Terzismo PL 1262 TL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PRÁČKA
VOD NAOBSLUHU
P-5-
!
2
žený zákazník, d'akujeme, že ste si
kúpili výrobok značky PHILCO.
Pozorne si prečítajte tento návod pre
správne a bezpečužívanie spotrebiča a
pre užitočné tipy ohľadom údržby.
Spotrebič používajte len po
dôkladnom preštudovaní týchto pokynov.
Majte tento návod vždy po ruke a v dobrom
stave pre prípadného ďalšieho majiteľa.
Skontrolujte, či je so spotrebičom dodaný
tento návod, záručný list, adresy servisných
stredísk a štítok s energetickou účinnosťou.
Skontrolujte, či je zástrčka, diel na odtokovú
hadicu a zásobník pracích prostriedkov alebo
zásobník na bielidlo (iba pri niektorých
modeloch) časťou dodávky. Odložte si
všetky tieto diely na bezpečnom mieste.
Každý výrobok je označ ený jedinečným 16-
miestnym kódom, tiež nazývaným „sériové
číslo”, vytlačeným na štítku na spotrebiči
(oblasť otvoru).
Tento spotrebič je označený podľa
Európskej smernice 2012/19/EU
O odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahujúce znečisťujúce látky (ktoré
žu spôsobovať negatívne dopady na
životné prostredie) a základné komponenty
(ktoré je mož opäť využiť). Je potrebné
podrobiť OEEZ špecifickému zaobchádzaniu,
pre odstránenie a likvidáciu všetkých
znečisťujúcich látok a obnovu a recykláciu
všetkých materiálov. Jednotlivci žu zohrať
dôležitú úlohu pri zaistení, aby OEEZ
nezostalo problémom pre životné prostredie;
je dôležité dodržiavať určité základné pravidlá:
! OEEZ sa nesmie likvidovať spoločne
s bežným komunálnym odpadom.
! OEEZ musí byť odovzdané na príslušných
zberných miestach spravovaných obcou
alebo mestom alebo príslušnými podnikmi.
V mnohých krajinách sa uskutočňuje pri
veľkých OEEZ zber z domu.
V mnohých krajinách, keď si zakúpite nový
spotrebič, starý je možodovzdať predajcovi,
ktorý ho bezplatne vyzdvihne na základe
výmeny jedného za druhý, ak ide o zariadenie
ekvivalentného typu a rovnaké funkcie ako
dodávané zariadenie.
1.
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
2. INŠTALÁCIA
3. PRAKTICKÉ RADY
4. ÚDRŽBA A ČISTENIE
5. PRÍRUČKA RÝCHLEHO ŠTARTU
6. OVLÁDACIE PRVKY A PROGRAMY
7.
ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV
A ZÁRUKA
!
SK
3
1. ZÁKLADNÉ
BEZPEČNOSTNÉ
PRAVIDLÁ
! Tento spotrebič je určený na
používanie v domácnosti a
podobných miestach:
Zamestnanecké kuchyne v
predajniach, kanceláriách alebo
inom pracovnom prostredí;
Na farmách;
Klientmi hotelov, motelov a
iných ubytovacích zariadení;
Na mieste pre výdaj raňajok.
Iné použitie tohto spotrebiča mimo
domáceho prostredia alebo pre
typické domáce činnosti, ako je
komerčvyužitie odborníkmi alebo
skúsenými užívateľmi, je vylúče
z vyššie uvedených aplikácií. Ak
nepoužívate spotrebič v súlade s
vyššie uvedenými podmienkami,
že sa skrátiť jeho životnosť a
žete stratiť právo na záruč
opravu. Akékoľvek poškodenie
spotrebiča vyplývajúce z použitia iného
ako domáceho (aj keď sa nachádza v
domácnosti) nebude akceptované
výrobcom pri uplatnení záruky.
! Tento spotrebič žu používať
deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo bez dostatočných
skúseností a znalostí, pokiaľ
pod dohľadom alebo boli poučené
o bezpečnom používaní spotrebiča
a porozumeli možnému riziku
.
Nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
! Nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom.
! Deti do 3 rokov držte mimo
dosah, pokiaľ nie sú neustále
pod dohľadom.
! Ak je poškodený prívodný kábel,
musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
! Na pripojenie vody používajte
len hadice dodané so
spotrebičom (nepoužívajte staré
hadice).
! Tlak vody musí byť v rozsahu
od 0,05 MPa až 0,8 MPa.
! Zabezpečte, aby koberec
neblokoval dno práčky a vetracie
otvory.
!
Stav vypnutia zabezpečíte
nastavením
príslušného symbolu
na ovládacom prvku do vertikálnej
pozície. Akákoľvek
iná pozícia
tohto ovládača práčku zapne
(len pre modely s gombíkom
programov).
! Po inštalácii musíte práčku
umiestniť tak, aby zostala zástrčka
ľahko prístupná.
!
4
!
Maximálna kapacita suchej
bielizne závisí od modelu (viď
ovládací panel
! Pre nahliadnutie popisu výrobku
navštívte stránku výrobcu.
! Pred čistením alebo údržbou
práčky odpojte zástrčku od
sieťovej zásuvky a zastavte
ventil prívodu vody.
! Uistite sa, či je elektrický
systém uzemnený. V opačnom
prípade vyhľadajte odborný
servis.
! Nepoužívajte prevodníky, viacnásobné
zásuvky ani predlžovacie káble.
! Pri odpájaní spotrebiča neťahajte
za prívodný kábel.
! Nevystavujte práčku dažďu,
priamemu slnečnému žiareniu
ani iným poveternostným vplyvom.
! V prípade poruchy práčku vypnite,
zavrite ventil prívodu vody a
nemanipulujte so spotrebičom
.
Ihneď kontaktujte najbližšie
servisné stredisko a používajte
len
originálne náhradné diely.
Nedodržaním týchto pokynov žete
negatívne ovplyvniť bezpečnosť
spotrebiča.
Umiestnením značky na
produkt deklarujeme na vlastnú
zodpovednosť zhodu so všetkými
požiadavkami týkajúcimi sa
bezpečnosti, zdravia a životného
prostredia, ktoré sú zakotvené v
legislatíve a týkajú sa daného
produktu.
UPOZORNENIE:
Počas prania že voda
dosahovať veľmi vysokú
teplotu.
!
SK
5
2. INŠTALÁCIA
A
B
B
B
B
A
1
! Uvoľnite 2 alebo 4 skrutky Ana
zadnej časti a uvoľnite 2 alebo
4 ploché podložky, gumové
upchávky a plastové dištanč
rúrky „B“ (obrázok 1).
2
! Nasaďte priložené ochranné
kryty
C(obrázok 2).
3
4
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
!
6
5
! Práčku je nutné pripojiť na rozvod
vody pomocou novej pripájacej
hadice, ktorá je dodaná spoločne
so spotrebičom (v bubne).
Pôvodnú hadicu nepoužívajte.
! Pripevnite k spotrebiču (z hornej
zadnej strany) prítokovú hadicu,
koleno hadice a elektroventil, z
druhej strany napojte hadicu na
vodovodný ventil alebo výstup
vody s ústím s rozmerom 3/4“.
!
Prisuňte práčku k stene a dbajte
na to, aby sa hadica nezakrivila
alebo nepriškrtila. Pripevnite
odtokovú hadicu na okraj vane
alebo radšej na pevný odtok vo
výške najmenej 50 cm a najviac
75 cm od podlahy, ktorého
priemer musí byť čší ako
priemer hadice (obrázok 4).
! V prípade potreby použite
zaoblenú svorku, ktorá zaistí
dokonalejšie spevnenie a podperu
odtokovej hadice.
V prípade, že š model k
dispozícii:
! Ak potrebujete práčku premiestniť,
stačí otočiť ovládacou čkou
pojazdného podstavca smerom
doprava a spotrebič posunúť. Po
premiestnení uveďte čku do
pôvodnej polohy.
! Nastavte správnu rovnováhu
spotrebiča pomocou predných
nožičiek (obrázok 5).
a)
Otočte maticou v smere
hodinových ručičiek, aby sa uvoľnila
skrutka na nohe.
b) Točte nohou, tým ju znižujete
alebo zvyšujete tak, aby ste dosiahli
dokonalé priľnutie k podlahe.
c) Zabráňte pohybu nohy otočením
matice v protismere hodinových
ručičiek do tej miery, až priľne k dnu
práčky.
! Presvedčte sa, či ste spotrebič
náležite vyvážili.
! Oprite sa rukami z obidvoch
strán priečne o práčku, bez
toho aby ste ju premiestnili a
overte, či nekolíše.
! Ak práčku premiestnite, opäť ju
vyrovnajte.
!
SK
7
! Pripojte hadicu na vodu ku kohútiku
(obr. 6) a použite iba hadicu dodanú s
výrobkom (nepoužívajte staré súpravy
hadíc).
! Niektoré modely žu obsahovať jednu
alebo viac z nasledujúcich funkcií:
! HOT&COLD (obr. 7): nastavenie
pripojenia vody na horúcu a studenú vodu
pre vyššiu úsporu energie.
Pripojte šedú hadicu k ventilu studenej
vody a červenú k ventilu horúcej vody.
Práčku je mož pripojiť len k ventilu
studenej vody: v takom prípade sa môžu
niektoré programy spustiť o niekoľ ko minút
neskôr.
! AQUASTOP (obr. 8): zariadenie
umiestnené na prívodnej hadici, ktoré
zastaví prívod vody v prípade poškodenia
hadice; v tomto prípade sa zobrazí
červený symbol v okienku "A" a hadicu
musíte vymeniť. K odskrutkovaniu matice
stlačte jednosmerné poistné zariadenie
"B".
! AQUAPROTECT - PRÍVODNÁ HADICA
S OCHRANOU (obr. 9): Ak voda
pretečie z hlavnej internej hadice "C",
transparentný izolačný plášť "D" udrží
vodu na dokončenie pracieho cyklu. Na
konci cyklu kontaktujte autorizované
servisné stredisko pre výmenu prívodnej
hadice.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
!
8
3. PRAKTICKÉ RADY
UPOZORNENIE: pri triedení bielizne sa
uistite:
- vyberte z bielizne kovové predmety, ako
sú mince, sponky;
- zapnite gombíky, zavrite zipsy, stiahnite
voľné a dlhé pásy;
- zo záclon odnímte kolieska;
- dodržiavajte upozornenie na štítku bielizne;
- pre odstránenie odolných škvŕn použite
príslušné prostriedky.
! Pri praní kobercov, prikrývok alebo iných
ťažkých tkanín odporúčame vynechať
odstreďovanie.
! Pri praní vlny sa uistite, či je možtúto
bielizeň prať v práčke a či je označená
symbolom Čistá vlna” s „Nekrčivá” alebo
„Možné prať v práčke“.
Tipy na ekonomické využitie spotrebiča.
Maximalizujte veľkosťplne
! Najlepšie výsledky šetrenia energie, vody
a pracích prostriedkov dosiahnete
využitím maximálnej kapacity práčky.
Ušetríte až 50% energie praním plnej
náplne namiesto 2 polovičných náplní.
Potrebujete predpranie?
! Používajte len na veľmi znečistenú
bielizeň! ŠETRÍTE prací prostriedok, čas,
vodu a 5 až 15% energie vynechaním
predprania v prípade bežne znečistenej
bielizne.
Je potrebná horúca voda?
! Odstráňte škvrny odstraňovačom alebo
namočte bielizeň vo vode pred praním
pre zníženie potreby programu s horúcou
vodou. Voľbou programu 60°C žete
ušetriť až 50% energie.
Nasleduje rýchla príručka s tipmi a
odporúčaniami o použití pracích
prostriedkov pri rôznych teplotách. V
každom prípade si vždy prečítajte pokyny
na pracom prostriedku na jeho správne
použitie a dávkovanie.
Užitoč odporúčania pre už ívateľa
Pri praní veľmi znečistenej bielej
bielizne odporúčame použiť program
na bavlnu s teplotou 60°C a vyšší a
bežný prací prostriedok (heavy duty),
obsahujúci bielidla, ktoré ponúkajú
výnimoč vý sledky pri stredných
/vysokých teplotách.
Pri praní medzi 40°C a 60°C musí byť
druh použitého pracieho prostriedku
vhodný na konkrétny typ vlákna a stupeň
znečistenia. Bež pracie prášky
vhodné na „biele“ alebo farebné odolné
tkaniny so silným znečistením, zatiaľ čo
tekuté pracie prostriedky alebo prášky „s
ochranou farby” vhodné pre farebné
látky s vysokým stupňom znečistenia.
Pri praní pri teplote pod 40°C
odporúčame použitie tekutých pracích
prostriedkov alebo prostriedkov
špeciálne označený ch ako vhodné na
pranie pri nízkej teplote.
Pri praní vlny alebo hodvábu
používajte len pracie prostriedky určené
výhradne pre tieto látky.
!
SK
9
4. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Na čistenie vonkajších častí práčky použite
vlhkú utierku, nepoužívajte drsné prášky,
alkohol ani rozpúšťadlá. Práčka nevyžaduje
žiadnu špeciálnu údržbu: vyčistite zásobník
pracích prostriedkov a ilter; niekoľko tipov
o premiestňovaní práčky alebo dlhodobom
odstavení je popísaných nižšie.
! Práčka je vybavená špeciálnym iltrom
pre zachytenie veľkých zvyškov, ako
gombíky alebo mince, ktoré žu upchať
odtokový otvor.
! Len pri niektorých modeloch: vyberte
hadičku, odstráňte uzáver a zachyťte
vodu do nádoby.
! Pred vyskrutkovaním iltra odporúčame
vložiť pod tento savú utierku pre
zachytenie vody.
! Otočte ilter proti smeru hodinových
ručičiek po bod zastavenia vo vertikálnej
pozícii.
! Vyberte a vyčistite ilter; po skončení ho
nasaďte otočením v smere hodinových
ručičiek.
! Opakujte predchádzajúce kroky v
opačnom poradí pre zostavenie všetkých
dielov.
! Ak budete skladovať práčku v nevykurovanej
miestnosti dlhý čas, vypustite všetku vodu
z rúrok.
! Odpojte práčku od elektrickej siete.
! Znížte koniec hadice nad misu a vypustite
zostatkovú vodu.
! Po vypustení pripevnite hadicu pásom.
! Stlačte tlačidlo (A).
! Pridržte stlačené tlačidlo a otočte
zásobníkom smerom von.
! Vyberte zásobník a vyčistite ho.
! Z každej komory odporúčame odstrániť
všetky zvyšky pracích prostriedkov, aby
sa zabránilo blokovaniu prietoku z
dávkovača do bubna.
! Vytiahnite a roztiahnite zarážky (S), ktoré
sa nachádzajú v zadnej časti dávkovača
a dôkladne ich vyčistite.
! Odstráňte prípadné usadeniny, ktoré
žu prekážať v ústí otvoru.
B
A
C
S
Okraje je nutné zasúvať podľa popisu (B).
Otočte zásobník smerom k veku, pokým
okraj nezapadne na svoje miesto (C). Pri
zapadnutí budete počuť charakteristický
zvuk
.
Odporúčania o premiestňovaní a
dlhodobom odstavení spotrebiča
Čistenie zásobníka na prací
prostriedok a ostatných priehradiek
!
10
5. PRÍRUČKA RÝCHLEHO
ŠTARTU
Táto práčka automaticky prispôsobí hladinu
vody podľa typu a množstva bielizne. Tento
systém ponúka skvelú úsporu energie a
znač redukciu dĺžky prania.
! Zapnite práčku a zvoľte požadovaný
program.
! Nastavte teplotu prania a stlačte
požadované tlačidlo „možnosti“.
! Stlačením tlačidla ŠTART/PAUZA
spustite pranie.
V prípade že nastane výpadok elektrického
prúdu počas prania, špeciálny systém
pamäte uloží nastavenie a pri obnovení
napájania práčka pokračuje od bodu, kde bol
cyklus prerušený.
! Na konci programu sa na displeji zobrazí
správa "End" alebo pri niektorých
modeloch sa rozsvietia indikátory
všetkých fáz.
! Vypnite práčku.
Pre akýkoľvek typ prania viď tabuľku
programov a postupujte podľa tohto
poradia.
Tlak vody:
min 0,05 Mpa
max 0,8 Mpa
Otáčky pri odstredení:
viď štítok so základnými údajmi.
Max.príkon/ Istenie/ Napätie napájania:
viď štítok so základnými údajmi.
6. OVLÁDACIE PRVKY A
PROGRAMY
A
CDEFB
IHG LM
A
Volič programov s pozíciou OFF
B
Tlačidlo ŠTART/PAUZA
C
Tlačidlo ODLOŽENÉHO ŠTARTU
D
Tlačidlo EXTRA PLÁKANIE
E
Tlačidlo VOĽBA TEPLOTY
F
Tlačidlo VOĽBA OTÁČOK
ODSTREDENIA
G
Kontrolky ODLOŽENÉHO
ŠTARTU / FÁZY PRANIA
H
Kontrolka ZAMKNUTÉ DVIERKA
I
Kontrolka EXTRA PLÁKANIE
L
Kontrolky VOĽBA TEPLOTY
M
Kontrolky VOĽBA OTÁČOK
ODSTREDENIA
Pred otvorením dvierok počkajte,
pokiaľ kontrolka ZAMKNUTÉ DVIERKA
nezhasne.
!
SK
11
! Stlačením tlačidla ŠTART/PAUZA spustite
zvolený cyklus.
! Po voľbe programu zostane volič
programov do konca cyklu v nastavenej
pozícii.
! Práčku vypnite otočením voliča do
pozície OFF.
! Stlačením spustíte zvolený cyklus (podľa
zvoleného cyklu sa rozsvieti jeden
z indikátorov umývania).
PRIDANIE ALEBO ODOBRANIE
BIELIZNE PO TOM, ČO BOL PROGRAM
UŽ SPUSTENÝ (PAUZA)
! Stlačte a podržte tlačidlo ŠTART/PAUZA
na približne 2 sekundy (niektoré
indikátory budú blikať pre indikáciu, že
spotrebič je v režime pozastavenia).
! Počkajte 2 minúty, kým bezpečnostná
poistka neumožní otvorenie dverí práčky.
! Po tom, čo ste pridali alebo odobrali
bielizeň, zatvorte dvierka a stlačte tlačidlo
ŠTART/PAUZA (program sa spustí vo
fáze, kde bolo pranie prerušené).
ZRUŠENIE PROGRAMU
! Pre zrušenie programu nastavte volič
programov do pozície OFF.
! Vďaka tejto funkcii môžete odložiť štart
prania o 3, 6 alebo 9 hodín.
! Pre nastavenie odloženého štartu
postupujte nasledovne:
- Zvoľte program.
- Počkajte, pokým sa nerozsvietia
indikátory zodpovedajúce zvolenej
teplote a otáčkam odstredenia
zvoleného programu.
- Stlačte tlačidlo (každým stlačením
tlačidla odložíte štart o 3, 6 alebo 9
hodín a bude blikať zodpovedajúci
indikátor).
Otvorenie dvierok
Špeciálne bezpečnostné zariadenie bráni
otvoreniu dvierok ihneď na konci cyklu.
Po skončení cyklu počkajte 2 minúty a
pokiaľ nezhasne kontrolka "Uzamknutie
dvierok" pred otvorením dvierok.
Volič programov s pozíciou OFF
Po voľbe programu sa rozsvietia
zodpovedajúce indikátory teploty a
otáčok odstredenia.
Poznámka: pre vypnutie spotrebiča
nastavte volič programov do pozície
OFF.
Na konci každého cyklu alebo pred
spustením nového cyklu musíte nastaviť
volič programov späť do pozície OFF.
Zatvorte dvierka PRED stlačením
tlačidla ŠTART/PAUZA.
Po stlačení tlačidla ŠTART/PAUZA
spotrebič chvíľu čaká, kým začne
fungovať.
Skôr ako otvoríte dvierka, skontrolujte,
či je hladina vody pod dvierkami, aby
ste zabránili vytečeniu.
!
12
- Stlačením tlačidla ŠTART/PAUZA
potvrďte funkciu odloženého štartu
(indikátor zodpovedajúci nastavenej
dobe odloženého štartu prestane blikať
a zostane svietiť). Na konci nastavenej
doby sa spustí nastavený program.
! Odložený štart je možzrušiť otočením
programátora do polohy OFF.
Ak nastane výpadok v elektrickej sieti
počas prevádzky spotrebiča, špeciálna
pamäť uloží zvolený program a po
obnovení dodávky energie pokračuje od
miesta prerušenia.
! Táto možnosť vám umožňuje pridať
cyklus plákania na konci pracieho cyklu a
bola navrhnutá pre osoby s citlivou a
jemnou pokožkou, pri ktorých aj malé
množstvo pracieho prostriedku že
spôsobiť alergickú reakciu.
! Túto možnosť odporúčame použiť aj pre
detskú bielizeň a v prípade veľmi
znečistenej bielizne, pri ktorej je pridané
čšie množstvo pracieho prostriedku,
alebo pri bielizni, ktorá tendenciu
zachytávať prací prostriedok.
! Toto tlačidlo vám umožňuje zmeniť
teplotu pracieho cyklu.
! Teplotu nie je mož zvýšiť nad
maximálnu povolenú hodnotu pre daný
program, za účelom ochrany tkanín.
! Ak chcete uskutočniť studené pranie,
nesmie svietiť žiadny indikátor.
! Stlačením tohto tlačidla žete znížiť
otáčky odstredenia alebo odstredenie
úplne vylúčiť.
! Ak štítok neuvádza konkrétne informácie,
je mož mož použiť maximálne
otáčky uvedené v programe.
! Pre opätovnú aktiváciu cyklu odstredenia
stlačte tlačidlo, pokým sa nezobrazia
požadované otáčky.
! Otáčky odstredenia žete upraviť bez
prerušenia činnosti práčky.
Tlačidlá musíte stlačiť pred stlačením
tlačidla ŠTART/PAUZA.
Tlačidlo EXTRA PLÁKANIE
Ak voľba nie je kompatibilná so
zvoleným programom, zodpovedajúci
indikátor najskôr blikne a potom
zhasne.
Tlačidlo VOĽBA OTÁČOK
ODSTREDENIA
Aby ste zabránili poškodeniu látky, nie
je možzvýšiť očky nad maximálne
povolené programom.
Nadmerné dávkovanie pracieho
prostriedku môže viesť k tvorbe
veľkého množstva peny. Ak spotrebič
zistí nadmerné množstvo peny, že
vylúčiť fázu odstredenia alebo
predĺžiť trvanie programu a zvýšiť
spotrebu vody.
Prístroj je vybavený špeciálnym
elektronickým zariadením, ktoré zabraňuje
spusteniu cyklu odstreďovania bez
naplnenia alebo pri obzvlášť
nerovnomernom zaťažení. To redukuje
hlučnosť a vibrácie a predlžuje tak
životnosť práčky.
!
SK
13
!
Každým stlačením tlačidla ODLOŽENÉHO
ŠTARTU indikátory zobrazia koľko
hodín ste nastavili pre odložený štart
(3, 6 alebo 9 hodín) a odpočítava sa až
do konca.
! Počas chodu programu indikátory svietia
postupne pre zobrazenie aktuálnej fázy:
hlavní praní
máchání
odstředě
! Ikona indikuje uzamknuté dvierka.
! Po stlačení tlačidla ŠTART/PAUZA so
zatvorenými dvierkami bude kontrolka
chvíľu blikať a potom zostane svietiť.
! Špeciálne bezpečnostné zariadenie bráni
otvoreniu dvierok ihneď po dokončení
cyklu. Po skončení cyklu počkajte 2
minúty a kým nezhasne kontrolka
"ZAMKNUTÉ DVIERKA" než otvoríte
dvierka. Na konci cyklu nastavte volič
programov do pozície OFF.
Kontrolka sa rozsvieti po stlačení tlačidla.
Ak voľba nie je kompatibilná so zvoleným
programom, zodpovedajúca kontrolka
najskôr blikne a potom zhasne.
Zobrazuje nastavenú teplotu prania
zvoleného programu, ktorú je mož
zmeniť (ak je to možné) zodpovedajúcim
tlačidlom.
Ak chcete vykonať studené pranie,
indikátory nesmú svietiť.
Zobrazuje otáčky odstredenia zvoleného
programu, ktoré je mož zmeniť alebo
odstredenie úplne vylúčiť pomocou
príslušného tlačidla.
Kontrolky ODLOŽENÉHO ŠTARTU /
FÁZY PRANIA
Zavrite dvierka PRED stlačením
tlačidla ŠTART/PAUZA.
Ak nie dvierka správne zatvorené,
kontrolka bude blikať približne 7
sekúnd, potom sa príkaz spustenia
automaticky zruší. V takom prípade
zatvorte dvierka správne a stlačte
opäť tlačidlo ŠTART/PAUZA.
Kontrolky VOĽBA OTÁČOK
ODSTREDENIA
!
14
PROGRAM
(MAX.) *
1)
PRAC.
PROSTRIEDOK
(viď ovládací panel)
(MAX.)
1 o 2
Biela bielizeň
5
5,5
6
6,5
7
8
90°
( )
Bavlna
+ Predpieranie
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
Bavlna
**
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
Eco 20°C
5
5,5
6
6,5
7
8
20°
Syntetické
3
3
3
3
3
3,5
60°
Jemná
2
2
2
2
2
2,5
40°
Plákanie
-
-
-
-
-
-
-
Odstredenie
-
-
-
-
-
-
-
Odčerpanie
-
-
-
-
-
-
-
Rýchly 30 Min.
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
30°
Tmavé farby
3
3
3
3
3
3,5
40°
Košele
3
3
3
3
3
3,5
30°
( )
Hodváb
1
1
1
1
1
1,5
30°
Vlna
1
1
1
1
1
1,5
40°
Ručné pranie
1
1
1
1
1
2
30°
!
SK
15
Prečítajte si tieto poznámky:
* Maximálna kapacita suchej bielizne závi
od modelu (viď ovládací panel).
"
"
žete znížiť taktiež rýchlosť otáčok
odstredenia, podľa odporúčaní uvedených
na štítku bielizne alebo pre veľmi jemné
kusy bielizne žete odstreďovanie úplne
vylúčiť pomocou tlačidla voľby otáčok
odstredenia. Túto funkciu žete aktivovať
tlačidlom VOĽBY OTÁČOK ODSTREDENIA.
Ak štítok neuvádza špecifické informácie,
je možpouž iť maximálnu rýchlosť otáčok
odstredenia programu. Nadmerné dávkovanie
pracieho prostriedku môže spôsobiť nadmernú
tvorbu peny. Ak spotrebič zistí prítomnosť
nadmerného množstva peny, môže uskutočniť
cyklus odstredenia alebo predĺžiť trvanie
programu a zvýšiť spotrebu vody.
( )
Len so zvolenou možnosťou
PREDPIERANIA (programy s
možnou voľbou PREDPIERANIA).
1)
Po zvolení programu sa na displeji
zobrazí odporúčaná teplota, ktorú
je možzmeniť (ak je to mož)
pomocou príslušného tlačidla, nie
je mož ju však zvý š iť nad
maximálnu povolenú pre daný
program.
! PREDPIERANIE: Ak je dávkovač
vybavený špecifickým priestorom pre
predpieranie, prostriedok nalejte do neho.
V opačnom prípade nalejte prostriedok
do perforovanej oblasti na bubne (viď
obrázok), podľa dávkovania uvedeného
na obale výrobku.
** ŠTANDARDNÝ PROGRAM NA
BAVLNU PODĽA (EU) Č. 1015/2010 A Č.
1061/2010.
PROGRAM NA BAVLNU S
TEPLOTOU 60°C.
PROGRAM NA BAVLNU S
TEPLOTOU 40°C.
Tieto programy vhodné na pranie
bežne znečistenej bielizne a
najúčinnejšie vzhľadom na spotrebu
energie a vody na pranie bavlnenej
bielizne.
Tieto programy boli vyvinuté v zhode s
teplotou uvedenou na štítku bielizne a
aktuálna teplota vody sa že mierne
odlišovať od deklarovanej teploty cyklu.
Pred zatvorením krytu a spustením
prania skontrolujte, či je vnútorný bubon
dôkladne zatvorený. Ak je to možné,
zarovnajte ukazovatele polohy s bubnom
pre zaistenie maximálneho pracieho
účinku.
DÔLEŽITÉ: nepoužívajte predpieranie
s odloženým štartom.
!
16
V prípade prania rôznych typov látok a
rôzneho stupňa znečistenia obsahuje
práčka špecifické programy na splnenie
každej potreby prania (viď tabuľka).
Biela bielizeň
Na perfektné pranie. Konečodstreďovanie
pri maximálnej rýchlosti ponúka účinnejšie
odstránenie pracích prostriedkov.
Bavlna + Predpieranie
Tento program bol navrhnutý na
odstránenie odolnejších nečistôt z bielej
bavlnenej bielizne. Predpieranie zaisťuje
dôkladné odstránenie nečistôt. Do komory
"1" pridajte 20% pracieho prostriedku
v porovnaní s prostriedkom na hlavné
pranie.
Bavlna
Tento program je vhodný na pranie bežne
znečistenej bavlny a je to najúčinnejší
program ohľadom spotreby energie a vody
na pranie bavlnenej bielizne.
Eco 20°C
Tento inovatívny program umožňuje
spoločné pranie rôznych materálov a farieb,
ako je bavlna, syntetická a zmiešaná
bielizeň pri 20°C a ponúka excelentný prací
účinok. Spotreba tohto programu je okolo
40% oproti bežnému programu na bavlnu s
teplotou 40°C.
Syntetické
Pranie a plákanie je optimalizované s
rytmom rotácie bubna a hladinou vody.
Jemné odstreďovanie zaisťuje zníženú
tvorbu pokrčenia látok.
Jemná
Tento program strieda prácu a prestávky a
je vhodný najmä na pranie jemnej bielizne.
Prací cyklus a plákanie sa vykonávajú s
maximálnym množstvom vody na zaistenie
najlepšieho účinku.
Plákanie
Tento program vykoná 3 plákania s
prostredným odstreďovaním (ktoré možno
znížiť alebo zrušiť pomocou príslušného
tlačidla). Slúži na plákanie akéhokoľvek typu
látky, napríklad po ručnom praní.
Odstredenie
Program "ODSTREĎOVANIE" vykonáva
maximálnu rýchlosť odstreďovania (ktorá
že byť znížená alebo vylúčepoužitím
správneho tlačidla).
Odčerpanie
Tento program vypúšťa vodu.
Rýchly 30 Min.
Kompletný prací cyklus (pranie, plákanie a
odstreďovanie). Tento program je vhodný najmä
na mierne znečistenú bavlnenú a zmiešanú
bielizeň. S týmto programom odporúčame
používať len 20% bežne používaného
pracieho prostriedku, aby ste zabránili plytvaniu.
Tmavé farby
Program navrhnutý pre zmes všetkých
tmavých látok bez straty farby a tvorby
záhybov. Odporúčame použitie tekutých
pracích prostriedkov.
Košele
Prací cyklus je optimalizovaný na zníženie
pokrčenia, so zachovaním výnimočných
výsledkov prania. Možno tiež ešte znížiť
otáčky odstreďovania na zabezpečenie
ľahšieho žehlenia.
Hodváb
Program pre hodvábne látky, ktoré je
mož prať v práčke. Rotácia bubna je
jemná, teplota nepresiahne 30°C a program
končí jemným odstredením.
Vlna
Tento program vykoná prací cyklus určený
pre vlnu, ktorú je mož prať v práčke,
alebo pre bielizeň určenú pre ručné pranie.
Ručné pranie
Program na bielizeň na ruč pranie,
program končí 3 cyklami plákania a
pomalým odstreďovaním.
UPOZORNENIE:
Novú farebnú bielizeň musíte pri
prvom praní prať samostatne.
Nikdy nekombinujte NESTÁLOFAREBNÉ
látky.
!
SK
17
Otvorenie/zatvorenie bubna
! Otvorte dvierka práč ky.
! Otvorte bubon stlačením tlačidla (A),a
zároveň druhou rukou uchopte dvierka.
! Vložte bielizeň jednotlivo do bubna a
veľmi ho nestláčajte. Je potrebné dbať na
odporúčanú hmotnosť bielizne podľa
tabuľky programov. Preťažená práčka
dostatočne nevyperie a bielizeň bude
pokrčená.
! Na uzatvorenie bubna je potrebné zložiť
dvierka tak, aby sa krídlo, na ktorom je
umiestnené tlačidlo (A), zaklinilo pod
druhé krídlo.
Pracie prostriedky
Zásobník na pracie prostriedky je rozdelený
na 3 priehradky:
! Priehradka 1 na práškový prací
prostriedok.
! Priehradka 2 na tekutý prací prostriedok.
! Priehradka je určená na aviváž a
parfumujúce prostriedky a iné prísady,
napr. škrob, modridlo atď.
!
MAX - na obale pracieho prostriedku
je podčiarknu maximálna úroveň
dávkovania prostriedku. Neprekračujte
toto množstvo
.
! Ak sa na bielizni objavili škvrny, ktoré
je mož odstrániť pomocou tekutých
bieliacich prípravkov, je možné vykonať
predpieranie v práčke. Nalejte bieliaci
prípravok do „zásuvky 2“, a nastavte
program plákania . Po ukončení
programu uveďte nastavenie práčky do
pozície OFF, pridajte zvyšok bielizne a
nastavte vhodný program na pranie.
1) Maximálne pranie s pracím práškom
2) Maximálne pranie s tekutým pracím
práškom
3) Maximálne využitie aviváže
!
18
7. ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV A ZÁRUKA
Ak si myslíte, že vaša práčka nefunguje správne, prečítajte si nižšie uvedenú rýchlu
príručku ohľadne praktických rád na odstránenie najbežnejších problémov.
HLÁSENIE PORUCHY
Zobrazená chyba
Možné pčiny a praktické riešenia
E2 (s displejom)
2 bliknutia LED
(bez displeja)
Spotrebič nemôže napustiť vodu.
Skontrolujte, či je otvorený prívod vody.
Skontrolujte prívodnú hadicu z hľadiska zalomenia alebo
pricvaknutia.
Odtoková hadica nie je v správnej výške (viď kapitolu o inštalácii).
Zatvorte prívodný ventil, odskrutkujte hadicu s filtrom na zadnej
strane spotrebiča a skontrolujte, či je filter čistý a nie je zablokovaný.
E3 (s displejom)
3 bliknutia LED
(bez displeja)
Práčka nevypúšťa vodu.
Skontrolujte, či nie je upchatý filter.
Skontrolujte, či nie je odtoková hadica zalomená alebo pricvaknutá.
Skontrolujte, či nie je upchatý odtokový systém domácnosti a či voda
voľne odteká. Skúste vypustiť vodu do výlevky.
E4 (s displejom)
4 bliknutia LED
(bez displeja)
Veľmi veľa peny a/alebo vody.
Skontrolujte, či ste nepridali nadmerné množstvo pracieho
prostriedku alebo prostriedok nevhodný pre práčky.
E7 (s displejom)
7 bliknutia LED
(bez displeja)
Problém s dvierkami.
Skontrolujte, či dvierka správne zatvorené. Skontrolujte, či
bielizeň nebráni v zatvorení dvierok.
Ak sú dvierka blokované, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej
siete, počkajte 2-3 minúty a otvorte dvierka.
Akýkoľvek iný kód
Spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete, chvíľu počkajte.
Spotrebič zapnite a spusťte program. Ak sa porucha opäť objaví,
kontaktujte autorizované servisné stredisko.
! Modely s displejom: chyba je zobrazená číslom so znakom „E“ (príklad: Error 2 =
E2)
! Modely bez displeja: chyba je zobrazená blikaním každej LED podľa kódu poruchy,
s následnou 5 sekundovou pauzou (príklad: Error 2 = dve bliknutia pauza 5 sekúnd
dve bliknutia a pod)
!
SK
19
INÉ PROBLÉMY
Problém
Možná pčina a praktické riešenia
Pračka
nefunguje/nespustí sa
Skontrolujte, či je spotrebič pripojený k funkčnej sieťovej zásuvke.
Skontrolujte, či je zapnutá.
Pomocou iného spotrebiča skontrolujte, či je elektrická zásuvka
funkčná.
Nie sú správne zatvorené dvierka: otvorte a opäť zatvorte.
Skontrolujte zvolený program a či je stlačené tlačidlo štart.
Skontrolujte, či práčka nie je v režime pauzy.
Voda na podlahe
alebo v blízkosti
spotrebiča
že to byť spôsobené netesnosťou medzi prívodným ventilom a
hadicou; v takom prípade vymeňte tesnenie a dotiahnite hadicu a
ventil.
Skontrolujte, či je filter správne zatvorený.
Pračka neodstreďuje
Z dôvodu nevhodného rozdelenia bielizne môže práčka:
Pokúšať sa o vyváženie bielizne, predĺžením doby odstredenia.
Znížiť rýchlosť odstredenia pre zníženie vibrácií a hluku.
Vylúčiť odstredenie na ochranu spotrebiča.
Uistite sa, či je bielizeň vyvážená. Ak nie, usporiadajte ho a
reštartujte program.
že to byť z dôvodu, že nie je úplne odčerpaná voda: počkajte
niekoľko minút. Ak problém trvá, viď časť Error 3.
Niektoré modely vybavené funkciou „bez odstredenia“:
skontrolujte, či nie je zapnutá.
Skontrolujte možnosti nastavenia, ktoré môžu vylúčiť odstredenie.
Použitie nadmerného množstva pracieho prostriedku že mať
vplyv na spustenie odstredenia.
Silné vibrácie/hluk
počas odstreďovania
Práčka nie je vyvážená: v prípade potreby nastavte pomocou
nastaviteľných nožičiek podľa príslušnej kapitoly.
Skontrolujte, či odstránené prepravné skrutky, gumové vložky a
podložky.
Skontrolujte, či sa v bubne nenachádzajú cudzie predmety (mince,
čiky, gombíky a pod).
Štandardná záruka výrobcu sa vzťahuje na elektrické alebo mechanické poruchy
výrobku zo strany výrobcu. Ak je porucha spôsobená faktormi mimo výrobku,
nesprávnym použitím alebo nedodržaním pokynov v návode, výrobca nenesie
zodpovednosť a za opravy môže byť účtovaný poplatok.
!
20
Použitie ekologických pracích prostriedkov
bez fosfátov môže spôsobiť nasledujúce:
- tmavšia voda z plákania: je to z dôvodu
potlačenia zeolitov, ktoré nemajú
negatívny vplyv na účinok plákania.
- biely prášok (zeolit) na bielizni na
konci prania: je to normálne, prášok
nebol absorbovaný látkou a nezmení jej
farbu.
- pena vo vode v poslednom plákaní:
neindikuje to nevyhnutne zlé plákanie.
- bohatá pena: toto je často z dôvodu
aniónovej aktívnej povrchovej látky v
prípade prostriedkov, ktoré je mož
ťažko odstrániť z bielizne.
V takom prípade nepúšťajte opakované
plákanie na odstránenie tohto efektu:
nepomôže to.
Ak problém trvá, ihneď kontaktujte
autorizované servisné stredisko.
Dôrazne odporúčame používať originálne
náhradné diely, ktoré zakúpite vo vašom
servisnom stredisku.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za
tlačové chyby v návode dodanom so
spotrebičom. Tiež si vyhradzuje právo na
akékoľvek zmeny užitoč pre tento
výrobok bez zmeny jeho základných
vlastností.
 !"
# $%
&''( )*" "+*
%',-
+-,./0"!1!2 344
5(-67!0"!1!2" 81
9(-- :2;
670"!1!
<
9(-- :2;
670"!1!
8
9(--=:2;
67
8
);'!''6 >"!?>
5('!0"!1!1 <8
+/'= @
)0"!1! "
#'A''7B0"!1!C C1
+'AD7-@' :2
;0"!1!
""
+'AD7-@' :2
;0"!1!
=
+'AD7-@'=:2
;0"!1!
=C
+'E,7''0
"!1!
0
F@360& 8=0=
F'@360& 8=01
88

21
PHILCO
22
 !"

 !" "#$"%&'()'(  "$""$*!
 "%*$"!" "%"#+" "%#%"$,"- "%
"*!+
."#$/01%&'(/  "$""$*!/01%)'(/ ""$
*!23  "#$,"$-24"$3!4"$"$+
."#$0%&'(01%)'(2"3 %*-%-%
"-2- "#$"$%"- "%#"+"3*- ""
$"3"*+
5 !" "#$"%&'()'(  "$""$*!+
" "%"%"$,"- "% "*!+
).2 " "#$&'(  "$""$*!%" "#$)'( ""$*!
""","""-*+
67"3 "#$"$8&'(  "$""$*!%" "#$8)'( ""$
*! ""","""-+
& "
" "#$8&'(  +
PRAČKA
VOD KOBSLUZE
P-5-
!
24
žen
ý
zákazníku, děkujeme, že jste
zakoupil v
ý
robek zna
čky PHILCO
.
Pozorně si přečtěte tento návod pro
správné a bezpečné využití spotřebiče a
pro užitečné tipy ohledně údržby.
Spotřebič používejte pouze po
důkladném prostudování těchto pokynů.
Mějte tento návod vždy po ruce a v dobrém
stavu pro případného dalšího majitele.
Zkontrolujte, zda je se spotřebičem dodaný
tento návod, záruč list, adresy servisních
středisek a štítek s energetickou účinností.
Zkontrolujte, zda je zástrčka, díl pro
odtokovou hadici a zásobník pracích
prostředků nebo zásobník na bělidlo (pouze u
některých modelů) součástí dodávky. Odložte
si všechny tyto díly na bezpečném místě.
Každý výrobek je označ ený jedinečným 16-
místním kódem, také zvaným „sériové číslo”,
vytištěným na štítku na spotřebiči (oblast
otvoru).
Tento spotřebič je označen v
souladu s Evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zař ízeních (OEEZ).
OEEZ obsahují jak znečišťují látky, které
mohou způsobit negativní dopady na životní
prostředí, tak základní komponenty, které
mohou být znova použity. Proto je důleži
věnovat těmto spotřebičům zvláštní
pozornost při jejich likvidaci, aby byly
znečišťující látky řádně zlikvidovány a
materiály, které mohou být znovu využity,
byly zrecyklovány. Lidé hrají důležitou roli
při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily
problémy v rámci životního prostředí. Je
nutné dodržovat několik základních pravidel:
! s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s
domovním odpadem;
! OEEZ by měly být předány k likvidaci na
příslušném sběrném místě obcí nebo
registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového
spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud
je zařízení ekvivalentního typu a funguje na
stejném principu jako dodané zařízení. Tuto
službu provádí prodejce zdarma.
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2. INSTALACE
3. PRAKTICKÉ RADY
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
5. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
6. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
7. ODSTRANĚ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
A ZÁRUKA
!
CS
25
1. ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
PRAVIDLA
! Tento spotřebič je určený pro
použití v domácnosti a
podobných místech:
Zaměstnanecké kuchyně v
prodejnách, kancelářích nebo
jiném pracovním prostředí;
Na farmách;
Klienty hotelů, motelů a
jiných ubytovacích zařízení;
V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče
mimo domácího prostředí nebo
pro typické domácí činnosti, jako
je komerč využití odborníky
nebo zkušenými uživateli, je
vyloučeno z výše uvedených
aplikací. Pokud nepoužíváte
spotřebič v souladu s výše
uvedenými podmínkami, může se
zkrátit jeho životnost a můžete
ztratit právo na záruční opravu.
Jakékoliv poškození spotřebiče
vyplývající z použití jiného než
domácího (i když se nachází v
domácnosti) nebude akceptováno
výrobcem při uplatnění záruky.
! Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi, nebo
bez dostatečných zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném
použití spotřebiče a porozuměly
možnému riziku.
Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem. Čiště a údržbu
nesmí provádět děti bez dohledu.
! Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
! Děti do 3 let držte mimo dosah,
dokud nejsou neustále pod
dohledem.
! Pokud je poškozený přívodní
kabel, musí jej vyměnit výrobce,
jeho servisní technik nebo
podobně kvalifikovaná osoba,
aby se zabránilo nebezpečí.
! Pro připojení vody používejte
pouze hadice dodané se
spotřebičem (nepoužívejte staré
hadice).
! Tlak vody musí být v rozsahu
od 0,05 MPa až 0,8 MPa.
! Zajistěte, aby koberec neblokoval
dno pračky a větrací otvory.
!
Stav vypnutí zajistíte nastavením
příslušného symbolu na ovládacím
prvku do vertikální pozice. Jakákoliv
jiná pozice tohoto ovladače
pračku zapne (pouze pro modely
s knoflíkem programů).
!
26
! Po instalaci musíte pračku umístit
tak, aby zůstala zástrčka snadno
přístupná.
!
Maximální kapacita suchého
prádla závisí od modelu (viz
ovládací panel).
! K nahlédnutí popisu výrobku
navštivte stránku výrobce.
! Před čištěním nebo údržbou
pračky odpojte zástrčku od
ťové zásuvky a zastavte
ventil přívodu vody.
! Ujistěte se, zda je elektrický
systém uzemněný. V opačném
případě vyhledejte odborný
servis.
! Nepoužívejte převodníky, vícenásobné
zásuvky ani prodlužovací kabely.
! Při odpojování spotřebiče
netahejte za přívodní kabel.
! Nevystavujte pračku dešti,
přímému slunečnímu ření ani
jiným povětrnostním vlivům.
! V případě závady pračku vypněte,
zavřete ventil přívodu vody a
nemanipulujte se spotřebičem
.
Ihned kontaktujte nejbližší servisní
středisko a používejte pouze
originální náhradní díly. Nedodržením
těchto pokynů můžete negativně
ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
Umístěním značky na
produkt
deklarujeme na vlastní
zodpovědnost
shodu se všemi
požadavky EU týkajícími se
bezpečnosti, zdraví a životního
prostředí, které jsou zakotveny v
legislativě a týkají se daného
produktu.
UPOZORNĚNÍ:
Během praní může voda
dosahovat velmi vysokých
teplot.
!
CS
27
2. INSTALACE
A
B
B
B
B
A
1
! Vyšroubujte 2 nebo 4 šrouby
"A" na zadní straně spotřebiče
a vyndejte 2 nebo 4 pojistky
"B" podle obrázku 1.
2
! Nasaďte přiložené ochranné
kryty "C" (obrázek 2).
3
4
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
!
28
5
! Pračku je nutné připojit na rozvod
vody pomocí nové připojovací
trubice, která je dodána společně se
spotřebičem (uvnitř bubnu). Původní
trubici k tomuto nepoužívejte.
!
Připevněte ke spotřebiči (z vrchní
zadní strany) přítokovou hadici,
koleno trubice a elektroventil,
z druhé strany napojte hadici na
vodovodní kohoutek či výstup vody
s ústím o rozměru 3/4".
! Přisuňte pračku ke stěně a dbejte,
aby se hadice nezakřivila nebo
nepřiškrtila. Připevněte odtokovou
hadici na okraj vany nebo raději na
pevný odtok ve výšce neméně
50cm a nejvíce 75 cm od podlahy,
jehož průměr musí být větší než
průměr hadice (obrázku 4).
!
V případě potřeby použijte zaoblenou
svorku, která zajistí dokonalejší
zpevně a podpěrku odtokové
hadice.
V případě, že š model k
dispozici:
! Potřebujete-li pračku přemístit,
stačí otočit ovládací čkou
pojízdného podstavce směrem
doprava a spotřebič posunout.
Po přemístěuveďte čku do
původní polohy.
! Nastavte správnou rovnováhu
spotřebiče pomocí předních
koleček
(
obrázku
5).
a)
Otočte maticí ve směru hodinových
ručiček, aby se uvolnil šroub na noze.
b) Točte nohou, tím ji snižujete nebo
zvyšujete tak, aby jste dosáhli
dokonalého přilnutí k podlaze.
c) Zabraňte pohybu nohy otočením
matice v protisměru hodinových
ručiček do míry, až přilne ke dnu
pračky.
! Přesvědčte se, zda jste
spotřebič náležitě vyvážili.
! Opřete se rukama z obou stran
příčně o pračku, bez toho aniž
byste ji přemístili a ověřte si,
zda nekolísá.
! Pokud pračku přemístíte, znovu
ji vyrovnejte.
!
CS
29
! Připojte hadici na vodu ke kohoutku
(obr. 6) a použijte pouze hadici dodanou
s výrobkem (nepoužívejte staré soupravy
hadic).
! Některé modely mohou obsahovat jednu
nebo více z následujících funkcí:
! HOT&COLD (obr. 7): nastavení připojení
vody pro horkou a studenou vodu pro
vyšší úsporu energie.
Připojte šedou hadici k ventilu studené
vody a červenou k ventilu horké vody.
Pračku lze připojit pouze k ventilu studené
vody: v takovém případě se mohou některé
programy spustit o několik minut později.
! AQUASTOP (obr. 8): zařízení umístěna
přívodní hadici, které zastaví přívod vody v
případě poškození hadice; v tomto případě
se zobrazí červený symbol v okénku "A" a
hadici musíte vyměnit. K odšroubování
matice stiskněte jednosměrné pojistné
zařízení "B".
! AQUAPROTECT - PŘÍVODNÍ HADICE
S OCHRANOU (obr. 9): Pokud voda
přeteče z hlavní interní hadice "C",
transparentní izolač plášť "D" udrží
vodu k dokončení pracího cyklu. Na
konci cyklu kontaktujte autorizované
servisní středisko pro výměnu přívodní
hadice.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
!
30
3. PRAKTICKÉ RADY
UPOZORNĚNÍ: při třídě prádla se
ujistěte:
- vyndejte z prádla kovové předměty, jako
jsou mince, sponky a kočky;
- zapněte knoflíky, zavřete zipy, stáhněte
volné a dlouhé pásy;
- ze záclon sundejte kolečka;
- dodržujte upozornění na štítku prádla;
- k odstraně odolných skvrn použijte
příslušné prostředky.
! Při praní koberců, pokrývek nebo jiných
těžkých tkanin doporučujeme vynechat
odstřeďování.
! Při praní vlny se ujistěte, zda lze toto
prádlo prát v pračce a zda je označené
symbolem Čistá vlna” s „Nemačkavá”
nebo „Možno prát v pračce“.
Tipy pro ekonomické využití spotřebiče.
Maximalizujte velikost náplně
! Nejlepších výsledků úspory energie, vody
a pracích prostředků dosáhnete využitím
maximál kapacity pračky. Ušetříte až
50% energie praním plné náplně namísto
2 polovičních náplní.
Potřebujete předpírku?
! Používejte pouze pro velmi znečiště
prádlo! ŠETŘÍTE prací prostředek, čas,
vodu a 5 až 15% energie vynecháním
předpírky u běžně znečištěného prádla.
Je potřebná horká voda?
! Odstraňte skvrny odstraňovačem nebo
namočte prádlo ve vodě před praním k
snížení potřeby programu s horkou
vodou. Volbou programu 60°C můžete
ušetřit až 50% energie.
Následuje rychlá příručka s tipy a
doporučeními o použití pracích
prostředků při různých teplotách. V
každém případě si vždy přečtěte pokyny na
pracím prostředku pro jeho správné použití
a dávkování.
Při praní velmi znečištěného bílého
prádla doporučujeme použít program
pro bavlnu s teplotou 60°C a vyšší a
běžný prací prostředek (heavy duty),
obsahující bělidla, která nabízejí výjimeč
výsledky při středních/vysokých teplotách.
Pro praní mezi 40°C a 60°C musí být
druh použitého pracího prostředku
vhodný pro konkrétní typ vlákna a
stupeň znečištění. Běž prací prášky
jsou vhodné pro „bílé“ nebo barevné
odolné tkaniny se silným znečištěním,
zatím co tekuté prací prostředky nebo
prášky „s ochranou barvy” jsou vhodné
pro barevné látky s vysokým stupněm
znečištění.
Pro praní při teplotě pod 40°C
doporučujeme použití tekutých pracích
prostředků nebo prostředků speciálně
označených jako vhodné pro praní při
nízké teplotě.
Pro praní vlny nebo hedvábí používejte
pouze prací prostředky určené výhradně
pro tyto látky.
!
CS
31
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
K čiště vnějších částí pračky použijte
vlhkou utěrku, nepoužívejte drsné prášky,
alkohol ani rozpouštědla. Pračka
nevyžaduje žádnou speciální údržbu:
vyčistěte zásobník pracích prostředků a filtr;
několik tipů o přemisťování pračky nebo
dlouhodobém odstavení je popsaných níže.
! Pračka je vybavena speciálním filtrem k
zachycení velkých zbytků, jako jsou
knoflíky nebo mince, které mohou ucpat
odtokový otvor.
! Pouze u některých modelů: vyjměte
hadičku, odstraňte uzávěr a zachyťte
vodu do nádoby.
! Před vyšroubováním filtru doporučujeme
vložit pod něj savou utěrku k zachycení vody.
! Otočte filtr proti směru hodinových ručiček
po bod zastavení ve vertikální pozici.
! Vyndejte a vyčistěte filtr; po skončení jej
nasaďte otočením ve směru hodinových
ručiček.
! Opakujte předchozí kroky v opačném
pořadí k sestavení všech dílů.
! Pokud budete skladovat pračku v
nevytápě místnosti dlouhou dobu,
vypusťte veškerou vodu z trubek.
! Odpojte pračku od elektrické sítě.
! Snižte konec hadice nad mísu a vypusťte
zbytkovou vodu.
! Po vypuštěpřipevněte hadici pásem.
! Stiskněte tlačítko (A).
! Přidržet stisknuté tlačítko a otočte
zásobníkem směrem ven.
! Vyjměte zásobník a vyčistěte jej.
! Z kaž komory doporučujeme odstranit
veškeré zbytky pracích prostředků, aby
se zabránilo blokování průtoku z
dávkovače do bubnu.
! Vytáhněte a roztáhněte zarážky (S), které
se nacházejí v zadní části dávkovače a
důkladně je vyčistěte.
! Odstraňte případné usazeniny, jež
mohou překážet v ústí otvoru.
B
A
C
S
Okraje je nutné zasunovat podle popisu (B).
Otočte zásobník směrem k víku, dokud okraj
nezapadne na své místo (C). Při zapadnutí
uslyšíte charakteristický zvuk (klak).
Doporuče k přemísťování a
dlouhodobému odstavení spotřebiče
Čištění zásobníku na prací
prostředek a ostatních přihrádek
!
32
5. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO
STARTU
Tato pračka automaticky přizpůsobí hladinu
vody podle typu a množství prádla. Tento
systém nabízí skvělou úsporu energie a
značnou redukci doby praní.
! Zapněte pračku a zvolte požadovaný
program.
! Nastavte teplotu praní a stiskněte
požadované tlačítko „možností“.
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA
spusťte praní.
Pokud nastane výpadek elektrického proudu
během praní, speciální systém paměti uloží
nastavení a při obnově napájení pračka
pokračuje od bodu, kde byl cyklus přeruš en.
! Na konci programu se na displeji zobrazí
zpráva „End“ nebo u některých modelů se
rozsvítí indikátory všech fází.
! Vypněte pračku.
Pro jakýkoliv typ praní viz tabulku
programů a postupujte podle uvedeného
pořadí.
Tlak vody:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Otáčky při odstředění:
viz štítek se základními údaji.
Max.příkon/ Jištění/ Napájecí napětí:
viz štítek se základními údaji.
6. OVLÁDACÍ PRVKY A
PROGRAMY
A
CDEFB
IHG LM
A
Volič programů s pozicí OFF
B
Tlačítko START/PAUZA
C
Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU
D
Tlačítko EXTRA MÁCHÁNÍ
E
Tlačítko VOLBA TEPLOTY
F
Tlačítko VOLBA OTÁČEK
ODSTŘEDĚ
G
Kontrolky ODLOŽENÉHO
STARTU / FÁZE PRANÍ
H
Kontrolka ZAMČENÁ DVÍŘKA
I
Kontrolka EXTRA MÁCHÁNÍ
L
Kontrolky VOLBA TEPLOTY
M
Kontrolky VOLBA OTÁČEK
ODSTŘEDĚ
Počkejte, dokud kontrolka ZAMČENÁ
DVÍŘKA nezhasne před otevřením
dvířek.
!
CS
33
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA spusťte
zvolený cyklus.
! Po volbě programu zůstane volič programů
do konce cyklu s v nastavené pozici.
! Pračku vypněte otočením voliče do
pozice OFF.
! Stisknutím spustíte zvolený cyklus (dle
zvoleného cyklu se rozsvítí jeden
z indikátorů mytí).
PŘIDÁNÍ NEBO ODEBRÁNÍ PRÁDLA
POTÉ, CO BYL PROGRAM JIŽ SPUŠTĚN
(PAUZA)
! Stiskněte a podržte tlačítko START/PAUZA
na přibližně 2 sekundy (některé
indikátory budou blikat pro indikaci, že
spotřebič je v režimu pozastavení).
! Vyčkejte 2 minuty, dokud bezpečnostní
pojistka neumožní otevření dveří pračky.
! Poté, co jste přidali nebo odebrali prádlo,
zavřete dvířka a stiskněte tlačítko
START/PAUZA (program se spustí ve
fázi, kde bylo praní přerušeno).
ZRUŠENÍ PROGRAMU
! K zrušení programu nastavte volič
programů do pozice OFF.
! Díky této funkci můžete odložit start praní
o 3, 6 nebo 9 hodin.
! Pro nastavení odloženého startu
postupujte následovně:
- Zvolte program.
- Počkejte, dokud se nerozsvítí indikátory
odpovídající zvolené teplotě a otáčkám
odstředění zvoleného programu.
- Stiskněte tlačítko (každým stisknutím
tlačítka odložíte start o 3, 6 nebo 9 a
bude blikat odpovídající indikátor).
- Stisknutím tlačítka START/PAUZA
potvrďte funkci odloženého startu
(indikátor odpovídající nastavené době
odloženého startu přestane blikat a
zůstane svítit). Na konci nastavené
doby se spustí nastavený program.
Speciální bezpečnostní zařízení brání v
otevření dvířek ihned na konci cylu.
Po skončení cyklu počkejte 2 minuty a
dokud nezhasne kontrolka “Uzamčení
dvířek” před otevřením dvířek.
Po volbě programu se rozsvítí
odpovídající indikátory teploty a otáček
odstředění.
Poznámka: k vypnutí spotřebiče
nastavte volič programů do pozice OFF.
Na konci každého cyklu nebo před
spuštěním nového cyklu musíte nastavit
volič programů zpět do pozice OFF.
Zavřete dvířka PŘ ED stisknutím
tlačítka START/PAUZA.
Po stisknutí tlačítka START/PAUZA
spotřebič chvíli čeká, dokud začne
fungovat.
Než otevřete dvířka, zkontrolujte, zda
je hladina vody pod dvířky, abyste
zabránili vytečení.
!
34
! Odložený start je možzrušit otočením
programátoru do polohy OFF.
Pokud nastane výpadek v elektrické síti
během provozu spotřebiče, speciální
paměť uloží zvolený program a po
obnovení dodávky energie pokračuje od
místa přerušení.
! Tato možnost vám umožňuje přidat
cyklus máchání na konci pracího cyklu a
byla navržena pro osoby s citlivou a
jemnou kůží, u kterých i malé množství
pracího prostředku může způsobit
alergickou reakci.
! Tuto možnost doporučujeme použít také
pro dětské prádlo a v případě velmi
znečištěného prádla, u kterého je přidáno
větší množství pracího prostředku, nebo
u prádla, které tendenci zachycovat
prací prostředek.
! Toto tlačítko vám umožňuje změnit
teplotu pracího cyklu.
! Teplotu nelze zvýšit nad maximální
povolenou hodnotu pro daný program, za
účelem ochrany tkanin.
! Pokud chcete uskutečnit studené praní,
nesmí svítit žádný indikátor.
! Stisknutím tohoto tlačítka můžete snížit
otáčky odstředě nebo odstředězcela
vyloučit.
! Pokud štítek neuvá konkrétní
informace, lze mož použít maximální
otáčky uvedené v programu.
! K opětovné aktivaci cyklu odstředě
stiskněte tlačítko, dokud se nezobrazí
požadované otáčky.
! Otáčky odstředě můžete upravit bez
přerušení činnosti pračky.
! Každým stisknutím tlačítka
ODLOŽENÉHO STARTU indikátory
zobrazí, kolik hodin jste nastavili pro
odložený start (3, 6 nebo 9 hodin) a
odpočítává se až do konce.
Tlačítka mož musíte stisknout před
stisknutím tlačítka START/PAUZA.
Pokud volba není kompatibilní se
zvoleným programem, odpovídající
indikátor nejdříve blikne a pak zhasne.
Tlačítko VOLBA TEPLOTY
Tlačítko VOLBA OTÁČEK
ODSTŘEDĚ
Abyste zabránili poškození látky, není
mož zvýšit otáčky nad maximální
povolené programem.
Nadměrné dávkování pracího prostředku
může vést k tvorbě velkého množství
pěny. Pokud spotřebič zjistí nadměrné
množství pěny, může vyloučit fázi
odstředě nebo prodloužit trvání
programu a zvýšit spotřebu vody.
Přístroj je vybaven speciálním
elektronickým zařízením, které zabraňuje
spuštěcyklu odstřeďování bez naplně
nebo při zvláště nerovnoměrném
zatížení. To redukuje hlučnost a vibrace
a prodlužuje tak životnost pračky.
Kontrolky ODLOŽENÉHO STARTU /
FÁZE PRANÍ
!
CS
35
! Během chodu programu indikátory svítí
postupně k zobrazení aktuální fáze:
hlavní praní
máchání
odstředě
! Ikona indikuje uzamčená dvířka.
! Po stisknutí tlačítka START/PAUSE se
zavřenými dvířky bude kontrolka chvíli
blikat a pak zůstane svítit.
! Speciální bezpečnostní zařízení brání v
otevření dvířek ihned po dokončení cyklu.
Po skončení cyklu počkejte 2 minuty a
dokud nezhasne kontrolka "zamčená
dvířka" než otevřete dvířka. Na konci
cyklu nastavte volič programů do pozice
OFF.
Kontrolka se rozsvítí po stisknutí tlačítka.
Pokud volba není kompatibilní se zvoleným
programem, odpovídající kontrolka nejdříve
blikne a pak zhasne.
Zobrazuje nastavenou teplotu praní
zvoleného programu, kterou lze změnit
(pokud je to možné) odpovídajícím tlačítek.
Pokud chcete provést studené praní,
indikátory nesmí svítit.
Zobrazuje otáčky odstředě zvoleného
programu, které lze změnit nebo odstředě
zcela vyloučit pomocí příslušného tlačítka.
Kontrolka ZAMČENÁ DVÍŘKA
Zavřete dvířka PŘED stisknutím
tlačítka START/PAUZA.
Pokud nejsou dvířka správné zavřená,
kontrolka bude blikat přibližně 7
sekund, pak se příkaz spuštění
automaticky zruší. V takovém případě
zavřete dvířka správně a stiskněte
opět tlačítko START/PAUZA.
Kontrolky VOLBA OTÁČEK
ODSTŘEDĚ
!
36
PROGRAM
(MAX.) *
1)
PRAC.
PROSTŘEDEK
(viz ovládací panel)
(MAX.)
1 o 2
Bílé
5
5,5
6
6,5
7
8
90°
( )
Bavlna +
Předpírka
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
Bavlna
**
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
Eco 20°C
5
5,5
6
6,5
7
8
20°
Syntetické
3
3
3
3
3
3,5
60°
Jemné
2
2
2
2
2
2,5
40°
Máchání
-
-
-
-
-
-
-
Odstředě
-
-
-
-
-
-
-
Odčerpání
-
-
-
-
-
-
-
Rychlý 30 Min.
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
30°
Tmavé barvy
3
3
3
3
3
3,5
40°
Košile
3
3
3
3
3
3,5
30°
( )
Hedvábí
1
1
1
1
1
1,5
30°
Vlna
1
1
1
1
1
1,5
40°
Ruční praní
1
1
1
1
1
2
30°
!
CS
37
Přečtěte si tyto poznámky:
* Maximální kapacita suchého prádla závisí
od modelu (viz ovládací panel).
"
"
Můžete snížit také rychlost otáček
odstředění, podle doporučení uvedených na
štítku prádla nebo pro velmi jemné kusy
prádla můžete odstředě zcela vyloučit
pomocí tlačítka volby otáček odstředění.
Tuto funkci můžete aktivovat tlačítkem
VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚNÍ. Pokud
štítek neuvá specifické informace, lze
použít maximální rychlost otáček odstředě
programu. Nadměrné dávkování pracího
prostředku může způsobit nadměrnou tvorbu
pěny. Pokud spotřebič zjistí přítomnost
nadměrného množství pěny, může uskutečnit
cyklus odstředě nebo prodloužit trvání
programu a zvýšit spotřebu vody.
( )
Pouze se zvolenou možností
PŘEDPÍRKY (programy s možnou
volbou PŘEDPÍRKY).
1)
Po zvolení programu se na displeji
zobrazí doporučená teplota, kterou
lze změnit (pokud je to mož)
pomocí příslušného tlačítka, nelze
ji však zvýšit nad maximální
povolenou pro daný program.
! PŘEDPÍRKA: pokud je dávkovač
vybaven specifickým prostorem pro
předpírku, prostředek nalijte do něj. V
opačném případě nalijte prostředek do
perforované oblasti na bubnu (viz
obrázek), podle dávkování uvedeném na
obalu výrobku.
** STANDARDNÍ PROGRAM PRO
BAVLNU PODLE (EU) Č. 1015/2010 A Č.
1061/2010.
PROGRAM PRO BAVLNU S
TEPLOTOU 60°C.
PROGRAM PRO BAVLNU S
TEPLOTOU 40°C.
Tyto programy jsou vhodné pro praní
běžně znečištěného prádla a jsou
nejúčinnější s ohledem na spotřebu
energie a vody pro praní bavlněného
prádla.
Tyto programy byly vyvinuty ve shodě
s teplotou uvedenou na štítku prádla a
aktuální teplota vody se může mírně
odlišovat od deklarované teploty cyklu.
Před zavřením krytu a spuštěním praní
zkontrolujte, zda je vnitř buben
důkladně zavřený. Pokud je to možné,
zarovnejte ukazatele polohy s bubnem k
zajištění maximálního pracího účinku.
DŮLEŽITÉ: nepoužívejte předpírku s
odloženým startem.
!
38
K praní různých typů látek a různého
stupně znečiště obsahuje pračka
specifické programy pro splně kaž
potřeby praní (viz tabulka).
Bílé
Pro perfektní praní. Konečné odstředění při
maximál rychlosti nabízí účinnější
odstranění pracích prostředků.
Bavlna + Předpírka
Tento program byl navržen pro odstraně
odolnějších nečistot z bílého bavlněného
prádla. Předpírka zajišťuje důkladné
odstraněnečistot. Do komory "1" přidejte
20% pracího prostředku ve srovnání
s prostředkem pro hlavní praní.
Bavlna
Tento program je vhodný pro praní běžně
znečiště bavlny a je to nejúčinnější program
ohledně spotřeby energie a vody pro praní
bavlněného prádla.
Eco 20°C
Tento inovativní program umožňuje společ
praní různých látek a barev, jako je bavlna,
syntetické a směsné prádlo při 20°C a nabízí
excelentní prací účinek. Spotřeba tohoto
programu je kolem 40% naproti běžnému
programu pro bavlnu s teplotou 40°C.
Syntetické
Praní a máchání je optimalizováno s rytmem
rotace bubnu a s hladinou vody. Jemné
odstředě zajišťuje sníženou tvorbu
pomačkání látek.
Jemné
Tento program střídá práci a přestávky a je
vhodný zejména pro praní jemného prádla.
Prací cyklus a máchání se provádí
s maximálním množstvím vody k zajiště
nejlepšího účinku.
Máchání
Tento program provede 3 máchání
s prostředním odstředěním (které lze snížit
nebo zrušit pomocí příslušného tlačítka).
Slouží pro máchání jakéhokoliv typu látky,
například po ručním praní.
Odstředě
Program "ODSTŘEĎOVÁNÍ" provádí
maximál rychlost odstřeďování (která
může být snížena nebo vyloučena použitím
správného tlačítka).
Odčerpání
Tento program vypouš vodu.
Rychlý 30 Min.
Kompletní prací cyklus (praní, máchání a
odstředění). Tento program je zejména vhodný
pro mírně znečiště bavlně a směsné
prádlo. S tímto programem doporučujeme
používat pouze 20% běžně používaného
pracího prostředku, abyste zabránili plýtvání.
Tmavé barvy
Program navržený pro směs všech tmavých
látek bez ztráty barvy a tvorby záhybů.
Doporučujeme použití tekutých pracích
prostředků.
Košile
Prací cyklus je optimalizován k snížení
pomačkání, se zachováním výjimečných
výsledků praní. Lze také ještě snížit otáčky
odstředění k zajištění snazšího žehlení.
Hedvábí
Program pro hedvábné látky, které lze prát
v pračce. Rotace bubnu je jemná, teplota
nepřesáhne 30°C a program končí jemným
odstředěním.
Vlna
Tento program provede prací cyklus určený
pro vlnu, kterou lze prát v pračce, nebo pro
prádlo určené pro ruční praní.
Ruční praní
Program pro prádlo na ruč praní, program
končí 3 cykly máchání a pomalým
odstředěním.
UPOZORNĚNÍ:
Nové barevné prádlo musíte při
prvním praní prát samostatně.
Nikdy nekombinuje NESTÁLOBAREVNÉ
látky.
!
CS
39
Otevření/zavření bubnu
! Otevřete dvířka pračky.
! Otevřít buben stlačením tlačítka (A),a
zároveň druhou rukou uchopit dvířka.
! Vložte prádlo jednotlivě do bubnu a příliš
ho nestlačujte. Je třeba dbát na
doporučenou váhu prádla podle tabulky
programů. Přetížená pračka dostatečně
nevypere a prádlo bude pomačkané.
! K uzavření bubnu je třeba složit dvířka
tak, aby se křídlo, na kterém je umístěno
tlačítko (A), zaklínilo pod druhé křídlo.
Prací prostředky
Zásobník na prací prostředky je rozdělen na
3 přihrádky:
! Přihrádka 1 na práškový prací prostředek.
! Přihrádka 2 na tekutý prací prostředek.
! Přihrádka
je určena na aviváž a
parfémující prostředky a jiné přísady,
např. škrob, modřidlo atd.
! MAX - na obalu pracího prostředku je
podtržena maximální úroveň dávkování
prostředku. Nepřekračujte toto množství.
! Pokud se na prádle objevily skvrny,
které lze odstranit pomocí tekutých
bělících přípravků, je možno provést
předpírku v pračce. Nalijte bělící
přípravek do "zásuvky 2", a nastavte
program máchání
. Po ukonče
programu uveďte nastavení pračky do
pozice OFF, přidejte zbytek prádla a
nastavte vhodný program na praní.
1)
Maximální praní s pracím práškem
2)
Maximální praní s tekutým pracím práškem
3) Maximální využití aviváže
!
40
7. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ A ZÁRUKA
Pokud si myslíte, že vaše pračka nefunguje správně, přečtěte si že uvedenou rychlou
příručku ohledně praktických rad pro odstraněnejběžnějších problémů.
HLÁŠENÍ ZÁVADY
Zobrazená chyba
Možné příčiny a praktická řešení
E2 (s displejem)
2 bliknutí LED
(bez displeje)
Spotřebič nemůže napustit vodu.
Zkontrolujte, zda je otevřený přívod vody.
Zkontrolujte přívodní hadici z hlediska zalomení nebo přiskřípnutí.
Odtoková hadice není ve správné výšce (viz kapitolu o instalaci).
Zavřete přívodní ventil, odšroubujte hadici s filtrem na zadní straně
spotřebiče a zkontrolujte, zda je filtr čistý a není zablokovaný.
E3 (s displejem)
3 bliknutí LED
(bez displeje)
Pračka nevypouští vodu.
Zkontrolujte, zda není ucpaný filtr.
Zkontrolujte, zda není odtoková hadice zalomená nebo přiskřípnutá.
Zkontrolujte, zda není ucpán odtokový systém domácnosti a zda
voda volně odtéká. Zkuste vypustit vodu do výlevky.
E4 (s displejem)
4 bliknutí LED
(bez displeje)
Příliš pěny a/nebo vody.
Zkontrolujte, zda jste nepřidali nadměrné množství pracího
prostředku nebo prostředek nevhodný pro pračky.
E7 (s displejem)
7 bliknutí LED
(bez displeje)
Problém s dvířky.
Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřená. Zkontrolujte, zda
prádlo nebrání v zavření dvířek.
Pokud jsou dvířka blokovaná, spotřebič vypněte a odpojte od
elektrické sítě, počkejte 2-3 minuty a otevřete dvířka.
Jakýkoliv jiný kód
Spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě, chvíli počkejte.
Spotřebič zapněte a spusťte program. Pokud se závada opět objeví,
kontaktujte autorizované servisní středisko.
! Modely s displejem: chyba je zobrazena číslem se znakem „E“ (příklad: Error 2 =
E2)
! Modely bez displeje: chyba je zobrazena blikáním kaž LED dle kódu závady,
s následnou 5sekundovou pauzou (příklad: Error 2 = dvě bliknutí pauza 5 sekund
dvě bliknutí apod)
!
CS
41
JINÉ POTÍŽE
Problém
Možná příčina a praktická řešení
Pračka
nefunguje/nespustí se
Zkontrolujte, zda je spotřebič připojený k funkční síťové zásuvce.
Zkontrolujte, zda je zapnutá.
Pomocí jiného spotřebiče zkontrolujte, zda je elektric zásuvka
funkční.
Nejsou správně zavřená dvířka: otevřete a opět zavřete.
Zkontrolujte zvolený program a zda je stisknuté tlačítko start.
Zkontrolujte, zda pračka není v režimu pauzy.
Voda na podlaze nebo
v blízkosti spotřebiče
Může to být způsobeno netěsností mezi přívodním ventilem a hadicí;
v takovém případě vyměňte těsnění a utáhně te hadici a ventil.
Zkontrolujte, zda je filtr správně zavřený.
Pračka neodstřeďuje
Z důvodu nevhodného rozdělení prádla může pračka:
Pokoušet o vyvážení prádla, prodloužením doby odstředění.
Snížit rychlost odstředění k snížení vibrací a hluku.
Vyloučit odstředění pro ochranu spotřebiče.
Ujistěte se, zda je prádlo vyvážené. Pokud ne, uspořádejte jej a
restartujte program.
Může to být z důvodu, že není zcela odčerpána voda: počkejte
několik minut. Pokud problém trvá, viz část Error 3.
Některé modely jsou vybavené funkcí „bez odstředění“: zkontrolujte,
zda není zapnutá.
Zkontrolujte možnosti nastavení, které mohou vyloučit odstředě.
Použití nadměrného množství pracího prostředku může mít vliv na
spuštění odstředění.
Silné vibrace/hluk
během odstřeďování
Pračka není vyvážená: v případě potřeby nastavte pomocí
nastavitelných nožiček dle příslušné kapitoly.
Zkontrolujte, zda jsou odstraněpřepravné šrouby, gumové vložky
a podložky.
Zkontrolujte, zda se v bubnu nenacházejí cizí předměty (mince,
čky, knoflíky apod).
Standardní záruka výrobce se vztahuje na elektrické nebo mechanic závady
výrobku ze strany výrobce. Pokud je závada způsobena faktory mimo výrobku,
nesprávným použitím nebo nedodržením pokynů v návodu, výrobce nenese
odpovědnost a za opravy může být účtován poplatek.
!
42
Použití ekologických pracích prostředků
bez fosfátů může způsobit následující:
- tmavější voda z máchání: je to z důvodu
potlačení zeolitů, které nemají negativní
vliv na účinek máchání.
- bílý prášek (zeolit) na prádle na konci
praní: je to normální, pšek nebyl
absorbován látkou a nezmějejí barvu.
- pěna ve vodě v posledním máchání:
neindikuje to nevyhnutně špatné
máchání.
- bohatá pěna: toto je často z důvodu
aniontové aktivní povrchové látky u
prostředků, které lze těžko odstranit z
prádla.
V takovém případě neprovádějte opakované
máchání k odstraně tohoto efektu:
nepomůže to.
Pokud problém trvá, ihned kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Důrazně doporučujeme používat originální
náhradní díly, které jsou k dostání u vašeho
servisního střediska.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za
tiskové chyby v návodu dodaném se
spotřebičem. Také si vyhrazuje právo na
jakékoliv změny užitečné pro tento výrobek
bez změny jeho základních vlastností.
43
 !" #$! !
% &'
()*+ ,- $"$.-
/)01$! !#2!# "
.031$! !#2!# 455
6+078#1$! !#2!#$ 92
:+00"!;<
781$! !#2!#
!=!
:+00"!;<)
781$! !#2!#
!9"
:+00>!;<)
781$! !#2!#
!9
,*#7 !?$!#@ ?!!
6+#1$! !#2!#2 =9!!
.3)> A
,)1$! !#2!# $!!
%+)8B1$! !#2!#C C2
.)80A"!;<)
1$! !#2!#
$$!
.)80A"!;<)
)1$! !#2!#
>!
.)80A>!;<
)
)1$! !#2!#
>C
.)D8)1
$! !#2!#
1
EA4 7("!9!>1>" "
E)A4 7("!9!>12" 99
PHILCO
44
 !" #$! !

 !"#$%&$%'!'!()
"(!" *+" "!),,"
(*
- !.+"#$%.'!'!(.+"&$%.'!
(, !)/!,0!'10!!*
+"#$%+"&$%,'"(1'"'
,,2,1 !!"'" *'(,,!'
(*
3 !"#$%&$%'!'!(*
+""!),,"(*
&- !#$%'!'!(" !&$%
'!(
),(1*
45(' !6#$%'!'!(" !6&$%'!
(),11*
# !6#$%*
WASHING MACHINE
OWNER’SMANUAL
P-5-
!
46
Dear customer, thank you for buying a
PHILCO brand product.
Carefully read this manual for correct and
safe appliance use and for helpful tips on
efficient maintenance.
Only use the washing machine
after carefully reading these instructions.
We recommend you always keep this
manual on hand and in good condition for
any future owners.
Please check that the appliance is
delivered with this instruction manual,
warranty certificate, service centre address
and energy efficiency label. Also check that
plugs, drain hose support hook and liquid
detergent or bleach tray (only on some
models) are included. We recommend you
keep all these components.
Each product is identified by a unique 16-
character code, also called the “serial
number”, printed on the sticker. This can
be found inside the door opening.
This appliance is marked according to
the European directive 2012/19/EU
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
! WEEE should not be treated as household
waste;
! WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. INSTALLATION
3. PRACTICAL TIPS
4. MAINTENANCE AND CLEANING
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND PROGRAMS
7.
THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
!
EN
47
1. GENERAL SAFETY
RULES
! This appliances is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
! Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
! If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
! Only use the hose-sets
supplied with the appliance for
the water supply connection
(do not reuse old hose-sets).
! Water pressure must be between
0,05 MPa and 0,8 MPa.
! Make sure that a carpet do not
obstruct the base of the machine
and ventilation openings.
! The OFF condition is reached
by
placing the reference mark on
the programmes control/knob in
the vertical position. Any other
different position of such control
sets the machine in ON condition
(only for models with programmes
knob).
!
48
! After installation, the appliance
must be positioned so that the
plug is accessible.
! The maximum load capacity of
dry clothes depends on the
model used (see control panel).
! To consult the product fiche
please refer to the manufacturer
website.
! Before cleaning or maintaining
the washing machine, unplug
the appliance and turn off the
water faucet.
! Make sure the electrical system
is grounded. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
! Please do not use converters,
multiple sockets or extension
cords.
! Do not pull on the power cord
or appliance to unplug the
machine.
! Do not expose the washing
machine to rain, direct sunlight
or other weather elements.
! In the event of fault and/or
malfunction, turn off the
washing machine, close the
water faucet and do not tamper
with the appliance.
Immediately contact the
Customer Service Centre and
only use original spare parts.
Failure to observe these
instruction may jeopardise
appliance safety.
By placing the
mark on this
product, we are confirming
compliance to all relevant
European safety, health and
environmental requirements which
are applicable in legislation for
this product.
WARNING:
water may reach very high
temperatures during the
wash cycle.
!
EN
49
2. INSTALLATION
A
B
B
B
B
A
1
!
Remove the 2 or 4 transportation
screws (A) on the back and
remove the 2 or 4 flat washers,
rubber bungs and plastic spacer
tubes (B) as illustrated in figure 1
.
2
!
Fit the trims provided "C" (fig. 2).
3
4
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
!
50
5
! The washing machine should be
connected to the water mains via the
new tube supplied with the
appliance (inside the drum). Do not
use the old tube for this purpose.
! Connect one end of the water inlet
pipe with the elbow bend to the
electrovalve (top rear part of the
machine) and the other end to a tap
or a plumbed-in 3/4" gas threaded
connection.
!
Place the washing machine close to
the wall, ensuring that there are no
bends or kinks anywhere in the tube.
Hook the outlet pipe to the edge of
the sink or preferably to a fixed
drainage outlet of a diameter greater
than that of the outlet pipe and at a
height of min. 50 cm. and a
maximum of 75 cm. from the floor
(fig. 4).
! If necessary, use the curved
accessory to attach and support
the outlet pipe more securely.
If your model offers this function:
! To move the washing machine
easily, turn the trolley lever to the
right. Once you have finished
moving the machine, return the lever
to its original position.
! Level the machine by adjusting the
front feet (fig. 5).
a) Turn the nut clockwise to release
the screw on the foot.
b) Raise or lower the foot by rotating
it until it stands firmly on the floor.
c) Lock the foot in position by turning
the nut anticlockwise until it comes
up against the bottom of the
washing machine.
! Check that the appliance is properly
levelled.
! Check that the washing machine
does not rock by trying to move two
diagonally opposite top corners at
the same time.
! If you move the washing machine
from one place to another, you must
level the feet again afterwards.
!
EN
51
! Connect the water hose to the water
supply tap (fig. 6) only using the hose
supplied with the appliance (do not reuse
old hose-sets).
! Some models may include one or more of
the following features:
! HOT&COLD (fig. 7):
water mains connection settings with hot
and cold water for higher energy savings.
Connect the grey tube to the cold water
faucet and the red one to the hot water
faucet. The machine can be connected to
the cold water faucet only: in this case,
some programs may start a few minutes
later.
! AQUASTOP (fig. 8):
a device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window A and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
! AQUAPROTECT SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 9):
Should water leak from the primary
internal tube "C", the transparent
containment sheath "D" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
6
1
7
B
A
8
D
C
9
!
52
3. PRACTICAL TIPS
WARNING: when sorting laundry, make
sure:
- have eliminated metallic objects such as
hair clips, pins, coins, from laundry;
- to have buttoned pillow cases, closed
zips, tied loose belts and long robe
ribbons;
- to have removed rollers, hooks or clips
from curtains;
- to have carefully read clothing washing
labels;
- to have removed any persistent stains
using specific detergents.
! When washing rugs, bedcovers or other
heavy clothing, we recommend you avoid
the spinning cycle.
! To wash wool, make sure the item can be
machine washed and marked by the
“Pure virgin wool” symbol with the “Does
not mat” or “Machine washable” label.
A guide environmentally friendly and
economic use of your appliance.
Maximise The Load Size
! Achieve the best use of energy, water,
detergent and time by using the
recommended maximum load size.
Save up to 50% energy by washing a full
load instead of 2 half loads.
Do you need to pre-wash?
! For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and
between 5 to 15% energy consumption
by NOT selecting Prewash for slight to
normally soiled laundry.
Is a hot wash required?
! Pretreat stains with stain remover or soak
dried in stains in water before washing to
reduce the necessity of a hot wash
programme.
Save up to 50% energy by using a 60°C
wash programme.
Following is a quick guide with tips and
recommendations on detergent use at the
various temperatures. In any case, always
read the instructions on the detergent for
correct use and doses.
When washing heavily soiled whites,
we recommend using cotton
programs of 60°C or above and a
normal washing powder (heavy duty)
that contains bleaching agents that at
medium/high temperatures provide
excellent results.
For washes between 40°C and 60°C
the type of detergent used needs to be
appropriate for the type of fabric and
level of soiling.
Normal powders are suitable for “white”
or colour fast fabrics with high soiling,
while liquid detergents or “colour
protecting” powders are suitable for
coloured fabrics with light levels of
soiling.
For washing at temperatures below
40°C we recommend the use of liquid
detergents or detergents specifically
labeled as suitable for low temperature
washing.
For washing wool or silk, only use
detergents specifically formulated for
these fabrics.
!
EN
53
4. MAINTENANCE AND
CLEANING
To clean the washing machine exterior, use a
damp cloth, avoiding abrasives, alcohol and/or
solvents. The washing machine does not
require any special care for ordinary cleaning:
clean drawer compartments and the filter;
some tips on how to move the machine or on
long periods of disuse are provided below.
! The washing machine comes with a
special filter able to trap large residue,
such as buttons or coins, which could
clog the drain.
! Only available on certain models: pull out
the corrugated hose, remove the stopper
and drain the water into a container.
! Before unscrewing the filter, we
recommend you place an absorbent cloth
under it to keep the floor dry.
! Turn the filter counter-clockwise to the
limit stop in the vertical position.
! Remove and clean the filter; when
finished, replace it turning it clockwise.
! Repeat the previous steps in reverse
order to reassemble all parts.
! Should the washing machine be stored in
an unheated room for a long period of
time, drain all water from tubes.
! Unplug the washing machine.
! Detach the tube from the strap and lower
it, fully draining water into a bowl.
! Secure the drain tube with the strap when
finished.
! Press button (A).
! Hold down the button and turn the
detergent dispenser outwards.
! Remove the dispenser and clean it.
! It is recommended to remove any
remamining detergent in the
compartments to avoid any build up that
could cause blockages and restrict the
water flow from the dispenser to drum.
! Pulling out and extract the trap/traps (S)
that are located in the back part of the
dispenser and clean them carefully.
! Remove any solid residue which could
block the holes in the compartments.
B
A
C
S
Fit in the tabs as shown (B).
Turn the detergent dispenser towards the housing
(C) in the door until the tab clicks into place.
Suggestions for moves or
prolonged disuse
Cleaning the detergent dispenser
and its compartments
!
54
5. QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adjusts
the level of the water to the type and
quantity of washing. This system gives a
reduction in energy consumption and a
saving in washing times.
! Turn on the washing machine and select
the required program.
! Adjust the washing temperature if
necessary and press the required "option"
buttons.
! Press the START/PAUSE button to start
washing.
Should power go out when the washing
machine is running, a special memory
saves the settings and, when power
returns, the machine resumes the cycle
from where it left off.
! At the end of the programme, the
message "End" will appear on the display
or, on some models, all wash stage
indicator lights will turn on.
! Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program
table and follow the operating sequence
as indicated.
Water pressure:
min 0.05 Mpa / max 0.8 Mpa
(0.05 MPa dispenses approximately 1 litre
of water in 10 seconds)
Spin r.p.m.: See rating plate.
Power input / Power current fuse amp /
Supply voltage: See rating plate.
6. CONTROLS AND
PROGRAMS
A
CDEFB
IHG LM
A
Programme selector with OFF
position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
EXTRA RINSE button
E
TEMPERATURE SELECTION
button
F
SPIN SPEED button
G
DELAY START TIME / WASH
STAGE indicator lights
H
DOOR LOCKED indicator light
I
EXTRA RINSE indicator light
L
TEMPERATURE SELECTION
indicator lights
M
SPIN SPEED indicator lights
Wait until the DOOR LOCKED light has
gone out before opening the door.
!
EN
55
! Press the START/PAUSE button to start
the selected cycle.
! Once a programme is selected the
programme selector remains stationary on
the selected programme till cycle ends.
! Switch off the washing machine by
turning the selector to OFF.
! Press to start the selected cycle
(according to the selected cycle one of
the wash stage indicator lights will
illuminate).
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE
PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
! Press and hold the START/PAUSE
button for about 2 seconds (some
indicator lights will flash, showing that the
machine has been paused).
! Wait 2 minutes until the safety device
unlocks the door.
! After you have added or removed items,
close the door and press the
START/PAUSE button (the programme
will start from where it left off).
CANCELLING THE PROGRAMME
! To cancel the programme, set the
selector to the OFF position.
! Appliance start time can be set with this
button, delaying the start by 3, 6 or 9
hours.
! Proceed as follows to set a delayed start:
- Select a programme.
- Wait until the indicator lights related to
temperature and spin of the programme
selected light up.
- Press the delay start button (each time
the button is pressed the start will be
delayed by 3, 6 or 9 hours respectively
and the corresponding time indicator
light will blink).
A special safety device prevents the
door from being opened immediately
after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the wash
cycle has finished and the "Door
Security" light has gone out before
opening the door.
PROGRAMME selector with OFF
position
When you select a programme the
indicator lights related to temperature
and spin of that cycle will light up.
N.B.: To switch the machine off, turn the
programme selector to the OFF
position.
The programme selector must be
returned to the OFF position at the end
of each cycle or when starting a
subsequent wash cycle prior to the next
programme being selected and started.
Close the door BEFORE selecting the
button START/PAUSE.
When the START/PAUSE button has
been pressed, the appliance can take
few seconds before it starts working.
Before you open the door, please
check water level is below the door
opening to avoid flooding.
!
56
- Press START/PAUSE button to
commence the delay start operation (the
indicator light associated with the
selected delay start time stops blinking
and remains on). At the end of the
required time delay the programme will
start.
! It is possible to cancel the delay start by
turning the programme selector to OFF.
If there is any break in the power supply
while the machine is operating, a special
memory stores the selected programme
and, when the power is restored, it
continues where it left OFF.
! This option allows you to add one rinse at
the end of the washing cycle and is useful
for people with delicate and sensitive
skin, for which a small amount of
detergent residue can cause irritations or
allergies.
! It is advisable to also use this function for
the children clothes and for the washing
of heavily soiled items, which requires a
lot of detergent to be used, or for the
washing of toweling items whose fibres
mostly have the tendency to hold the
detergent.
! This button allows you to change the
temperature of the wash cycles.
! It is not possible to raise the temperature
over the maximum allowed for the
programme, in order to protect the
fabrics.
! If you want carry out a cold wash all the
indicators must be off.
! By pressing this button, it is possible to
reduce the maximum speed, and if you
wish, the spin cycle can be cancelled.
! If the label does not indicate specific
information, it is possible to use the
maximum spin expected in the program.
! To reactivate the spin cycle press the
button until you reach the spin speed you
would like to set.
! It is possible to modify the spin speed
without pausing the machine.
The option buttons should be
selected before pressing the
START/PAUSE button.
If the option is not compatible with the
selected programme, the relevant
indicator light first flashes and then
goes off.
TEMPERATURE SELECTION
button
To prevent damage to the fabrics, it is
not possible to increase the speed
over the maximum allowed for the
programme.
An over dosing of detergent can
cause excessive foaming. If the
appliance detects the presence of
excessive foam, it may exclude the
spinning phase or extend the duration
of the program and increase water
consumption.
The machine is fitted with a special!
electronic device, which prevents the!
spin cycle without load or on
particularly unbalanced load.! This
reduces the noise and vibration in!the
machine and so prolongs the life of!
your machine.
!
EN
57
! Each time the DELAY START button is
pressed the indicator lights show how
many hours of delay you chosen (3, 6 or
9 hours) and the countdown until the end
of it.
! When a programme is running, the
indicator lights will light in sequence to
indicate the current phase:
main wash
rinse
spin
! The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
! When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then
illuminate.
! A special safety device prevents the door
from being opened immediately after the
end of the cycle. Wait for 2 minutes after
the wash cycle has finished and the
DOOR LOCKED light has gone out before
opening the door. At the end of the cycle
turn the programme selector to OFF.
The indicator light will light up when the
button is pressed.
If the option is not compatible with the
selected programme, the relevant indicator
light first flashes and then goes off.
This show the washing temperature of the
selected programme that can be changed
(where allowed) by the relevant button.
If you want carry out a cold wash all the
indicators must be off.
This show the spin speed of the selected
programme, you can reduce or omit by the
relevant button.
DELAY START TIME / WASH
STAGE indicator lights
Close the door BEFORE selecting the
START/PAUSE button.
If the door is not properly closed,
the light will continue to flash for
about 7 seconds, after which the
start command will be automatically
cancelled. In this case, close the
door in the proper way and press
the START/PAUSE button.
WASH TEMPERATURE indicator
lights
!
58
PROGRAMME
(MAX.) *
1)
DETERGENT
(see control panel)
(MAX.)
1 o 2
Whites
5
5,5
6
6,5
7
8
90°
( )
Cottons + Prewash
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
Cottons
**
5
5,5
6
6,5
7
8
60°
Eco 20°C
5
5,5
6
6,5
7
8
20°
Syntetics
3
3
3
3
3
3,5
60°
Delicates
2
2
2
2
2
2,5
40°
Rinse
-
-
-
-
-
-
-
Spin
-
-
-
-
-
-
-
Drain
-
-
-
-
-
-
-
Rapidi
30 Min.
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2,5
30°
Colours
3
3
3
3
3
3,5
40°
Shirts
3
3
3
3
3
3,5
30°
( )
Silk
1
1
1
1
1
1,5
30°
Wool
1
1
1
1
1
1,5
40°
Handwash
1
1
1
1
1
2
30°
!
EN
59
Please read these notes:
* Maximum load capacity of dry clothes,
according to the model used (see control
panel).
"
"
The spin speed may also be reduced, to
match any guidelines suggested on the
fabric label, or for very delicate fabrics
cancel the spin completely this option is
available with a spin speed button. This
function can be activated with the button
SPIN SELECTION. If the label does not
indicate specific information, it is possible to
use the maximum spin expected in the
program. An over dosing of detergent can
cause excessive foaming. If the appliance
detects the presence of excessive foam, it
may exclude the spinning phase or extend
the duration of the program and increase
water consumption.
( )
Only with PREWASH option
selected (programmes with
PREWASH option available).
1)
When a programme is selected,
on the display is shown the
display shows the recommended
wash temperature that can be
reduced (where allowed) by the
relevant button.
! PREWASH: if the dispenser has the
specific compartment for pre-wash, pour
the detergent in it. Otherwise, pour the
detergent in the perforated area present
on the drum, following the dosage
indications of the detergent producer.
** STANDARD COTTON PROGRAMMES
ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and
No 1061/2010.
COTTON PROGRAMME WITH A
TEMPERATURE OF 60°C.
COTTON PROGRAMME WITH A
TEMPERATURE OF 40°C.
These programmes are suitable to
clean normally soiled cotton laundry and
they are the most efficient programmes
in terms of combined energy and water
consumptions for washing cotton
laundry.
These programmes have been
developed to be compliant with the
temperature on the wash label on the
garments and the actual water
temperature may slightly differ from the
declared temperature of the cycle.
Before closing the cover and start the
washing process, please check that the
internal drum is perfectly closed. When
possible, please align the position
indicators with drum to assure the best
washing performance.
IMPORTANT: do not use the pre-wash
mode with start-delay option.
!
60
To clean different types of fabrics and
various levels of dirt, the washing machine
has specific programs to meet every need
of washing (see table of programmes).
Whites
An intensive wash. The final spin at maximum
speed gives more efficient removal.
Cottons + Prewash
This programme has been designed to remove
the stronger stains from cotton white clothes. The
prewash guarantees the tough dirt removal. Add
into compartment "1" a quantity of detergent
equal to 20% of that used for main wash.
Cottons
This program is suitable to clean normally
soiled cotton laundry and it is the most
efficient program in terms of combined
energy and water consumptions for
washing cotton laundry.
Eco 20°C
This innovative programme, allows you to
wash different fabrics and colours together, such
as cottons, synthetics and mixed fabrics at only
20°C and provides an excellent cleaning
performance. Consumption on this program is
about 40% of a conventional 40°C. cottons wash.
Synthetics
The washing and rinsing optimise the speed
and rhythm of the drum action and water
levels. The gentle spin, ensures a reduced
formation of creases in the fabric.
Delicates
This program has reduced periods of drum
rotation during the cycle and is particularly
suitable or washing delicate fabrics. The wash
cycle and rinses are carried out with a high level
of water to ensure the best performance.
Rinse
This program performs 3 rinses with an
intermediate spin (which can be reduced or
excluded by using the appropriate button). It
is used for rinsing any type of fabric, for
example after a wash carried out by hand.
Spin
Programme "SPIN" carries out a maximum
spin (which can be reduced or delete by
using the correct button).
Drain
This programme drains out the water.
Rapid 30 Min.
A complete washing cycle (wash, rinse and
spin). This programme is particularly suited
to slightly dirty cottons and mixed fabrics.
With this programme it is recommended to
use only 20% of the detergent normally
used to avoid waste.
Dark Colours
This programme allows you to wash
different type’s fabrics and different colours
all together. The rotation movement of the
drum and the water levels are optimized,
both during the washing the rinsing phase.
The accurate spin action, ensures a
reduced formation of creases in the fabrics.
Shirts
The washing cycle is optimized to reduce
the creation of creases, keeping an
excellent washing performance. It is also
possible to further reduce the spin speed, to
ensure an easier ironing.
Silk
Dedicated program for silk fabrics that can
be wash with a washing machine washable.
The rotations of the drum are delicate, the
temperature does not exceed 30°C and the
program ends with a gentle spin.
Wool
This program performs a wash cycle
dedicated to the wool fabrics that can be
washed in a washing machine, or the
articles to be washed by hand.
Handwash
Program for hand wash only clothes, the
program ends with 3 rinses and a slow spin.
WARNING:
New coloured garments should be
washed separately for at least 5 or 6
washes.
Certain large dark items such as jeans
and towels should always be
washed separately.
Never mix NON COLOURFAST fabrics.
!
EN
61
Opening/ closing the drum
! Open the washing machine lid.
! Open the drum by pressing the (A) button
with one hand while pressing down on the
opposite door with the other.
! Place clothes in the drum one item at a
time, and without squashing. Do not
exceed the load limits recommended in
the “programme table”. An overloaded
washing machine will not wash properly,
and will leave clothing wrinkled.
! To close the drum, place the doors so
that the one with the (A) button is below
the other and they fit together perfectly.
Detergent load
The detergent dispenser is divided into 3
compartments:
! Compartment 1
is for powder detergent
.
!
Compartment 2
is for liquid detergent
.
! The compartment is for fabric
conditioners, scenting agents and special
additives such as starch, blueing, etc.
! MAX - on the detergent case is underlined
the maximum level of detergent to be used.
Do not exceed this level.
! When the clothes present stains that
need treatment with bleaches liquids
products, you can proceed to their
preliminary cleaning in the washing
machine. For that: Introduce the bleach
product in the "compartment 2", and set
the rinse program . Once finished the
treatment set the programmer to the OFF
position, add the rest of the laundry, and
proceed to the normal washing with the
wanted program.
1) Maximum Main wash washing powder
2) Maximum Main wash washing liquid
3) Maximum scenting agent
!
62
7. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
If you believe the washing machine is not working correctly, consult the quick guide
provided below which includes some practical tips on how to fix the most common
problems.
ERROR CODE FORMAT
Error shown
Possible causes and practical solutions
E2 (with display)
2 flashes of the LEDs
(without display)
The machine cannot load water.
Make sure the water supply tap is open.
Make sure the water supply hose isn’t bent, kinked or trapped.
Make sure the drain pipe is at the proper height (see installation section).
Close the water supply tap, unscrew the filler hose from the back of
the washing machine and make sure the “anti-sand” filter is clean
and not blocked.
E3 (with display)
3 flashes of the LEDs
(without display)
The washing machine does not drain water.
Make sure the filter is not clogged.
Make sure the drain hose isn’t bent, kinked or trapped.
Make sure the home drainage system is not blocked and is allowing
water to flow through without obstruction. Try to drain the water in the sink.
E4 (with display)
4 flashes of the LEDs
(without display)
There is too much foam and/or water.
Ensure the correct amount of detergent is being used and the
detergent is designed for use in a washing machine.
E7 (with display)
7 flashes of the LEDs
(without display)
Door problem.
Make sure the door is correctly closed.
Make sure the clothes inside the drum are not preventing the door
from closing fully.
If the door is locked, turn off and unplug the washing machine from
the electrical supply socket, wait 2-3 minutes and reopen the door.
Any other code
Turn off and unplug the washing machine, wait a minute. Turn on the
machine and restart a program. If the error occurs again contact an
Authorised Customer Service Centre directly.
! Models with a display: the error is shown by a number preceded by the letter “E”
(example: E2 = Error 2).
! Models without display: an error is shown by a sequence of flashes of every LED.
The error code is shown by the number of flashes followed by a pause of 5 seconds
(example: two flashes pause 5 seconds two flashes repeating = Error 2).
!
EN
63
OTHER ANOMALIES
Problem
Possible causes and practical solutions
The washing machine
does not work / start
Make sure the product is plugged into a working supply socket.
Make sure power is on.
Make sure the wall socket is working, testing it with another
appliance such as a lamp.
The door may not be correctly closed: open and close it again.
Check whether the required program was correctly selected and the
start button pressed.
Make sure the washing machine is not in pause or time delay mode.
Water leaked on the
floor near the
washing machine
This may be due to a leak from the seal between the tap, supply
hose and fill valve; in this case, replace it and tighten the hose
connections correctly.
Make sure the front filter is correctly closed.
The washing machine
does not spin
The machine is fitted with a detection system that protects the load
and product from damage if the load is not balanced before spinning.
This may result in:-
The machine attempts to balance the load, increasing the time of
spin.
Reduction of the speed of spin to decrease vibrations and noise.
The spin cycle aborting to protect the machine and load.
If this is experienced remove the load de-tangle it, reload it and
restart the spin program.
This could be due to the fact that water has not been completely
drained: wait a few minutes. If the problem persists, see Error 3
section.
Some models include a "no spin" function: make sure it is not
selected.
Check which options are selected and their effect on the spin cycle.
Excessive detergent can impede the spin cycle, ensure the correct
amount of detergent is being used.
Strong vibrations /
noises are heard
during the spin cycle
The washing machine may not be fully levelled: if necessary, adjust
the feet as indicated in the specific section.
Make sure transport screws, rubber bungs and spacer tubes were
removed.
Make sure there are no foreign objects inside the drum (coins,
hinges, buttons, etc).
The standard manufacturer warranty covers faults caused by electrical or
mechanical faults in the product due to an act or omission of the manufacturer. If
a fault is found to be caused by factors outside the product supplied, miss-use or
as a result of the instructions on use not being followed, a charge may be
applied.
!
64
The use of ecological detergents without
phosphates may cause the following effects:
- cloudier rinse drain water: This effect is
tied to the suspended zeolites which do
not have negative effects on rinse
efficiency.
- white powder (zeolites) on laundry at
the end of the wash: this is normal, the
powder is not absorbed by fabric and
does not change its colour.
To remove the zeolites, select a rinse
programme. In the future consider using
slightly less detergent.
- foam in the water at last rinse: this
does not necessary indicate poor rinsing.
Consider using less detergent in future
washes.
- abundant foam: This is often due to the
anionic surfactants found in the
detergents which are hard to eliminate
from laundry.
In this case, do not re-rinse to eliminate
these effects: it will not help at all.
We suggest conducting a maintenance
wash using a proprietary cleaner.
If the problem persists or if you suspect a
malfunction, immediately contact an
Authorised Customer Service Centre.
It is always recommended to use original
spare parts, that are available at our
Authorised Customer Service Centres.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their essential
characteristics.

 !
! "#"
$%&
%%'$ ())
%*&+* ,'
-./$ -0!#1 -23""" (&+ 4
-./$ -0!#1 -2(#1("" (&+ ,
-./$ -0!#1 -52(#1("" (&+ ,
6*7*7*+ 898
+**' 4,
0%**.*(*:
!:***5 
!;%*:< <'
(=6*$* 
(=6*$* 5
(=6*5$* 5<
7*7-6'$ 7
-=6%>-
,575

-=%>-
,57'
,,
PHILCO
65
66


 !
"
#$%$$
& '
&&
 (
"
) !

"
*+
"
,!+
"

Copyright © 201, Fast ČR, a. s.
POZNÁMKY
58
5
67
Electrolux International Company, U.S.A.
- 43017460A
Manufacturer/Importer:
Praha 10, Černokostelecká 2111
CZ-10000; CZECH REPUBLIC
Fast ČR, a.s.
is aregistered trademark used under license from
Electrolux International Company, U.S.A.
Manufacturer/Výrobce/Výrobca
1)*-$0
Černokostelecká 1621
CZ-251 01 Říčany
18.12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Terzismo PL 1262 TL Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario