rizador de pelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Lijadora de disco (9 in). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bordeadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Pistola de clavos eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Cocina eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Sartén eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.700
*Ventilador de horno (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Abridor de puerta de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
Secador de pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Taladro de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Podadora de cerco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Bomba de inyección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Cortadora de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Horno de microondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Refrigerador de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Quemador de gasoil en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Estufa de gasoil (140 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Estufa de gasoil (85 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Estufa de gasoil (30 000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Pulverizadora de pintura, sin aire (1/3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Pulverizadora de pintura (de mano). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Olla de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
*Sierra de banco (10 in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
Recortador de malezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Considere 3 veces la potencia en watts indicada para el arranque de estos
dispositivos.
Terminal de conexión a tierra
Generador portátil serie LP de 5500 W 13
Funcionamiento
3.4 — Antes de arrancar el generador
Antes de hacer funcionar el generador, se deberá agregar aceite de
motor y combustible LP, de la siguiente forma:
3.4.1 — Cómo agregar aceite de motor
Todo el aceite debe satisfacer las clases de servicio mínimas SJ, SL o
mejores del American Petroleum Institute (Instituto norteamericano
del petróleo) (API). No use aditivos especiales. Seleccione el grado
de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura de
funcionamiento esperada (vea también la tabla).
Por encima de 4.4 °C (40 °F), use SAE 30
Por debajo de 4.4 °C (40 °F) hasta -12.2 °C (10 °F), use 10W-30
Por debajo de -12.2 °C (10 °F), use 5W-30 sintético
NOTA:
El aceite sintético sólo se debe utilizar después de un período de
rodaje en 50 horas. Esto es importante para asegurar la pared
del cilindro adecuado y asentamiento de los anillos.
¡PRECAUCIÓN!
Cualquier intento de arrancar el motor antes de que haya
sido correctamente preparado con el aceite recomendado
puede ocasionar un fallo del motor.
1. Coloque el generador en una superficie nivelada (que no exceda
15° en ningún sentido).
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite y
retire la tapa de llenado de aceite y la varilla de medición.
3. Limpie la varilla de medición.
4. Lentamente llene el motor con aceite a través de la abertura de
llenado hasta que alcance la marca de lleno. Deje de llenar
ocasionalmente para verificar el nivel de aceite. Tenga cuidado
de no sobrellenar.
5. Coloque la tapa de llenado de aceite y ajuste firmemente con
la mano.
6. Compruebe el nivel del aceite del motor antes de arrancar cada vez.
3.4.2 — Conexión del tanque de combustible LP
¡PELIGRO!
No use o almacene el cilindro de LP en un edificio, garaje
o zona confinada excepto según lo autorizado por la
norma NFPA 58 o B149.2 (en Canadá).
No compruebe si hay fugas con un fósforo o una llama.
La válvula del cilindro se debe dejar en OFF (cerrada)
cuando el generador no está en uso.
NOTA:
LP presión de entrada del regulador de vapor es de 30 psi a 0 ° F
y 218 psi a 100 ° F.
Use tanques de LP estándar de 20 o 30 libras de capacidad con
roscas derechas Acme Tipo 1 con este generador. Verifique que no
haya caducado la fecha de recalificación del tanque. No utilice
cilindros oxidados o dañados.
Se debe purgar el aire y la humedad de todos los cilindros nuevos
antes de llenarlos. Los cilindros usados que no hayan estado
taponados o mantenidos cerrados también se deben purgar.
El proceso de purga debe ser efectuado por su proveedor de gas
propano. (Los cilindros de un proveedor de intercambio ya deben haber
sido purgados y llenados de manera apropiada.)
Levante el tanque y colóquelo cuidadosamente en el soporte trasero del
tanque con el punto de conexión orientado hacia la parte delantera del
generador (Figura 3-2).
Inserte el extremo fijo en el soporte lateral con el agujero más pequeño y
deslice el pasador hendido en su posición. Sujetando el extremo de
pivote firmemente, estire la tira del tanque alrededor del cilindro y deslice
la chaveta en el chavetero en el otro soporte.
Retire el tapón o la tapa de seguridad de la válvula del cilindro.
Inserte el conector firmemente en la válvula. Recuerde: gire el
acoplamiento plástico de la manguera hacia la derecha o en sentido
horario para apretar.
Siempre coloque el cilindro en posición de manera que la conexión entre
la válvula y el regulador no ocasione dobleces o retorcimientos en la
manguera.
Figura 3-2: Posición del tanque
10W-30
10 W -30
SAE 30
SA E 30
5W-30 sintético
5W - 30 si nté ti co
Intervalo de temperatura de uso esperada
*
*
$
*
Funcionamiento
14 5,500 Watt LP Series Portable Generator
Compruebe si hay fugas pulverizando agua jabonosa en las
conexiones que se prueban.
Si aparecen burbujas, estas se hacen más grandes o salen en más
cantidad, hay una fuga.
Esto se debe corregir antes de usar el generador. Póngase en
contacto con el Taller de servicio autorizado para obtener asistencia.
El contacto con el contenido líquido del cilindro ocasionará
quemaduras por congelación en la piel.
No permita que los niños manipulen indebidamente el cilindro o que
jueguen con él.
Al transportar y almacenar el cilindro, manténgalo sujeto en posición
vertical con la válvula del cilindro cerrada y la salida taponada.
(normalmente, con una tapa de protección plástica). Mantenga los
cilindros alejados del calor y ventilados cuando estén en un vehículo.
3.5 — Puesta en marcha del generador
¡ADVERTENCIA!
Nunca arranque o pare el motor con dispositivos eléctricos
enchufados en los tomacorrientes Y dispositivos
encendidos.
1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la
unidad antes de arrancar el motor.
2. Asegúrese de que la unidad se encuentre en una posición nivelada
(que no exceda 15°en ningún sentido).
3. ABRA la válvula de cierre de combustible en el cilindro (Figura 3-2).
4. Gire el SELECTOR DE POTENCIA del motor (Figura 3-3) a la
posición núm. 1 PRIME (Cebar) y presione el selector hacia abajo
durante cinco (5) segundos para permitir que ingrese combustible
en el mezclador.
5. Sujete firmemente la manija de la cuerda y tire lentamente hasta
sentir una resistencia mayor. Coloque un pie en la barra transversal
del bastidor y luego tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera dos
veces para CEBAR el sistema de combustible.
6. Gire el SELECTOR DE POTENCIA a la posición núm. 2 RUN
(Marcha).
7. Sujete firmemente la manija de la cuerda y tire lentamente hasta
sentir una resistencia mayor. Coloque un pie en la barra transversal
del bastidor y luego tire rápidamente hacia arriba y hacia afuera para
arrancar el motor. Tire de la manija de la cuerda dos (2) veces más
si es necesario para arrancar el motor.
NOTA:
Si el motor no arranque o no queda funcionando, repita la secuencia
de arranque desde el Paso 4 anterior.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue los
tomacorrientes individuales del tablero. Estas salidas están protegidas
contra sobrecargas con disyuntores tipo oprimir para reconectar. Si se
excede el amperaje nominal de algún disyuntor, ese disyuntor se abre y
se pierde la salida eléctrica a ese tomacorriente. Lea "No sobrecargue el
generador" cuidadosamente.
Figura 3-3: Selector de potencia
3.6 — Parada del motor
1. Apague todas las cargas, y luego desenchufe las cargas eléctricas
de los tomacorrientes del tablero del generador. Nunca arranque o
pare el motor con dispositivos eléctricos enchufados y en
funcionamiento.
2. Deje que el motor funcione en vacío por varios minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y el generador.
3. Mueva el selector de potencia a la posición OFF/STOP.
4. Cierre la válvula de combustible.
3.7 — Sistema de apagado por nivel de aceite
bajo
El motor se encuentra equipado con un sensor de nivel de aceite bajo
que apaga el motor automáticamente cuando el nivel cae por debajo de
un nivel especificado. Si el motor se para solo y el cilindro tiene suficiente
combustible, revise el nivel de aceite del motor.
+
Generador portátil serie LP de 5500 W 15
Sección 4
4.1 — Programa de mantenimiento
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un mantenimiento más
frecuente para el uso en las condiciones adversas que se listan a
continuación.
Revise el nivel de aceite................................................. En cada uso
Cambie el aceite....................... *Cada 100 horas o en cada estación
Revise la holgura de válvulas ................................. ***Cada estación
Preste servicio al filtro de aire.** Cada 200 horas o en cada estación
Sustituya las bujías...................................................... Cada estación
Cambie el aceite después de las primeras 30 horas de funcionamiento y luego en
cada estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes cuando se funcione bajo carga
pesada o altas temperaturas.
** Limpie más a menudo en condiciones de funcionamiento con suciedad o polvo.
Sustituya las piezas del filtro de aire si no se pueden limpiar adecuadamente.
*** Compruebe la luz de válvulas y ajuste si es necesario después de las primeras
50 horas de funcionamiento y luego cada 300 horas. Requiere el desarmado de
partes del motor. Recomendamos ponerse en contacto con un concesionario de
servicio autorizado para realizar este ajuste.
NOTA:
Una vez al año sustituya la bujía y sustituya el filtro de aire. Una
bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de
aire-combustible apropiada y ayudan a que el motor funcione
mejor y dure más.
4.2 — Recomendaciones generales
La garantía del generador no cubre elementos que hayan sido
sometidos a abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor
completo de la garantía, el operador debe mantener el generador
como se instruye en este manual.
Se deberán hacer algunos ajustes periódicamente para mantener el
generador de manera apropiada.
Todos los ajustes indicados en la sección de mantenimiento de este
manual deberán ser efectuados al menos una vez cada estación.
Siga los requisitos indicados en el "Programa de mantenimiento".
4.2.1 — Mantenimiento del generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Haga funcionar y almacene la unidad en un ambiente
limpio y seco donde no se encuentre expuesta a polvo, tierra o
humedad en exceso ni a vapores corrosivos. Las ranuras de aire de
refrigeración no deben ser obstruidas con nieve, hojas o ningún otro
material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y limpie cuando en
su superficie exterior se observen polvo, tierra, aceite, humedad u
otras sustancias extrañas.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a través de
las ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no
está funcionando.
4.2.2 — Limpieza del generador
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
Se puede usar un cepillo de cerdas suave para aflojar tierra
compactada, aceite, etc.
Se puede usar una aspiradora para recoger tierra y suciedad
suelta.
Se puede usar aire a baja presión (que no exceda 25 psi) para
soplar la tierra. Inspeccione las ranuras de aire de refrigeración y
las aberturas del generador. Estas aberturas deben mantenerse
limpias y sin obstrucciones.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. Puede
entrar agua en el sistema de combustible del motor y causar
problemas. Además, si entra agua en el generador a través de
las ranuras de refrigeración por aire, parte de ese agua será
retenida en vacíos y hendiduras del aislante del bobinado del
rotor y estator. La acumulación de agua y tierra en los bobinados
internos del generador con el tiempo disminuirá la resistencia de
la aislación de estos bobinados.
4.2.3 — Mantenimiento del motor
¡PELIGRO!
Cuando trabaje sobre el generador, siempre desconecte
el cable de distribución de la bujía y manténgalo alejado
de la bujía.
4.2.4 — Revisión del nivel de aceite
Vea la sección "Antes de arrancar el generador" para información
sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de aceite debe ser
revisado antes de cada uso o al menos cada ocho horas de
funcionamiento. Revise el nivel de aceite periódicamente.
4.2.5 — Cambio de aceite
Cambie el aceite después de las primeras 30 horas de
funcionamiento y luego cada 100 horas. Si utiliza esta unidad en
condiciones de suciedad o polvorientas, o en clima extremadamente
caluroso, cambie el aceite más frecuentemente.
*
+
Mantenimiento
Mantenimiento
16 Generador portátil serie LP de 5500 W
¡PRECAUCIÓN!
El aceite caliente puede provocar quemaduras. Espere a
que el motor se enfríe andes de vaciar el aceite. Evite la
exposición prolongada o repetida de la piel al aceite
usado. Lave cuidadosamente con jabón las zonas expuestas.
Siga las instrucciones dadas a continuación para cambiar el
aceite luego de que el motor se enfríe:
1. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A)
(Figura 4-1).
2. Retire los tapones de vaciado y llenado de aceite para vaciar el
aceite completamente en un contenedor apropiado.
3. Cuando el aceite se haya vaciado completamente, coloque el
tapón de vaciado de aceite y ajuste firmemente.
4. Llene el motor con el aceite recomendado. (Vea "Antes de
arrancar el generador" para las recomendaciones sobre el
aceite).
5. Recoja y limpie el aceite que pueda haberse derramado.
6. Deseche el aceite usado en un centro de recolección apropiado.
Figure 4-1: Tapón De Vaciado De Aceite
4.2.6 — Sustitución de la bujía
Use una bujía Champion N9YC o equivalente. Sustituya la bujía
cada 200 horas.
1. Pare el motor y cierre la válvula de combustible en el cilindro y
retire.
2. Con una llave Allen de 5 mm, retire los cuatro (4) tornillos de
cabeza de botón en la cubierta superior y retire la cubierta
superior para acceder a la bujía (Figura 4-2).
Figura 4-2: Retire los tornillos
3. Retire el cable de bujía de la bujía y limpie esa zona de la culata
(Figura 4-3).
Figure 4-3: Retiro del cable de la bujía
4. Use una herramienta para bujías de 21 mm (13/16 in) para
retirar la bujía.
5. Ajuste la separación de la bujía nueva a 0.70-0.80 mm (0.028-
0.031 in). Instale la bujía con la separación correcta en la culata
y apriete lo suficiente para asegurar que la empaquetadura se
comprima entre 18.0 y 21.6 lb/ft (Figura 4-4).
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía y sustituya la cubierta
superior delantera y los cuatro (4) sujetadores.
Figure 4-4: Separación de electrodo de bujía
*
Tapón de
vaciado
de aceite
Llenado de
aceite
Retiro de los
tornillos
Retiro de los
tornillos
Generador portátil serie LP de 5500 W 17
Mantenimiento
4.3 — Servicio del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si se usa un
filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire cada 50 horas o una vez por
año (Figura 4-5). Limpie o sustituya más frecuentemente si se usa en
condiciones polvorientas. El número de pieza del filtro de aire es
0J47870141.
1. Retire la cubierta del filtro de aire.
2. Lave en agua jabonosa. Estruje el filtro suavemente para secarlo
con un paño limpio (NO LO RETUERZA).
3. Limpie la cubierta del filtro de aire antes de volver a instalarla.
NOTA:
Para pedir un filtro de aire nuevo, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado más cercano llamando al 1-888-436-3722.
Figure 4-5: Filtro de aire
4.3.1 — Limpieza del tamiz del supresor de chispas
El silenciador del escape del motor tiene un tamiz supresor de
chispas. Inspeccione y limpie el tamiz al menos una vez al año
(Figura 4-6). Si la unidad se usa regularmente, inspeccione y límpielo
más frecuentemente.
¡PELIGRO!
Si usa el generador en tierra no mejorada cubierta de
bosque, maleza o pasto, este debe tener un supresor de
chispas. El propietario/operador debe mantener el
supresor de chispas en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispas cuando el motor se
encuentre a temperatura ambiente de la siguiente manera:
1. Retire el tamiz supresor de chispas del silenciador aflojando la
abrazadera y retirando el tornillo.
2. Inspeccione el tamiz y sustitúyalo si está desgarrado, perforado
o dañado de alguna otra forma. NO USE un tamiz defectuoso. Si
el tamiz no se encuentra dañado, límpielo con algún solvente
comercial.
3. Sustituya el supresor de chispas y sujételo con la mordaza y el
tornillo.
Figure 4-6: Tamiz del supresor de chispa
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire o tamiz supresor de chispas,
póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más
cercano llamando al 1-800-333-1322.
4.4 — Luz de válvulas
Admisión - 0.15 ± 0.02 mm (frío), (0.006 ± 0.0008 in)
Escape - 0.20 ± 0.02 mm (frío) (0.008 ± 0.0008 in)
Luego de las primeras 50 horas de funcionamiento, revise la
holgura de válvulas en el motor y ajuste si es necesario.
Importante: Si no se siente cómodo haciendo este procedimiento o
si no dispone de las herramientas adecuadas, lleve el generador al
centro de servicio más cercano para que ajuste la holgura de
válvulas. Este es un paso muy importante para asegurar una larga
vida útil del motor.
4.5 — Almacenamiento del generador
El generador se debe arrancar al menos una vez cada 30 días y se
debe hacer funcionar durante al menos 30 minutos. Si esto no es
posible y la unidad debe ser almacenada por más que 30 días, use la
siguiente información como guía para prepararlo para el
almacenamiento.
¡PELIGRO!
Permita que la unidad se enfríe completamente antes de
almacenarla.
Cubierta del filtro de aire
!
Abrazadera
Tamiz del
supresor de
chispa
Tamiz del
supresor de
chispa
*
Mantenimiento
18 Generador portátil serie LP de 5500 W
4.6 — Almacenamiento a largo plazo
1. Vacíe el aceite del cárter después de que el motor se enfríe.
Rellene con el grado recomendado.
2. Retire la bujía y vierta alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en el cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo.
Tire del arrancador a cuerda un par de veces para lubricar los
aros del pistón y la cavidad del cilindro. Se puede usar aceite
protector de cilindros en vez de aceite común.
¡PRECAUCIÓN!
Evite la pulverización del agujero de la bujía cuando gire
el motor.
3. Instale y ajuste la bujía. No conecte el cable de distribución.
4. Limpie las superficies exteriores del generador. Revise que las
ranuras de aire de refrigeración y las aberturas del generador se
encuentren abiertas y sin obstrucciones.
5. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
4.7 — Otros consejos sobre el
almacenamiento
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la tierra. ASEGÚRESE DE CERRAR LA
VÁLVULA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
¡PELIGRO!
NUNCA cubra el generador mientras las zonas del motor
y del escape se encuentren tibias.
*
*
Generador portátil serie LP de 5500 W 19
Sección 5
5.1 — Guía de resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El motor funciona, pero no hay
salida de CA.
1. El disyuntor se encuentra abierto.
2. Conexión deficiente o conjunto de cables de
conexión defectuoso.
3. El dispositivo conectado está averiado.
4. Fallo en el generador.
1. Reconecte el disyuntor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que se encuentre en buenas
condiciones.
4. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
El motor funciona bien pero se
ralentiza cuando se le conectan
cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es muy lenta.
4. Generador en cortocircuito.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Vea "No sobrecargue el generador".
3. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
4. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
El motor no arranca; o arranca
y funciona con dificultad.
1. La válvula de cierre de combustible se encuentra
en OFF.
2. Filtro de aire sucio.
3. Sin combustible.
4. El cable de distribución no se encuentra
conectado a la bujía.
5. Bujía averiada.
6. Agua en el combustible o cilindro lleno en
exceso.
7. Nivel de aceite bajo.
8. Mezcla de combustible excesivamente rica.
9. La válvula de admisión se encuentra atorada
abierta o cerrada.
10. El motor ha perdido compresión.
1. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición
ON.
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Sustituya el tanque de combustible.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Sustituya la bujía.
6. Sustituya el cilindro de combustible (LP).
7. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
8. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
9. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
10. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. Sin combustible.
2. Nivel de aceite bajo.
3. Fallo en el motor.
1. Sustituya el tanque de combustible.
2. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
3. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
Falta potencia del motor. 1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita mantenimiento.
1. Reduzca la carga (vea "No sobrecargue el generador").
2. Limpie o sustituya el filtro de aire.
3. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
El motor "ratea" o falla. 1. El carburador tiene una mezcla muy rica o muy
pobre.
1. Póngase en contacto con un Taller de servicio
autorizado.
Resolución de problemas
Núm. de pieza 0J7855 Rev C 15/05/2014
© Generac Power Systems, Inc. Todos los derechos
reservados
Las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.
No se permite la reproducción bajo ninguna forma sin previo
consentimiento escrito de Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
generac.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Generac LP5500 006001R0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas