Casio PX-A100RD, PX-A100BE Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario
PXA100-ES-1A
ES
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
EnglishEspañol
PX
-
A100
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
MA1306-A Printed in China
C
PX-A100_es_Cover1-4.fm 1 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時14分
¡Importante!
Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
Antes de usar el adaptador de CA AD-A12150LW para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el
adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes,
alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente
dañado.
El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-A12150LW.
El adaptador de CA no es un juguete.
Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
Declaración de conformidad con la Directiva UE
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
PX-A100_s.book 2 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-1
Español
Contenido
Guía general...................................... S-2
Botón FUNCTION....................................................... S-3
Almacenamiento de los ajustes
y uso del bloqueo de funcionamiento ......................... S-3
Toma de corriente............................. S-4
Uso de un adaptador de CA ....................................... S-4
Encendido y apagado ................................................. S-4
Conexiones ....................................... S-6
Conexión de los auriculares ....................................... S-6
Conexión de un equipo de audio o un amplificador.... S-6
Conexión de un pedal................................................. S-7
Accesorios entregados y opcionales .......................... S-7
Ejecución con tonos diferentes ...... S-8
Selección y ejecución de un tono ............................... S-8
Estratificación de dos tonos...................................... S-10
Uso de los efectos .................................................... S-11
Uso del metrónomo .................................................. S-12
Ejecución del piano a dúo......................................... S-13
Reproducción de canciones
incorporadas................................... S-14
Reproducción de todas las canciones
incorporadas............................................................. S-14
Reproducción de una canción específica
de la biblioteca musical............................................. S-15
Practicando con una canción
de la biblioteca musical............................................. S-15
Grabación y reproducción ............. S-16
Pistas........................................................................ S-16
Para grabar una pista específica de una canción..... S-17
Para grabar en una pista de la canción
mientras escucha la reproducción de otra pista ....... S-18
Reproducción desde la memoria del piano digital .... S-18
Borrado de los datos grabados................................. S-19
Configuración de los ajustes
con el teclado.................................. S-20
Para configurar ajustes con el teclado...................... S-20
Teclas del teclado utilizadas para
configurar los ajustes ................................................S-21
Lista de parámetros ..................................................S-22
Simulador de salas ................................................S-22
Selección del tono .................................................S-22
Coro.......................................................................S-22
Brillantez................................................................S-22
Balance de volumen del tono estratificado............S-22
Selección de la canción (SONG SELECT)............ S-22
Volumen de la canción ..........................................S-22
Pulsación del metrónomo
(METRONOME BEAT) ..........................................S-22
Volumen del metrónomo........................................S-22
Clave del teclado (Transposición) .........................S-23
Afinación del teclado (Afinación) ...........................S-23
Desplazamiento de octava ....................................S-23
Temperamento ......................................................S-23
Selección de temperamento..................................S-23
Temperamento Nota base.....................................S-23
Selección de Temperamento Nota base ............... S-23
Respuesta al tacto (TOUCH RESPONSE)............S-23
Modo de dispositivo USB.......................................S-24
Canal de envío.......................................................S-24
Control local...........................................................S-24
Tono de operación.................................................S-24
Respaldo................................................................S-24
Bloqueo de funcionamiento ...................................S-24
Conexión a un ordenador
(computadora)................................. S-25
Requisitos mínimos del sistema de ordenador
(computadora)...........................................................S-25
Conexión del piano digital a su ordenador
(computadora)...........................................................S-25
Uso de MIDI ..............................................................S-26
Transferencia de datos de canciones con un
ordenador (computadora) .........................................S-26
Referencia........................................ S-29
Solución de problemas..............................................S-29
Especificaciones del producto...................................S-30
Precauciones operacionales.....................................S-31
Apéndice............................................ A-1
Lista de tonos..............................................................A-1
Lista de canciones ......................................................A-1
MIDI Implementation Chart
Los nombres de compañías y productos usados en
este manual pueden ser marcas registradas
de terceros.
PX-A100_s.book 1 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-2
Guía general
21 3 4 5 6 8 97
bk bl bm bn
bo
Parte inferior
Parte posterior
Instalación del atril
Inserte la parte inferior del atril en la ranura de la
parte superior de la consola del piano digital.
PX-A100_s.book 2 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Guía general
S-3
Español
NOTA
Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.
El botón FUNCTION se utiliza para configurar diferentes ajustes del piano digital. Tenga en cuenta la siguiente
información básica sobre el botón FUNCTION.
z Para cambiar un ajuste, mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras presiona la tecla a la que se le ha asignado el ajuste que desea
seleccionar.
Suena un tono de confirmación de la operación cada vez que se presiona
una tecla para configurar un ajuste.
Ejemplo: “Para seleccionar un tono” en la página S-8
NOTA
Para obtener información detallada acerca de las operaciones y ajustes,
vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-20.
z La siguiente tabla muestra cómo cambian las acciones de ciertos botones al presionar el botón FUNCTION.
Su piano digital le permite guardar los ajustes actuales y bloquear los botones para protegerlos contra posibles
errores operativos. Si desea una información detallada, consulte “Lista de parámetros” en las páginas S-22 - S-24.
Botón FUNCTION
El siguiente botón: Acción a realizar mientras se presiona el botón FUNCTION:
SONG a Iniciar y detener la reproducción de las canciones de demostración.
RECORDER Seleccionar la parte de la mano izquierda y la parte de la mano derecha.
METRONOME Alternar entre dúo activado y desactivado.
Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de
funcionamiento
1 Botón de encendido P (POWER)
2 Controlador VOLUME
3 Botón FUNCTION
4 Botón SONG a, DEMO
5 Botón RECORDER (L/R)
6 Botón METRONOME, DUET
7 Botón GRAND PIANO (CONCERT)
8 Botón GRAND PIANO (ROCK)
9 Botón GRAND PIANO (JAZZ)
bk Puerto USB
bl Toma DAMPER PEDAL
bm Terminal DC 12V
bn Tomas PHONES
bo Conector de pedal
PX-A100_s.book 3 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-4
Toma de corriente
Su piano digital funciona con energía eléctrica
doméstica. Asegúrese de desconectar la alimentación
cuando no esté usando el piano digital.
Utilice sólo el adaptador de CA (norma de la JEITA,
con clavija de polaridad unificada) entregado con este
piano digital. El uso de un adaptador de CA de
diferente tipo puede ocasionar el mal funcionamiento
del piano digital.
Adaptador de CA especificado: AD-A12150LW
Conecte el adaptador de CA con el cable de
alimentación suministrado, tal como se muestra en
la siguiente ilustración.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
importantes para evitar daños en el cable de
alimentación.
Durante el uso
Nunca tire del cable con una fuerza excesiva.
Nunca tire repetidas veces del cable.
Nunca retuerce el cable en la base de la clavija o del
conector.
Durante el traslado
Antes de mover el piano digital a otro sitio,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA del
tomacorriente.
Durante el almacenamiento
Haga un lazo y ate el cable de alimentación, pero no
lo enrolle nunca alrededor del adaptador de CA.
¡
IMPORTANTE!
Nunca conecte el adaptador de CA (norma de la
JEITA, con clavija de polaridad unificada) entregado
con este piano digital a ningún otro dispositivo que
no sea este piano. De lo contrario, se correrá el
riesgo de un mal funcionamiento.
Asegúrese de apagar el piano digital antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
El adaptador de CA estará caliente después de un
uso prolongado. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
1.
Presione el botón P (POWER) para
encender el piano digital.
Esto hace que el botón P (POWER) se encienda.
Cuando enciende el piano digital, se realiza una
operación de encendido para inicializar el sistema.
Durante la inicialización del sistema, las luces de los
botones de tono se encienden y se apagan en
secuencia, durante aproximadamente cinco
segundos, para informarle que se está realizando la
inicialización del sistema.
2.
Para apagar el piano digital, mantenga
presionado el botón P (POWER) hasta que
su luz se apague.
NOTA
Cuando se presiona el botón P (POWER) para
apagar el piano digital, éste se pone en estado de
espera. Mientras está en espera, continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente en el
interior del piano digital. Si no se va a utilizar el
piano digital durante mucho tiempo o si hay una
tormenta eléctrica en su área, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA de la toma de
corriente.
Uso de un adaptador de CA
Tomacorriente doméstico
Cable de alimentación
Terminal DC 12V
Adaptador de CA
La configuración y el tipo
dependen de su ubicación
geográfica.
Encendido y apagado
PX-A100_s.book 4 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Toma de corriente
S-5
Apagado automático
Para ahorrar energía, este piano digital ha sido
diseñado para apagarse automáticamente tras un
período de inactividad preestablecido. El tiempo de
activación para el apagado automático es de unas
cuatro horas.
También puede usar el siguiente procedimiento para
suspender temporalmente el apagado automático.
Para deshabitar el apagado automático
1.
Mientras el piano digital está encendido,
presione el botón P (POWER) para
apagarlo.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón P (POWER)
para encender el piano digital.
En este momento, el apagado automático se
deshabilita.
NOTA
El apagado automático se vuelve a habilitar si apaga
el piano digital tras haber ejecutado los pasos
anteriores.
PX-A100_s.book 5 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-6
Conexiones
¡
IMPORTANTE!
Siempre que se conecte algo al piano digital, utilice
previamente el controlador VOLUME para ajustar el
volumen a un nivel bajo. Después de la conexión,
podrá ajustar el volumen al nivel que desee.
Al conectar los auriculares a cualquiera de las dos
tomas PHONES, se interrumpirá la salida a los
altavoces, lo cual significa que podrá practicar aún a
altas horas de la noche sin molestar a nadie. Para
proteger su audición, asegúrese de no ajustar el
volumen a un nivel demasiado alto cuando utilice los
auriculares.
NOTA
Asegúrese de introducir a fondo la clavija de los
auriculares en las tomas PHONES. De lo contrario,
puede suceder que sólo se pueda escuchar el sonido
de un solo lado de los auriculares.
Si la clavija de los auriculares que utiliza no coincide
con las tomas PHONES, utilice una clavija
adaptadora adecuada disponible en el mercado.
Si utiliza auriculares que requieren una clavija
adaptadora, asegúrese de no dejarla insertada
cuando desenchufe los auriculares. Si lo hiciera, los
altavoces no emitirán sonidos cuando toque el
teclado.
Puede conectar un equipo de audio o un amplificador
musical al piano digital y disfrutar de un sonido más
potente y de mejor calidad a través de los altavoces.
Conexión de un equipo de audio
(Figura 1)
Utilice cables de conexión disponibles comercialmente
(clavija estándar × 1, clavijas de espiga × 2) para
conectar como se muestra en la Figura 1. Asegúrese de
que el extremo del cable que conecta al piano digital
sea una clavija estéreo estándar. El uso de una clavija
monofónica estándar sólo permite la salida a través de
uno de los dos canales estéreos. Normalmente, debe
ajustar el selector de entrada del equipo de audio al
terminal en que se encuentra conectado el piano digital
(AUX IN, etc.). Ajuste el volumen con el controlador
VOLUME del piano digital.
Conexión de un amplificador musical
(Figura 2)
Conecte el cable de conexión* a uno de los tipos de
amplificadores mostrados en la Figura 2.
Ajuste el volumen con el controlador VOLUME del
piano digital.
Conexión de los auriculares
Clavija estéreo estándar
Tomas PHONES
Parte posterior
Conexión de un equipo de
audio o un amplificador
* Piano digital : Clavija estéreo estándar
Amplificador: Introduce señales para los canales
izquierdo y derecho. La conexión de
una sola de las dos clavijas permite la
salida sólo a través de uno de los dos
canales estéreos.
INPUT 1
INPUT 2
Toma AUX IN del amplificador de audio, etc.
Amplificador de guitarra
Amplificador de teclado, etc.
Clavija de espiga
Clavija de espiga Clavija estándar
DERECHO (Rojo)
A cualquiera de las dos tomas PHONES del piano digital
Clavija estéreo estándar
Clavija de espiga (roja)
Clavija de espiga (blanca)
IZQUIERDO (Blanco)
PX-A100_s.book 6 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Conexiones
S-7
La conexión del pedal suministrado (SP-3) a la toma
DAMPER PEDAL permitirá utilizar el pedal como un
pedal apagador.
Si pisa el pedal apagador durante la ejecución, las notas
de las teclas pulsadas se sostienen (continúan
reproduciéndose) por un tiempo más prolongado.
Cuando se selecciona GRAND PIANO para el tono,
el uso de este pedal genera resonancia armónica y
otras resonancias, tal como el pedal apagador de un
piano de cola acústico.
Conector de pedal
Puede conectar la unidad de 3 pedales (SP-33)
disponible opcionalmente al conector del pedal
ubicado en la parte inferior del piano digital. Puede
utilizar estos pedales para obtener una expresión
similar a la disponible con un piano acústico.
Funciones del pedal SP-33
z Pedal apagador
Además de las funciones del pedal apagador descritas
en la columna de la izquierda, el pedal SP-33 también
admite la operación a media presión, de manera que la
presión a medias del pedal aplique solamente un efecto
amortiguador parcial.
z Pedal de sordina
Después de presionar este pedal, las notas que se
ejecutan en el teclado se suprimen para que suenen
más suaves.
z Pedal de sostenuto
Sólo las notas de las teclas presionadas al pisar este
pedal se sostendrán hasta que se suelte el pedal.
NOTA
Para utilizar la unidad de pedal SP-33 se requiere el
soporte opcional CS-67P.
Utilice sólo los accesorios especificados para este piano
digital.
El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
NOTA
Para obtener información acerca de los accesorios
para este producto que se venden por separado,
solicite el catálogo de CASIO a su vendedor o visite
el sitio web de CASIO en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
Conexión de un pedal
Toma DAMPER PEDAL
SP-3
Parte posterior
Conector de pedal
Parte inferior
Accesorios entregados y
opcionales
Pedal de sordina
Pedal de sostenuto
Pedal apagador
PX-A100_02_s.fm 7 ページ 2013年6月12日 水曜日 午後5時46分
S-8
Ejecución con tonos diferentes
Este piano cuenta con 18 tonos incorporados.
Los nombres de los tonos están indicados encima de las teclas a las que han sido asignados.
Para seleccionar un tono
1.
Seleccione el tono que desea.
2.
Utilice el controlador VOLUME para ajustar el volumen.
Selección y ejecución de un tono
SONG a
FUNCTION
METRONOME
GRAND PIANO
VOLUME
z Para seleccionar GRAND PIANO (CONCERT,
ROCK o JAZZ)
Presione cualquiera de los botones GRAND
PIANO (CONCERT, ROCK o JAZZ), según lo
que desee seleccionar.
Se iluminará la luz del botón del tono
seleccionado.
z Para seleccionar uno de los demás tonos
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla correspondiente
al tono que se desea seleccionar.
PX-A100_s.book 8 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Ejecución con tonos diferentes
S-9
NOTA
De los 18 tonos incorporados al piano digital, los
diez primeros son tonos de piano de cola. Cada tono
tiene sus propias características y, por consiguiente,
seleccione el tono que mejor se adapte a la canción
que está tocando o a sus preferencias personales. Los
tonos CONCERT, ROCK y JAZZ están asignados a
los botones para una selección rápida y fácil.
* Característica que aplica tecnología Morphing de
ordenador para proporcionar suaves transiciones
entre los sonidos muestreados en diversas etapas
dinámicas de un piano de cola de concierto.
Tonos graves (BASS)
La selección del tono BASS (LOWER) en el paso 1 del
procedimiento anterior asigna el tono de graves al
rango bajo (lado izquierdo) del teclado. Al rango alto
(lado derecho) se le asigna el tono que se selecciona al
presionar la tecla BASS.
BASS le permite dividir eficientemente el teclado
entre dos tonos diferentes.
NOTA
Para restaurar el teclado a un solo tono, seleccione
cualquier tono que no sea BASS.
No se puede seleccionar BASS cuando se graba en la
pista 2.
Nombre del
tono
Características
CONCERT Un tono de piano de cola de concierto
que se obtiene con transformación
lineal (Linear Morphing*) para permitir
cambios de tono dinámicos y naturales.
Con este tono es posible reproducir
resonancia amortiguada y otros matices
de piano, que lo hace ideal para
prácticamente cualquier tipo de
interpretación de piano.
ROCK Un tono de piano de cola brillante y
ataque intenso lo hacen ideal para
música rock.
JAZZ Tono de piano de cola con un sonido y
un borde adecuados para música jazz.
CLASSIC Tono de piano de cola que reproduce
una expresividad natural. Con su
sutileza y expresividad, este tono es
perfecto para música clásica.
POP Tono de piano de cola relativamente
brillante. Apropiado para cantar junto
con su propio acompañamiento o para
tocar música popular.
DANCE Tono de piano de cola nítido con un
tiempo de liberación corto. Adecuado
para música de danza y otros tipos de
música con ritmos crujientes.
LA Tono de piano de cola refrescante, con
un toque de efecto de coro.
MELLOW Tono de piano de cola cálido y tenue.
BRIGHT Tono de piano de cola brillante y
cristalino.
PIANO PAD Tono de piano de cola estratificado y
pad de cuerdas sintetizadas.
Punto de división
Rango bajo Rango alto
BASS PIPE ORGAN
(Tono actualmente seleccionado)
PX-A100_02_s.fm 9 ページ 2013年6月13日 木曜日 午後2時17分
S-10
Ejecución con tonos diferentes
Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos
tonos, de manera que suenen simultáneamente.
Cuando especifique dos tonos para estratificarlos, el
primer tono seleccionado será el principal, mientras
que el segundo será el estratificado.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, mantenga presionada la tecla
para el primer tono que desea estratificar y
luego la tecla para el segundo tono.
Ejemplo:
Primero presione la tecla
GRAND PIANO
BRIGHT
y luego presione la tecla
STRINGS
.
2.
Para cancelar la estratificación del teclado,
seleccione otro tono presionando el botón
GRAND PIANO o utilice el procedimiento
descrito en “Selección y ejecución de un
tono” (página S-8).
NOTA
No se puede estratificar el tono BASS con otro tono.
No se puede realizar la operación de estratificación
cuando se graba en la pista 2.
Para ajustar el balance del volumen entre
los dos tonos estratificados
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione las teclas indicadas a
continuación para ajustar el volumen de los
tonos estratificados.
Para restablecer el ajuste del volumen a su valor
inicial predeterminado, mantenga presionado el
botón FUNCTION y presione ambas teclas
simultáneamente.
Estratificación de dos tonos
GRAND PIANO BRIGHT
STRINGS
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8
Configuración inicial (central)
Volumen del tono principal
(Primer tono seleccionado)
Volumen del tono estratificado
(Segundo tono seleccionado)
PX-A100_s.book 10 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Ejecución con tonos diferentes
S-11
Para aplicar un simulador de salas
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al nombre del simulador de
salas que se desea seleccionar.
Para aplicar coro a un tono
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice la tecla de Coro para
desplazarse por los ajustes disponibles.
Cada vez que presiona la tecla de Coro, el piano
digital emite un pitido de acuerdo con el ajuste que se
ha seleccionado, tal como se muestra en la siguiente
tabla.
Acerca de DSP
El DSP permite producir digitalmente efectos acústicos
complejos. El DSP se asigna a cada tono cada vez que
se enciende el piano digital.
Uso de los efectos
Simulador de salas: Hace que sus notas resuenen.
Coro : Añade más amplitud a sus notas.
Nombre del
simulador de
salas
Descripción
OFF Off
N.Y. CLUB Club de música en
Manhattan
SCORING STAGE Los Angeles Movie Scoring
Stage (estudio de grabación
de música para películas)
DUTCH CHURCH Iglesia en Ámsterdam con
una acústica apropiada para
la música
STANDARD HALL Sala de conciertos estándar
OPERA HALL Magnífica sala de conciertos
de Sydney de diseño
distintivo
VIENNESE HALL Sala de conciertos de música
clásica en Viena, construida
hace aproximadamente 100
años
L.A. HALL Grande y moderna sala de
conciertos en Los Angeles
BERLIN HALL Sala de conciertos de música
clásica en Berlín, tipo arena
FRENCH
CATHEDRAL
Gran catedral gótica en París
BRITISH STADIUM Estadio grande al aire libre
en los suburbios de Londres
Simulador de salas
Número de pitidos Ajuste
1 (largo)
1 (corto)
2
3
4
Desactivación (OFF)
Coro ligero
Coro mediano
Coro intenso
Flanger (efecto silbante)
Coro
PX-A100_s.book 11 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-12
Ejecución con tonos diferentes
1.
Presione el botón METRONOME.
Se inicia el metrónomo.
La luz ubicada encima del botón SONG a
parpadea al compás del metrónomo.
2.
Para cambiar el tiempo, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
presiona una de las teclas METRONOME
BEAT para seleccionar un ajuste de tiempo.
Puede especificar un valor de tiempos por compás de
0, 2, 3, 4, 5, ó 6. Si especifica 0 como ajuste se emitirá
directamente un sonido metálico, sin ninguna
campanilla. Este ajuste le permitirá practicar con un
tiempo constante.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
METRONOME, utilice las teclas TEMPO
para especificar un valor de tempo en el
rango de 20 a 255 tiempos por minuto.
Cada vez que presiona la tecla + o –, el valor de
tempo aumenta o disminuye en 1.
Para ingresar tres dígitos específicos, puede usar las
teclas de entrada de valor (0 a 9). Asegúrese de
ingresar los tres dígitos.
Ejemplo: Para ingresar “96”, presione las teclas 0, 9, 6.
4.
Para apagar el metrónomo, presione el botón
METRONOME o el botón SONG a.
NOTA
Para que el ajuste de tempo vuelva al valor de tempo
predeterminado de la canción de la biblioteca
musical actualmente seleccionada, presione
simultáneamente las teclas + y – en el paso 3. Si
presiona + y – durante la grabación, el valor de
tempo vuelve a 120.
Para ajustar el volumen del metrónomo
El siguiente procedimiento podrá realizarse en
cualquier momento, independientemente de que el
metrónomo esté sonando o no.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice las teclas METRONOME
VOLUME para especificar un valor de
volumen en el rango de 0 a 42.
Para obtener información detallada acerca de cómo
usar las teclas del teclado para los ajustes, vea “Teclas
del teclado utilizadas para configurar los ajustes” en
la página S-21.
Cada vez que presiona la tecla T o S, el valor del
volumen del metrónomo aumenta en 1.
NOTA
Para restaurar el ajuste inicial predeterminado,
presione simultáneamente T y S.
Uso del metrónomo
PX-A100_s.book 12 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Ejecución con tonos diferentes
S-13
Puede utilizar el modo Dúo para dividir el teclado del
piano en el centro, de forma tal que dos personas
puedan ejecutar a dúo.
Esto permite configurar el teclado, por ejemplo, para
que el maestro pueda tocar en el lado izquierdo y el
alumno pueda seguirle en el lado derecho. O una
persona puede tocar la parte de la mano izquierda en el
lado izquierdo mientras que otra puede tocar la parte
de la mano derecha en el lado derecho.
Operación del pedal en ejecuciones a dúo
z Unidad de pedal opcional SP-33
NOTA
Las operaciones a medio pedal pueden realizarse
solamente con el pedal apagador para el teclado del
lado derecho.
z Unidad de pedal SP-3 suministrada
Para utilizar la unidad de pedal SP-3 como pedal
amortiguador del teclado del lado derecho, conéctelo a
la toma DAMPER PEDAL.
En este caso no se admite la operación de medio
pedal.
1.
Seleccione el tono de piano que desea usar
para el dúo.
Ejemplo: GRAND PIANO (CLASSIC)
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón
METRONOME para activar y desactivar el
dúo.
¡
IMPORTANTE!
El modo Dúo no se puede usar durante la grabación
(página S-16).
Cambio de las octavas de los teclados
para el dúo
Puede cambiar los ajustes predeterminados iniciales de
los rangos de los teclados izquierdo y derecho en
unidades de octavas. Esto es conveniente, por ejemplo,
en el caso de que el rango predeterminado inicial no
sea suficiente cuando una persona está tocando la parte
de la mano izquierda y la otra, la parte de la mano
derecha.
1.
Mientras mantiene presionado los botones
FUNCTION y METRONOME, presione la
tecla C que desea situar en C4 (C central) del
teclado izquierdo. Mantenga presionados
FUNCTION y METRONOME mientras
avanza al paso 2 de abajo.
Ejemplo: Si presiona la tecla de C (C4) del extremo
izquierdo del teclado se asignará el rango
indicado a continuación.
2.
Mientras continúa presionando los botones
FUNCTION y METRONOME, presione la
tecla C que desea situar en C4 (C central) del
teclado derecho.
NOTA
Para restaurar ambas partes del teclado a sus rangos
iniciales predeterminados, salga y vuelva a ingresar
en el modo Dúo.
Ejecución del piano a dúo
C3 C4 C5 C6 C3 C4 C5 C
6
Teclado
Punto de división
Teclado izquierdo Teclado derecho
(C central)(C central)
Pedal apagador del
lado izquierdo
Pedal apagador de
los lados izquierdo y
derecho
Pedal apagador del lado
derecho
(admite operación de
medio pedal)
C4 C5 C6 C7 C3 C4 C5 C6
Teclado izquierdo Teclado derecho
(Tecla presionada)
1 octava más alta que el ajuste
inicial
Sin alterar
PX-A100_s.book 13 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-14
Reproducción de canciones incorporadas
Su piano digital viene con una biblioteca musical de 60
canciones incorporadas. Puede reproducir las 60
canciones en orden secuencial, desde el principio al fin.
¡
IMPORTANTE!
Después de seleccionar una canción incorporada,
se puede tardar varios segundos en cargar los datos
de la canción. Las teclas del teclado y las
operaciones de los botones se deshabilitan mientras
se están cargando los datos. Si está tocando algo
en el teclado, la siguiente operación puede provocar
el cese de la salida.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG a.
Se iniciará la reproducción repetida de demostración
de las canciones incorporadas en orden secuencial,
desde 01 a 60.
También puede reproducir una canción para la
práctica del teclado. El tono asignado al teclado es el
predefinido para la canción que se está
reproduciendo.
2.
Para cambiar la reproducción a otra canción
de demostración, mantenga presionado el
botón FUNCTION mientras utiliza las teclas
SONG SELECT para especificar el número
de una canción.
Cada vez que presiona la tecla + o –, el número de la
canción aumenta o diminuye en 1.
Para ingresar un número específico de canción de dos
dígitos, puede usar las teclas de entrada de valor
(0 a 9). Asegúrese de ingresar ambos dígitos.
Ejemplo: Para seleccionar la canción 08, ingrese 0 y
luego 8.
3.
Presione de nuevo el botón SONG a para
detener la reproducción de la canción
incorporada.
NOTA
Las operaciones de selección de la canción y cese de
reproducción descritas anteriormente son las únicas
operaciones que se pueden realizar durante la
reproducción de las canciones de demostración.
SONG a
FUNCTION
RECORDER
Reproducción de todas las
canciones incorporadas
PX-A100_s.book 14 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Reproducción de canciones incorporadas
S-15
La biblioteca musical incluye canciones incorporadas
(01 a 60), además de canciones (61 a 70) que usted
guardó en la memoria del piano digital desde un
ordenador*. Puede utilizar el procedimiento descrito a
continuación para seleccionar una de estas canciones y
reproducirla.
* Puede descargar datos musicales de Internet y luego
transferirlos desde su ordenador a la memoria del
piano digital. Si desea más información, consulte
“Transferencia de datos de canciones con un
ordenador (computadora)” en la página S-26.
1.
Busque el número de la canción que desea
reproducir en la lista de canciones de la
página A-1.
2.
Para cambiar a otra canción, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
utiliza las teclas SONG SELECT para
especificar el número de una canción.
Para obtener información acerca de cómo realizar
este paso, consulte la nota que figura en el paso 2 del
procedimiento descrito en “Reproducción de todas
las canciones incorporadas” en la página S-14.
3.
Presione el botón SONG a.
Se empezará a reproducir la canción.
4.
Para detener la reproducción, presione otra
vez el botón SONG a.
La reproducción se detiene automáticamente al llegar
al final de la canción.
NOTA
Si presiona simultáneamente las teclas + y – se
seleccionará el número de canción 01.
También puede ajustar el tempo, el simulador de
salas, etc. Consulte las páginas indicadas a
continuación para obtener información acerca de
cómo configurar los ajustes.
Tempo de la interpretación: Página S-12 (paso 3 de
“Uso del metrónomo”)
Simulador de salas: página S-11 (“Para aplicar un
simulador de salas”)
Podrá desactivar la parte de la mano izquierda o de la
mano derecha de una canción y tocar el piano mientras
suena.
NOTA
La biblioteca musical incluye varios dúos. Mientras
esté seleccionado un dúo, podrá desactivar el primer
tono de piano <Primo> o el segundo <Secondo> y
tocar acompañado de la canción.
PREPARACIÓN
Seleccione la canción que desea practicar y ajuste el
tempo. Consulte el paso 3 en “Uso del metrónomo”
(página S-12).
Diversas melodías tienen partes de cambio de tempo
para producir efectos musicales específicos.
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L/R) para seleccionar la parte que desea
desactivar.
Si presiona un botón se alternará entre parte activada
(luz del botón iluminada) y desactivada (luz del
botón apagada).
2.
Presione el botón SONG a.
La reproducción se inicia, sin la parte que se
desactivó en el paso 1.
3.
Toque la parte faltante en el teclado.
4.
Para detener la reproducción, presione otra
vez el botón SONG a.
Reproducción de una canción
específica de la biblioteca
musical
Practicando con una canción
de la biblioteca musical
Mano
izquierda
Mano
derecha
Ambas partes
activadas
Parte para la
mano derecha
desactivada
Parte para la
mano izquierda
desactivada
PX-A100_s.book 15 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-16
Grabación y reproducción
Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la
memoria del piano digital para reproducirlas
posteriormente.
Una pista es un contenedor de datos grabados, y una
canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2.
Puede grabar separadamente cada pista y luego
combinarlas de manera que se reproduzcan
conjuntamente como una sola canción.
Capacidad de memoria
Puede grabar aproximadamente 5.000 notas en la
memoria del piano digital.
La luz del botón RECORDER parpadeará a alta
velocidad cuando quede poca memoria.
Cuando el número de notas de la memoria exceda el
valor máximo, la grabación se detiene
automáticamente.
Datos grabados
Ejecución en el teclado
Tonos usados
Operaciones de pedal
Ajustes de simulador de salas y coro (sólo pista 1)
Ajuste de tempo (sólo pista 1)
Ajuste de estratificación (sólo pista 1)
Ajuste de división (sólo pista 1)
Ajuste de desplazamiento de octava (sólo pista 1)
Almacenamiento de los datos grabados
Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos
grabados previamente en la memoria.
Si se desconecta la alimentación del piano digital
mientras haya una grabación en curso, se borrará
todo lo que se ha grabado hasta ese punto. Tenga la
precaución de no desconectar la alimentación
accidentalmente mientras se está realizando una
grabación.
¡
IMPORTANTE!
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños, lucro cesante, o
reclamos de terceras partes que surjan de la pérdida
o borrado de datos grabados ocasionados por mal
funcionamiento, reparación o cualquier otro motivo.
Uso del botón RECORDER
Cada presión del botón RECORDER le permiti
desplazarse por las opciones de grabación, en la
secuencia mostrada debajo.
SONG a
FUNCTION
RECORDER
METRONOME
Pistas
Pista 1 Grabación
Mientras se
reproduce. . .
Pista 2 Grabación
Canción
Iluminada Parpadeando Apagada
Espera de
reproducción
Espera de
grabación
Normal
PX-A100_s.book 16 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Grabación y reproducción
S-17
Después de grabar en una de las pistas de una canción,
podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que
ha grabado en la primera pista.
1.
Presione dos veces el botón RECORDER
hasta que su luz parpadee.
En este momento, la luz L parpadea indicando que el
piano digital se encuentra en espera para realizar la
grabación en la pista 1.
2.
Para cambiar la pista de grabación,
mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras presiona el botón RECORDER (L/
R).
Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de
grabación esté parpadeando.
Pista 1: Luz L
Pista 2: Luz R
Ejemplo: Pista 1 seleccionada
3.
Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1)
que desea utilizar para su grabación.
Tono (página S-8)
Efectos (página S-11)
NOTA
Si desea que el metrónomo suene mientras usted
está grabando, configure los ajustes de tiempo y
tempo y, a continuación, presione el botón
METRONOME. Si desea más información, consulte
“Uso del metrónomo” en la página S-12.
4.
Empiece a tocar algo en el teclado.
La grabación se iniciará automáticamente.
5.
Para detener la grabación, presione el botón
SONG a.
Esto hace que la luz del botón RECORDER y la luz
de la pista grabada cambien de parpadeo a encendido
continuo.
Para reproducir la pista recién grabada, presione el
botón SONG a.
6.
Tras finalizar la grabación o reproducción,
presione el botón RECORDER para que se
apague la luz correspondiente.
Para grabar una pista
específica de una canción
PX-A100_s.book 17 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-18
Grabación y reproducción
1.
Presione el botón RECORDER para que su
luz se ilumine.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L/R) para seleccionar la pista que desea
reproducir mientras graba.
3.
Presione el botón RECORDER hasta que su
luz parpadee.
Esto hace que la luz L parpadee.
4.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L/R) para seleccionar la pista que desea
grabar.
Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de
grabación esté parpadeando.
Ejemplo: Para escuchar la reproducción de la pista 1
mientras graba en la pista 2
5.
Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1)
que desea utilizar para su grabación.
6.
Presione el botón SONG a o toque algo
en el teclado.
Esto hará que se inicie tanto la reproducción de la
pista grabada como la grabación de la otra pista.
7.
Para detener la grabación, presione el botón
SONG a.
1.
Presione el botón RECORDER para que su
luz se ilumine.
NOTA
Cuando una canción tenga algo grabado en ambas
pistas, podrá desactivar una de ellas y reproducir
sólo la otra pista, según se desee.
2.
Presione el botón SONG a.
Se empezará a reproducir la canción y/o pista
seleccionada por usted.
NOTA
Podrá cambiar el ajuste de tempo mientras se está
reproduciendo una pista.
Presione otra vez el botón SONG a para detener
la reproducción.
Para grabar en una pista de la
canción mientras escucha la
reproducción de otra pista
Iluminada
(Reproducción)
Parpadeando (Espera de
grabación)
Reproducción desde la
memoria del piano digital
PX-A100_s.book 18 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Grabación y reproducción
S-19
El siguiente procedimiento permite borrar una pista
específica de una canción.
¡
IMPORTANTE!
El procedimiento descrito a continuación permite
borrar todos los datos de la pista seleccionada.
Tenga en cuenta que la operación de borrado no
puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita
los datos contenidos en la memoria del piano digital
antes de realizar los siguientes pasos.
1.
Presione dos veces el botón RECORDER
hasta que su luz parpadee.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L/R) para seleccionar la pista que desea
borrar.
3.
Presione el botón RECORDER hasta que su
luz se ilumine.
Esto hace que parpadee la luz de la pista seleccionada
en el paso 2 de este procedimiento.
Ejemplo: Si seleccionó la pista 2 para el borrado
4.
Una vez más, mantenga presionado el botón
FUNCTION mientras presiona el botón
RECORDER (L/R).
La pista seleccionada se borra y se pone en espera de
reproducción.
Para cancelar la operación de borrado en cualquier
momento, presione dos veces el botón RECORDER
para que se apague su luz.
NOTA
Solamente se podrá utilizar el botón RECORDER
(L/R) del piano digital desde el paso 3 hasta que se
ejecute la operación de borrado en el paso 4. No se
podrán realizar las operaciones de los otros botones.
Borrado de los datos
grabados
Apagada Parpadeando: Espera de borrado
PX-A100_s.book 19 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-20
Configuración de los ajustes con el teclado
Además de seleccionar tonos y melodías de la
biblioteca musical, también puede utilizar el botón
FUNCTION en combinación con las teclas del teclado
para configurar el efecto, el toque del teclado, y otros
ajustes.
1.
Utilice el procedimiento descrito en “Lista de
parámetros” en las páginas S-22 - S-24 para
encontrar el ajuste que desea configurar, y
observe sus detalles.
2.
Consulte “Teclas del teclado utilizadas para
configurar los ajustes” en la página S-21 para
encontrar la ubicación en el teclado con el fin
de configurar el ajuste que desea.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al ajuste que desea
configurar.
El piano digital emitirá un tono de operación después
de configurar el ajuste.
Ejemplo: Para disminuir el ajuste de transposición en
un semitono
4.
Suelte el botón FUNCTION para completar el
procedimiento de ajuste.
NOTA
Puede configurar el piano digital de manera que no
suene ningún tono de operación en el paso 3. Si
desea una información detallada, consulte “
bt
Tono
de operación” en “Lista de parámetros” en las
páginas S-22 - S-24.
Tipos de operación según los ajustes del
teclado
Hay cuatro tipos de operaciones que se pueden realizar
mientras se configuran los ajustes con las teclas del
teclado: Tipo A, tipo B, tipo C y tipo D.
Ejemplo: Presionar la tecla STRINGS del teclado para
seleccionar el tono STRINGS 1
Si mantiene presionada una tecla, el ajuste aumenta
o disminuye rápidamente.
Para restaurar el ajuste inicial predeterminado,
presione simultáneamente ambas teclas.
Ejemplo: Para ingresar “20”, presione las teclas 2, 0.
Al presionar una tecla, el piano digital emite un
pitido para avisarle cuál es el ajuste que se ha
seleccionado.
Un pitido largo indica que el ajuste aplicable está
desactivado.
Por ejemplo: Si ha desactivado el coro y se presiona dos
veces la tecla de coro, el piano digital emitirá
dos pitidos, indicando que se ha seleccionado
el ajuste Medium Chorus (Coro mediano).
NOTA
Puede encontrar el tipo de operación aplicable a
cada ajuste consultando “Tipo de operación” en la
“Lista de parámetros” de las páginas S-22 - S-24.
FUNCTION
Para configurar ajustes con el
teclado
Tecla T de transposición
Tipo A: Entrada directa
Tipo B: Subir o bajar un ajuste mediante las teclas +
y – o T y S del teclado
Tipo C: Ingresar un valor mediante las teclas
numéricas (0 a 9)
Tipo D: Alternar o desplazarse por los ajustes
presionando una tecla del teclado
PX-A100_s.book 20 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Configuración de los ajustes con el teclado
S-21
Español
Los números 1 a cl se corresponden con los mismos números de la “Lista de parámetros” en las páginas S-22 -
S-24.
Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes
 

+

OFF
/
ON
OFF
/
ON
OFF
/
ON
OFF
/
ON
[Teclado izquierdo]
[Teclado completo]
[Teclado central]
[Teclado derecho]
6
Selección de la canción/Selección del
temperamento/
bm
Volumen de la canción
bo
Brillantez
bn
Volumen del metrónomo
3
Clave del teclado (Transposición)
4
Afinación del teclado (Afinación)
5
Desplazamiento de octava
7
Simulador de salas
8
Selección del tono
bp
Modo de dispositivo USB
bq
Balance de volumen del tono estratificado
bl
Respuesta al tacto
br
Canal de envío
bs
Control local
bt
Tono de operación
ck
Respaldo
cl
Bloqueo de funcionamiento
bk
Pulsación del metrónomo
9
Coro
1
Temperamento
2
Nota base
PX-A100_s.book 21 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-22
Configuración de los ajustes con el teclado
Tonos
Canción/Metrónomo
Lista de parámetros
Parámetro Ajustes
Tipo de
operación
(página
S-20)
Descripción Observaciones
7
Simulador de
salas
Desactivación (OFF),
N.Y. CLUB a
BRITISH STADIUM
Predeterminado:
STANDARD HALL
A Especifica el simulador de salas de
las notas. (página S-11)
8
Selección del
tono
Consulte la página
S-8.
Predeterminado:
GRAND PIANO
(CONCERT)
A Asigna un tono al teclado. (página
S-8)
9
Coro Desactivado (OFF),
1a4
Predeterminado: 2
D Controla la amplitud de las notas.
(página S-11)
bo
Brillantez –3 a 0 a 3
Predeterminado: 0
B Especifica la brillantez de las notas.
Si presiona [+] las notas se vuelven
más brillantes y duras. Si presiona
[–] las notas se vuelven más dulces
y suaves.
Para restaurar el ajuste inicial
predeterminado (0), presione
simultáneamente [+] y [–].
bq
Balance de
volumen del
tono
estratificado
–24 a 0 a 24
Predeterminado: 0
B Especifica el balance de volumen
entre el tono principal y el tono
estratificado. (página S-10)
Parámetro Ajustes
Tipo de
operación
(página
S-20)
Descripción Observaciones
6
Selección de la
canción (SONG
SELECT)
01 a 70
Predeterminado: 01
B (+/–)
C (0 a 9)
Selecciona una melodía de la
biblioteca musical. (página S-15)
Siempre ingrese dos dígitos cuando se
utilizan las teclas numéricas (0 a 9) para
ingresar un valor.
Ejemplo: Para ingresar 8, ingrese 0, 8 (se
requiere ingresar el cero a la
izquierda).
Este ajuste no se puede cambiar durante
la grabación.
bm
Volumen de la
canción
00 a 42
Predeterminado: 42
B Ajusta el nivel de volumen de
reproducción de la biblioteca
musical.
Este ajuste no se puede cambiar durante
la grabación.
bk
Pulsación del
metrónomo
(METRONOME
BEAT)
0, 2, 3, 4, 5, 6
Predeterminado: 4
A Especifica el tiempo del
metrónomo. (página S-12)
El ajuste del tiempo del metrónomo no se
puede cambiar mientras se está
reproduciendo una melodía de la
biblioteca musical.
bn
Volumen del
metrónomo
00 a 42
Predeterminado: 36
B Especifica el volumen del
metrónomo. (página S-12)
PX-A100_s.book 22 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Configuración de los ajustes con el teclado
S-23
Español
Teclado
Parámetro Ajustes
Tipo de operación
(página S-20)
Descripción Observaciones
3
Clave del teclado
(Transposición)
–12 a 0 a 12
Predeterminado: 0
B Aumenta o disminuye la
afinación del piano digital en
intervalos de semitonos.
El ajuste de transposición no se
puede configurar mientras se está
ejecutando la reproducción de la
biblioteca musical o en el modo Dúo.
Si eleva la clave del piano digital,
podría provocar la distorsión de las
notas de las partes más altas del
rango.
4
Afinación del
teclado
(Afinación)
415,5 Hz a 440,0 Hz
a 465,9 Hz
Predeterminado:
440,0 Hz
B Aumenta o disminuye la altura
tonal general del piano digital,
en pasos de 0,1 Hz a partir de la
altura tonal estándar de A4 =
440,0 Hz.
El ajuste del tonalidad no se puede
cambiar mientras se está
reproduciendo una melodía de la
biblioteca musical.
5
Desplazamiento
de octava
–2 a 0 a 2
Predeterminado: 0
B Cambia el rango del teclado en
unidades de octavas.
Los ajustes de desplazamiento de
octava se pueden configurar para la
parte del tono principal y la parte del
tono estratificado.
No se pueden configurar para las
partes de tono dividido.
1
6
Temperamento
Selección de
temperamento
Temperamento:
00 a 16
Predeterminado: 00
(Temperamento
igual)
B (+/–)
C (0 a 9)
Puede cambiar la escala
(sistema de afinación) del
teclado, del temperamento
igual estándar a otra afinación
que sea más adecuada para
tocar música hindú, árabe,
clásica, etc.
<Temperamentos>
00: Igual / 01: Mayor pura /
02: Menor pura / 03: Pitagórico /
04: Kirnberger 3 / 05: Werckmeister /
06: Tono medio / 07: Rast /
08: Bayati / 09: Hijaz / 10: Saba /
11: Dashti / 12: Chahargah /
13: Segah / 14: Gurjari Todi /
15: Chandrakauns / 16: Charukeshi
2
6
Temperamento
Nota base
Selección de
Temperamento
Nota base
Nota base:
–, +, 0 a 9 (C a B)
Predeterminado: C
A Especifica la nota base del
temperamento seleccionado
actualmente.
En el caso de temperamento
igual, el cambio de la nota
base no afecta a la escala.
<Notas bases>
–: C / +: C
#
/ 0: D / 1: E
b
/ 2: E / 3: F /
4: F
#
/ 5: G / 6: A
b
/ 7: A / 8: B
b
/ 9: B
bl
Respuesta al
tacto (TOUCH
RESPONSE)
Desactivado (OFF),
1 a 3
Predeterminado: 2
A Especifica el toque relativo de
las teclas del teclado.
Si ajusta a un valor inferior, se
produce un sonido más potente
con un toque más ligero.
PX-A100_s.book 23 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-24
Configuración de los ajustes con el teclado
MIDI y otros ajustes
Parámetro Ajustes
Tipo de
operación
(página
S-20)
Descripción Observaciones
bp
Modo de
dispositivo USB
MIDI,
Almacenamiento
Predeterminado:
MIDI
El piano digital ingresa
automáticamente al modo MIDI al
conectarlo a un ordenador
mediante un cable USB. Seleccione
almacenamiento para guardar, en
un ordenador (computadora), los
datos de canciones de la memoria
de la grabadora, o para cargar los
datos de canciones del ordenador
en la memoria del piano digital.
(página S-26)
Mientras esté seleccionado
Almacenamiento para este ajuste, las luces
de los botones GRAND PIANO
(CONCERT, ROCK y JAZZ) parpadean
mientras que todas las demás luces están
apagadas.
En este momento, todas las operaciones del
piano digital se deshabilitan.
Cada vez que presiona la tecla del modo de
dispositivo USB, se alterna entre los modos
MIDI y almacenamiento.
br
Canal de envío 01 a 16
Predeterminado:
01
B Especifica uno de los canales MIDI
(1 a 16) como el canal de envío para
enviar mensajes MIDI a un
dispositivo externo.
bs
Control local Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
On
D Si selecciona “Off” (Desactivación)
para el control local, se
desconectará la fuente de sonido
del piano digital, lo cual significa
que el piano digital no emitirá
ningún sonido al presionar las
teclas.
El ajuste del control local no se puede
cambiar mientras se está reproduciendo
una melodía de la biblioteca musical.
bt
Tono de
operación
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
On
D Si selecciona “Off” (Desactivación),
el tono de operación dejará de
emitirse cada vez que se presiona
una tecla mientras se presiona
FUNCTION o METRONOME.
Este ajuste queda efectivo aunque apague el
piano digital.
El ajuste del tono de operación no se puede
cambiar mientras se está ejecutando la
reproducción de la biblioteca musical,
mientras está sonando el metrónomo, y
durante la grabación.
ck
Respaldo Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
D Si selecciona “On” (Activación)
para este ajuste, el piano digital
retiene sus ajustes actuales
*1
, y los
restaura al volver a encenderlo.
Cuando se selecciona “Off”
(Desactivación), los ajustes
*2
vuelven a sus ajustes iniciales
predeterminados al encender el
piano digital.
El ajuste de respaldo no puede cambiar
mientras se está ejecutando la reproducción
de la biblioteca musical, en el modo Dúo, y
durante la grabación.
*1
Los siguientes ajustes no se retienen.
Modo Dúo
LR (parte) de la melodía
Control local
*2
Excepto para el ajuste de activación/
desactivación del tono de operación.
cl
Bloqueo de
funcionamiento
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
D Si selecciona “On” (Activación)
para este ajuste, se bloquean los
botones del piano digital (excepto
el botón de alimentación y los
botones requeridos para
desbloquear), de manera que no se
pueden realizar otras operaciones.
Active el bloqueo de
funcionamiento para proteger los
botones contra el accionamiento no
intencional.
El ajuste del bloqueo de operación no se
puede cambiar mientras se está ejecutando
la reproducción de la biblioteca musical,
mientras está sonando el metrónomo, y
durante la grabación.
PX-A100_s.book 24 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-25
Español
Conexión a un ordenador (computadora)
Puede conectar el piano digital a un ordenador e
intercambiar datos MIDI entre ellos. Puede enviar
datos de reproducción desde el piano digital al
software musical disponible comercialmente que se
está ejecutando en su ordenador, o puede enviar datos
MIDI desde su ordenador (computadora) al piano
digital, para su reproducción.
A continuación se indican los requisitos mínimos del
sistema de ordenador (computadora) para enviar y
recibir datos MIDI. Antes de conectar el piano digital a
su ordenador, compruebe que éste cumpla con estos
requisitos.
z Sistema operativo
Windows
®
XP (SP2 o posterior)
*1
Windows Vista
®
*2
Windows
®
7
*3
Windows
®
8
*4
Mac OS
®
X (10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X, 10.8.X)
z Puerto USB
¡
IMPORTANTE!
Nunca conecte un ordenador (computadora) que no
cumpla con los requisitos mencionados
anteriormente. De lo contrario, pueden producirse
problemas en su ordenador (computadora).
¡
IMPORTANTE!
Asegúrese de seguir exactamente los pasos del
siguiente procedimiento. Una conexión incorrecta
puede imposibilitar la transmisión y recepción de
datos.
1.
Apague el piano digital y luego inicie su
ordenador.
¡No inicie aún el software musical en su ordenador
(computadora)!
2.
Luego de iniciar su ordenador, utilice un
cable USB disponible comercialmente para
conectarlo al piano digital.
3.
Encienda el piano digital.
Si es la primera vez que conecta el piano digital a su
ordenador, el software de controlador requerido para
enviar y recibir datos se instalará automáticamente en
su ordenador.
4.
Inicie en su ordenador (computadora), el
software musical disponible en el mercado.
5.
Configure los ajustes del software musical
para seleccionar una de las siguientes
opciones como dispositivo MIDI.
Para obtener información acerca de cómo seleccionar
un dispositivo MIDI, consulte la documentación del
usuario provista con el software musical que esté
utilizando.
¡
IMPORTANTE!
Asegúrese de encender primero el piano digital
antes de iniciar el software musical en su ordenador.
NOTA
Una vez que realice la conexión satisfactoriamente,
no hay ningún problema en dejar el cable USB
conectado cuando apague su ordenador y/o piano
digital.
Si desea obtener detalles de las especificaciones y
conexiones relacionadas con la transmisión y
recepción de datos MIDI mediante este piano digital,
consulte la información más reciente proporcionada
en el sitio web, en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
Requisitos mínimos del
sistema de ordenador
(computadora)
*1: Windows XP Home Edition
Windows XP Professional (32 bits)
*2: Windows Vista (32 bits)
*3: Windows 7 (32 bits, 64 bits)
*4: Windows 8 (32 bits, 64 bits)
Conexión del piano digital a su
ordenador (computadora)
CASIO USB-MIDI : Para Windows Vista,
Windows 7, Windows 8,
Mac OS X
Dispositivo de audio USB: Para Windows XP
Puerto USB del ordenador
(computadora)
Conector A
Puerto USB del piano digital
Conector B
Cable USB
(tipo A-B)
PX-A100_s.book 25 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-26
Conexión a un ordenador (computadora)
¿Qué es MIDI?
MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital
Interface (Interfaz Digital de Instrumentos Musicales),
una norma utilizada mundialmente para las señales
digitales y conectores que hacen posible el intercambio
de datos musicales entre instrumentos musicales y
ordenadores (equipos) producidos por distintos
fabricantes.
NOTA
Si desea una información detallada sobre Ia
Implementación MIDI, visite el sitio web de CASIO
en:
http://world.casio.com/
.
Vea “Canal de envío” y “Control local” en la página
S-24.
Puede utilizar los procedimientos descritos en esta
sección si desea transferir los datos de la memoria de la
grabadora a un ordenador (computadora) para su
almacenamiento, y para cargar canciones en la
memoria de canciones del usuario (Biblioteca musical
61 a 70).
¡
IMPORTANTE!
Si apaga el piano digital mientras se están
intercambiando datos con un ordenador, se podrían
dañar los datos de la memoria del piano digital. Si
ocurriera esto, la próxima vez que encienda el piano
digital se iniciará la operación de formateo de
memoria. Tenga presente que la operación de
formateo puede tardar aproximadamente 20
segundos, durante los cuales no podrá realizar
ninguna operación.
1.
Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento
descrito en “Conexión del piano digital a su
ordenador (computadora)” de la página S-25.
2.
Cambie el modo de dispositivo USB del piano
digital al de almacenamiento.
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
presione la tecla correspondiente al modo de
dispositivo USB (página S-21).
Después de cambiar este ajuste, las luces de los
botones GRAND PIANO (CONCERT, ROCK y
JAZZ) parpadean pero todas las demás luces están
apagadas.
Si desea más información, consulte “Modo de
dispositivo USB” en la página S-24.
3.
En su ordenador (computadora), realice los
pasos requeridos para visualizar los medios
de almacenamiento de su ordenador.
La memoria de este piano digital aparecerá como
“PIANO” en “Dispositivos con almacenamiento
extraíble”.
Uso de MIDI
Transferencia de datos de
canciones con un ordenador
(computadora)
Si el sistema operativo de
su ordenador
(computadora) es:
Haga lo siguiente:
Windows XP Haga doble clic en “Mi PC”.
Windows Vista,
Windows 7
Haga doble clic en “Equipo”.
Windows 8 Abra cualquier carpeta. En la
ventana de navegación, haga
clic en “Equipo”.
Mac OS Omita el paso 3 y haga doble
clic en “PIANO” sobre el
escritorio de su Mac.
PX-A100_s.book 26 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Conexión a un ordenador (computadora)
S-27
4.
Haga doble clic en “PIANO”.
“PIANO” contiene carpetas denominadas
“MUSICLIB” y “RECORDER”.
Para transferir una canción de usuario al piano digital
desde su ordenador (computadora), abra la carpeta
“MUSICLIB” y ponga la canción en una de las
subcarpetas numeradas (61 a 70). Cada subcarpeta se
corresponde con un número de la Biblioteca musical:
Subcarpeta 61 con la Biblioteca musical 61, y así
sucesivamente.
Los archivos de la carpeta “RECORDER” son
canciones que han sido grabadas con la función de
grabación del piano digital. Los archivos se pueden
transferir desde la carpeta “RECORDER” a otra
ubicación de su ordenador (computadora), y volver a
poner los archivos de canciones grabadas en el piano
digital colocándolos en la carpeta “RECORDER”.
* Antes de comenzar una operación de
almacenamiento o carga, primero compruebe la
extensión del nombre de archivo para asegurarse de
que corresponda con lo indicado en esta columna.
En el caso de una canción grabada con la función de
grabación del piano digital, cambie el nombre del
archivo a uno de los nombres y extensiones
mostrados en esta columna.
z La configuración inicial predeterminada para
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 y
Windows 8 es la de ocultar las extensiones de los
nombres de archivos. Realice una de las siguientes
operaciones en su ordenador (computadora) para
mostrar las extensiones de los nombres de archivos.
Para mostrar las extensiones de los nombres de
archivos con Windows XP
Para mostrar las extensiones de los nombres de
archivos con Windows Vista o Windows 7
Para mostrar las extensiones de los nombres de
archivos con Windows 8
Para cargar una canción en la memoria de
canciones de usuario (Biblioteca musical 61
a 70)
Para transferir datos de la memoria de la
grabadora entre el piano digital y su
ordenador
Si desea transferir del piano digital a su ordenador
(computadora), los datos actuales de la memoria de la
grabadora, copie el contenido de la carpeta
RECORDER a su ordenador.
Si desea restaurar, en la memoria de la grabadora, los
datos de la grabadora que fueron guardados
previamente en su ordenador (computadora), cópielos
de nuevo en la carpeta RECORDER (y reemplace el
contenido actual de la carpeta RECORDER).
Tipo de datos
Nombre de
la carpeta
Extensión y nombre de
archivo
*
Canciones de
usuario
MUSICLIB .MID: Datos en formato
SMF (formato 0/1)
.CM2: Datos de formato
original de CASIO
Datos de la
memoria de la
grabadora
RECORDER BIDREC01.CSR: Datos de
formato original de
CASIO
1. Abra la carpeta que desea.
2. En el menú [Herramientas] haga clic en [Opciones
de carpeta].
3. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En la lista [Ajustes
avanzados], cancele la casilla de verificación
provista junto a [Ocultar las extensiones de archivo
para tipos de archivos conocidos].
4. Haga clic en [Aceptar].
1. Abra las opciones de carpeta haciendo clic en el
botón [Inicio], clic en [Panel de control], clic en
[Apariencia y personalización], y luego clic en
[Opciones de carpeta].
2. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En [Ajustes
avanzados], cancele la casilla de verificación
[Ocultar las extensiones de archivo para tipos de
archivo conocidos].
3. Haga clic en [Aceptar].
1. Abra cualquier carpeta.
2. Haga clic en el menú [Ver] y luego marque la casilla
de comprobación [Extensiones de nombre de
archivo] en el grupo [Mostrar/ocultar].
1. Abra la carpeta MUSICLIB.
2. Copie el archivo de la canción (.MID o .CM2) a la
subcarpeta designada con un número (61 a 70) que
coincida con el número de la ubicación de la
biblioteca musical a la que desea cargar la canción.
Si hay dos archivos con las extensiones de nombre
de archivo .MID y .CM2 en la carpeta MUSICLIB,
sólo los datos de .MID serán cargados en la
memoria de canciones de usuario.
PX-A100_s.book 27 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-28
Conexión a un ordenador (computadora)
5.
Después de finalizar la operación de copiado,
cambie el modo de dispositivo USB a MIDI.
Si está usando un Macintosh, realice la operación de
expulsión (arrastre a la papelera).
Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
presione la tecla pertinente. Si desea más
información, consulte “Modo de dispositivo USB” en
la página S-24.
Al cambiar el modo de dispositivo USB a MIDI, se
cargará el contenido de MUSICLIB en la memoria de
canciones de usuario, y el contenido de RECORDER
en la memoria de la grabadora.
¡
IMPORTANTE!
Se indica un error de conversión de datos cuando
las luces de ambos botones SONG a y las luces
de los botones GRAND PIANO (CONCERT, ROCK
y JAZZ) están todas iluminadas y todas las demás
luces están apagadas.
Derechos de autor
Los derechos de los creadores y titulares de los
derechos de autor de música, imágenes, programas
de ordenador, bases de datos y otros datos se
encuentran protegidos por los derechos de autor. Se
le permite a usted reproducir tales materiales sólo
para disfrute personal o sin fines comerciales. Para
cualquier otro propósito, toda reproducción
(incluyendo conversión de formatos de datos),
modificación, transferencia de reproducciones,
distribución en red, o cualquier otro uso sin el
permiso de los titulares de los derechos de autor
puede conllevar sanciones civiles o criminales por
infracción y violación de los derechos personales de
autor. Asegúrese de reproducir y utilizar el material
protegido por los derechos de autor sólo de
conformidad con la legislación aplicable.
PX-A100_s.book 28 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-29
Español
Referencia
Solución de problemas
Problema Causa Acción
Consulte
la página
No se emite sonido al
presionar las teclas del
teclado.
1. El controlador VOLUME está
ajustado a “MIN”.
1. Gire adicionalmente el controlador
VOLUME hacia “MAX”.
) S-8
2. Los auriculares, o una clavija
adaptadora, están conectados a una
de las tomas PHONES.
2. Desconecte lo que esté conectado a las
tomas PHONES.
) S-6
3. El control local MIDI está
desactivado.
3. Active el ajuste de control local. ) S-24
La altura tonal del piano
digital está desactivada.
1. La clave del piano digital está
ajustada a un valor distinto de “0”.
1. Cambie el ajuste de la clave a “0”, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
) S-23
2. La afinación del piano digital es
incorrecta.
2. Ajuste la afinación del piano digital, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
) S-23
3. El desplazamiento de octava está
habilitado.
3. Cambie el ajuste de desplazamiento de
octava a 0.
) S-23
4. Se está usando un ajuste de
temperamento no estándar.
4. Cambie el ajuste de temperamento a
“00:Igual”, o sea a afinación moderna
estándar.
) S-23
Los tonos y/o efectos suenan
raro. El apagado y encendido
inmediato del teclado no
elimina el problema.
Ejemplo:
La intensidad de las
notas no cambia aún después
de alterar la presión aplicada
a las teclas.
Está activada la función “Respaldo”. Desactive “Respaldo”. A continuación, apague
el teclado y vuelva a encenderlo.
) S-24
No puedo transferir los datos
después de conectar el piano
digital a un ordenador
(computadora).
1. Compruebe que el cable USB esté
conectado al piano digital y al ordenador, y
que se haya seleccionado el dispositivo
correcto con el software musical de su
ordenador (computadora).
) S-25
2. Apague el piano digital y luego salga del
software musical de su ordenador
(computadora). Seguidamente, vuelva a
encender el piano digital y reinicie el
software musical en su ordenador
(computadora).
Después de encender el piano
digital, hay que esperar
mucho tiempo para poder
usarlo.
Los datos de la memoria del piano
digital se dañaron debido a que se
estaba realizando una operación de
transferencia de datos con un ordenador
(computadora) la última vez que apagó
el piano. Cuando esto ocurre, el piano
digital realiza una operación de formateo
de memoria la siguiente vez que lo
enciende. No puede realizar ninguna
otra operación mientras se está
realizando la operación de formateo.
Desde el momento del encendido, la
operación de formateo de memoria tarda
aproximadamente 20 segundos. Espere hasta
que la operación de formateo haya finalizado.
Tenga presente que debe ser cuidadoso y no
apagar el piano digital mientras se esté
realizando una operación de transferencia de
datos con un ordenador (computadora).
) S-26
El volumen y la calidad tonal
suenan un poco diferentes
dependiendo de dónde sea
ejecutado en el teclado.
Esto es un efecto inevitable del proceso de muestreo digital,
*
y no es ningún signo de anomalía.
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento musical
original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el volumen tonal
entre las gamas muestrales.
Cuando presiono un botón, la
nota que estaba sonando se
interrumpe
momentáneamente o se
produce un ligero cambio en
la forma en que se aplican los
efectos.
Esto ocurre cuando los sonidos de múltiples partes suenan al mismo tiempo mientras se utiliza la
estratificación, el modo Dúo, durante la reproducción de una melodía incorporada, durante la
grabación, etc. Si presiona un botón en cualquiera de estas circunstancias, se cambiará
automáticamente el ajuste de efecto integrado al tono, haciendo que las notas se apaguen
momentáneamente o se produzca un ligero cambio en la forma en la que se aplican los efectos.
PX-A100_s.book 29 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-30
Referencia
Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones del producto
Modelo PX-A100RD/PX-A100BE
Teclado 88 teclas de piano, con respuesta al tacto
Polifonía máxima 128 notas
Tonos 18
Estratificación (excluyendo tonos graves)
División (solo tonos graves de rango bajo)
Efectos Brillantez (–3 a 0 a 3), simulador de salas (10 tipos), coro (4 tipos), DSP, resonancia amortiguada
Metrónomo Tiempos: 0, 2, 3, 4, 5, 6
Rango de tempo: 20 a 255
Dúo Rango ajustable de tonos (–1 a 2 octavas)
Biblioteca musical Número de canciones: 60, Canciones de usuario: 10 canciones (hasta aproximadamente 90 KB por
canción, aproximadamente 900 KB para 10 canciones)*
* Basado en 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 1024
2
bytes
Volumen de la canción: Ajustable
Activación/desactivación de parte: L, R
Grabadora Funciones: Grabación, reproducción en tiempo real
Número de canción: 1
Número de pistas: 2
Capacidad: Aproximadamente 5.000 notas en total
Protección de datos grabados: Memoria flash incorporada
Pedales Apagador (operaciones de los pedales de sordina y sostenuto habilitadas mediante la unidad de pedal
opcional SP-33).
Otras funciones Selección del tacto: 3 tipos, Desactivación
Transposición: 2 octavas (–12 a 0 a 12)
Afinación: A4 = 415,5 Hz a 440,0 Hz a 465,9 Hz (variable)
Temperamento
Desplazamiento de octava
Bloqueo de funcionamiento
MIDI Recepción con timbre múltiple de 16 canales
Entradas/Salidas Tomas PHONES: Tomas estéreo estándar × 2
Impedancia de salida: 3
Ω
Voltaje de salida: 1,5 V (RMS) MÁX
Alimentación: 12 V CC
Puerto USB: TIPO B
Toma del pedal apagador: Toma estándar
Conector de pedal
Altavoces [13 cm × 6 cm (rectangular)] × 2 (Salida 8 W + 8 W)
Requisitos de alimentación Adaptador de CA: AD-A12150LW
Apagado automático: Aproximadamente 4 horas después de la última operación. Es posible deshabilitar
el apagado automático.
El adaptador de CA puede utilizarse en condiciones seguras hasta 4.000 metros por encima del nivel del
mar.
Consumo de energía 12 V = 18 W
Dimensiones 132,2 (An) × 28,6 (Pr) × 13,5 (Al) cm
Peso Aproximadamente 11,1 kg
PX-A100_s.book 30 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Español
Referencia
S-31
Asegúrese de leer y observar las siguientes
precauciones operacionales.
Ubicación
Evite instalar este producto en los siguientes lugares.
Áreas expuestas a la luz solar directa y alta
humedad.
Lugares expuestos a temperaturas extremas.
Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o
sintonizador.
Los dispositivos mencionados no causarán el mal
funcionamiento del producto, pero el producto
puede causar interferencias de audio o vídeo en
dispositivos adyacentes.
Mantenimiento por el usuario
No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros
agentes químicos para limpiar el producto.
Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño
suave humedecido con una solución débil de agua y
detergente neutro suave. Escurra todo exceso de
humedad del paño antes de limpiar.
Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este
producto. El uso de accesorios no autorizados aumenta
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
Líneas de soldadura
Pueden notarse líneas visibles en el exterior del
producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan
del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni
arañazos.
Reglas de conducta sobre instrumentos
musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando
utilice este producto. Preste especial atención cuando
toque de noche para mantener el volumen a niveles
que no molesten a los vecinos. Cuando toque en horas
avanzadas de la noche, cierre las ventanas y utilice los
auriculares.
Se prohíbe la reproducción del contenido de este
manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las
leyes de los derechos de autor, queda prohibido el
uso del contenido de este manual sin el
consentimiento de CASIO, salvo que sea para su uso
personal.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O
PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA
DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON
EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR
ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN
CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO
RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS.
El contenido de este manual se encuentra sujeto a
cambios sin previo aviso.
Precauciones sobre el manejo del adaptador
de CA
Utilice un tomacorriente de fácil acceso para poder
desconectar el adaptador de CA cuando ocurra una
avería o cualquier otro problema.
El adaptador de CA es sólo para uso en interiores.
No lo utilice donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras o humedad. No coloque, sobre el
adaptador de CA, ningún recipiente que contenga
líquido, como un jarrón con flores.
Guarde el adaptador de CA en un lugar seco.
Utilice el adaptador de CA en un lugar abierto y bien
ventilado.
Nunca cubra el adaptador de CA con un periódico,
mantel, cortina o cualquier otro elemento similar.
Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de
alimentación si no va a utilizar el piano digital por
un período de tiempo prolongado.
Nunca intente reparar el adaptador de CA ni
modificarlo de ninguna forma.
Entorno de funcionamiento del adaptador de CA
Temperatura: 0 a 40°C
Humedad: 10% a 90% RH
Polaridad de la clavija de salida:
Precauciones operacionales
PX-A100_s.book 31 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
S-32
Referencia
Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA
Modelo: AD-A12150LW
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones a mano.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este producto cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño seco.
7. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, termorregistradores, hornos o cualquier otra
fuente de calor (incluyendo amplificadores).
8. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
9. Deje todas las operaciones de mantenimiento a cargo de personal de servicio calificado. Es necesario que
se efectúe el servicio técnico en cualquiera de los siguientes casos: cuando se ha dañado el producto,
cuando la clavija o el cable de alimentación está dañado, cuando se haya derramado líquido o se hayan
caído objetos dentro del producto, o cuando el mismo haya quedado expuesto a la lluvia o humedad,
cuando no funcione normalmente, o cuando lo haya dejado caer.
10. Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquidos. Tampoco deberá colocarse
sobre el producto objetos que contengan líquido.
11. No permita que la salida de carga eléctrica exceda de la carga nominal indicada en la etiqueta.
12. Asegúrese de que el área circundante esté seca antes de conectar a una fuente de alimentación.
13. Asegúrese de que el producto esté correctamente orientado.
14. Desenchufe el producto durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado.
15. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
16. Tenga la precaución de ubicar el cable de alimentación de manera que no lo pisen o prensen,
especialmente en los puntos próximos a las clavijas, receptáculos, y los lugares por donde sale del
producto.
17. El adaptador de CA deberá conectarse a un tomacorriente situado lo más cerca posible del producto para
permitir una desconexión inmediata en caso de emergencia.
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento en el interior del producto, que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo
de choque eléctrico para los usuarios.
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que viene incluida con el producto.
*
PX-A100_s.book 32 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
A-1
Appendix/Apéndice
Tone List/Lista de tonos
Tone Name/
Nombre de tonos
Program Change/
Cambio de programa
Bank Select MSB/
MSB de selección de
banco
GRAND PIANO CONCERT 0 0
GRAND PIANO ROCK 0 1
GRAND PIANO JAZZ 0 2
GRAND PIANO CLASSIC 0 3
GRAND PIANO POP 0 4
GRAND PIANO DANCE 0 5
GRAND PIANO LA 0 6
GRAND PIANO MELLOW
0 7
GRAND PIANO BRIGHT
08
(GRAND PIANO) PIANO PAD
0 9
ELEC PIANO 4 0
FM E.PIANO 5 0
60S E.PIANO 4 1
DYNO E.PIANO 4 2
STRINGS 49 0
PIPE ORGAN 19 0
JAZZ ORGAN 17 0
BASS (LOWER) 32 0
Song List/Lista de canciones
No./Nº Song Name/Nombre de canciones
01 Nocturne Op.9-2
02 Fantaisie-Impromptu Op.66
03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
04 Étude Op.10-5 “Black Keys”
05 Étude Op.10-12 “Revolutionary”
06 Étude Op.25-9 “Butterflies”
07 Prélude Op.28-7
08 Valse Op.64-1 “Petit Chien”
09 Valse Op.64-2
10 Moments Musicaux 3
11 Impromptu Op.90-2
12 Marche Militaire 1 (Duet)
13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
16 Träumerei [Kinderszenen]
17 Tambourin
18
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach]
19 Inventio 1 BWV 772
20 Inventio 8 BWV 779
21 Inventio 13 BWV 784
22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]
23 Le Coucou
24 Gavotte
25 Sonatina Op.36-1 1st Mov.
26 Sonatine Op.20-1 1st Mov.
27 Sonate K.545 1st Mov.
28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
29 Rondo K.485
30 Für Elise
31 Marcia alla Turca
32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
36 Rhapsodie 2
37 Waltz Op.39-15 (Duet)
38 Liebesträume 3
39 Blumenlied
40 La Prière d’une Vierge
41 Csikos Post
42 Humoresque Op.101-7
43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
44 Sicilienne Op.78
45 Berceuse [Dolly] (Duet)
46 Arabesque 1
47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
48 Passepied [Suite bergamasque]
49 Gymnopédie 1
50 Je Te Veux
51 Salut d’Amour
52 The Entertainer
53 Maple Leaf Rag
54 L’arabesque [25 Etüden Op.100]
55 La Styrienne [25 Etüden Op.100]
56 Ave Maria [25 Etüden Op.100]
57 Le retour [25 Etüden Op.100]
58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
60 No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
PX-A100_s.book 1 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Note
Number
0 - 127 0 - 127
0 - 127
*
1True voice
After
Touch
Control
Change
X
X
X
O
Pitch Bender
XO
Keys
Ch’s
Velocity
O
9nH v = 1 - 127
X
8nH v = 64
O
9nH v = 1 - 127
X
9nH v = 0, 8nH v =
**
Note ON
Note OFF
Mode
Mode 3
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
0,32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
76
77
78
80
81
82
83
84
Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB
*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
*2
DSP Parameter1
*2
DSP Parameter2
*2
DSP Parameter3
*2
Damper
Portamento Switch
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
*2
DSP Parameter5
*2
DSP Parameter6
*2
DSP Parameter7
*2
Portamento Control
Model PX-A100 Version : 1.0
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
*1 : Depends on tone
*1 : Depende del tono
** : no relation
** : sin relación
MIDI Implementation Chart
PX-A100_s.book 4 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Function Transmitted Recognized Remarks
Basic
Channel
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Note
Number
0 - 127 0 - 127
0 - 127
*
1Tr ue voice
Program
Change
OO
0 - 127:True #
After
Touch
Control
Change
X
X
X
O
Pitch Bender
XO
System Exclusive
OO
Keys
Ch’s
Velocity
O
9nH v = 1 - 127
X
8nH v = 64
O
9nH v = 1 - 127
X
9nH v = 0, 8nH v =
**
Note ON
Note OFF
Mode
Mode 3
X
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
System
Common
X
X
X
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
Aux
Messages
Remarks
System
Real Time
O
O
X
X
: Clock
: Commands
0,32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
76
77
78
80
81
82
83
84
88
91
93
100, 101
Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB
*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0
*2
DSP Parameter1
*2
DSP Parameter2
*2
DSP Parameter3
*2
Damper
Portamento Switch
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4
*2
DSP Parameter5
*2
DSP Parameter6
*2
DSP Parameter7
*2
Portamento Control
High resolution velocity prefix
*3
Reverb send
*4
Chorus send
RPN LSB, MSB
*2
Model PX-A100 Version : 1.0
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
O
X
*2
X
O
X
O
X
X
O
O
X
O
O
X
: All sound off
:
Reset all controller
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Impor tant!
Please note the following important information before using this product.
Before using the AD-A12150LW Adaptor to power the unit, be sure to check the AC Adaptor for any damage first. Carefully check the power
cord for breakage, cuts, exposed wire and other serious damage. Never let children use an AC adaptor that is seriously damaged.
The product is not intended for children under 3 years.
Use only CASIO AD-A12150LW adaptor.
The AC adaptor is not a toy.
•Be sure to disconnect the AC adaptor before cleaning the product.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from b eing walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus d
uring lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
The P (POWER) indicator being unlit does not mean the apparatus is completely disconnected from the MAINS.
When you need to have the apparatus completely disconnected from the MAINS, you must unplug the power cord. For that purpose, locate
the apparatus in a way that secures easy access to the power cord.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC WARNING
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Declaration of Conformity
Model Number: PX-A100
Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Responsible party: CASIO AMERICA, INC.
Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
This mark applies in EU countries only.
Declaration of Conformity According to EU Directive
*2: For details, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/.
*2: Si desea más información, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/
.
*3: Note on only
*3: Sólo notas activas
*4: This Instrument treats a hall simulator as a reverb.
*4: Este instrumento considera al simulador de salas como una reverberación.
PX-A100_es_Cover1-4.fm 2 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時14分
PXA100-ES-1A
ES
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
EnglishEspañol
PX
-
A100
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
MA1306-A Printed in China
C
PX-A100_es_Cover1-4.fm 1 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時14分

Transcripción de documentos

2013年6月11日 火曜日 午前10時14分 ES PX-A100 English 1 ページ USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Español PX-A100_es_Cover1-4.fm Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. Safety Precautions Before trying to use the piano, be sure to read the separate “Safety Precautions”. C Precauciones de seguridad Antes de intentar usar el piano, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” separadas. MA1306-A Printed in China PXA100-ES-1A PX-A100_s.book 2 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 ¡Importante! Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador de CA AD-A12150LW para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años. • Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-A12150LW. • El adaptador de CA no es un juguete. • Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto. Este símbolo es válido sólo en países de la UE. Declaración de conformidad con la Directiva UE Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany PX-A100_s.book 1 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Contenido Botón FUNCTION....................................................... S-3 Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de funcionamiento ......................... S-3 Toma de corriente............................. S-4 Uso de un adaptador de CA ....................................... S-4 Encendido y apagado ................................................. S-4 Conexiones ....................................... S-6 Conexión de los auriculares ....................................... S-6 Conexión de un equipo de audio o un amplificador.... S-6 Conexión de un pedal................................................. S-7 Accesorios entregados y opcionales .......................... S-7 Ejecución con tonos diferentes ...... S-8 Selección y ejecución de un tono ............................... S-8 Estratificación de dos tonos...................................... S-10 Uso de los efectos .................................................... S-11 Uso del metrónomo .................................................. S-12 Ejecución del piano a dúo......................................... S-13 Reproducción de canciones incorporadas ................................... S-14 Reproducción de todas las canciones incorporadas ............................................................. S-14 Reproducción de una canción específica de la biblioteca musical............................................. S-15 Practicando con una canción de la biblioteca musical............................................. S-15 Grabación y reproducción ............. S-16 Pistas ........................................................................ S-16 Para grabar una pista específica de una canción..... S-17 Para grabar en una pista de la canción mientras escucha la reproducción de otra pista ....... S-18 Reproducción desde la memoria del piano digital .... S-18 Borrado de los datos grabados................................. S-19 Configuración de los ajustes con el teclado .................................. S-20 Para configurar ajustes con el teclado ...................... S-20 Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes ................................................ S-21 Lista de parámetros .................................................. S-22 Simulador de salas ................................................ S-22 Selección del tono ................................................. S-22 Coro ....................................................................... S-22 Brillantez ................................................................ S-22 Balance de volumen del tono estratificado ............ S-22 Selección de la canción (SONG SELECT) ............ S-22 Volumen de la canción .......................................... S-22 Pulsación del metrónomo (METRONOME BEAT) .......................................... S-22 Volumen del metrónomo........................................ S-22 Clave del teclado (Transposición) ......................... S-23 Afinación del teclado (Afinación) ........................... S-23 Desplazamiento de octava .................................... S-23 Temperamento ...................................................... S-23 Selección de temperamento .................................. S-23 Temperamento Nota base ..................................... S-23 Selección de Temperamento Nota base ............... S-23 Respuesta al tacto (TOUCH RESPONSE)............ S-23 Modo de dispositivo USB....................................... S-24 Canal de envío....................................................... S-24 Control local........................................................... S-24 Tono de operación................................................. S-24 Respaldo................................................................ S-24 Bloqueo de funcionamiento ................................... S-24 Conexión a un ordenador (computadora)................................. S-25 Requisitos mínimos del sistema de ordenador (computadora)........................................................... S-25 Conexión del piano digital a su ordenador (computadora)........................................................... S-25 Uso de MIDI .............................................................. S-26 Transferencia de datos de canciones con un ordenador (computadora) ......................................... S-26 Referencia........................................ S-29 Solución de problemas.............................................. S-29 Especificaciones del producto................................... S-30 Precauciones operacionales ..................................... S-31 Apéndice............................................ A-1 Lista de tonos.............................................................. A-1 Lista de canciones ...................................................... A-1 MIDI Implementation Chart Los nombres de compañías y productos usados en este manual pueden ser marcas registradas de terceros. S-1 Español Guía general ...................................... S-2 PX-A100_s.book 2 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Guía general 1 2 3 4 5 6 7 8 Parte posterior bk bl Parte inferior Instalación del atril Inserte la parte inferior del atril en la ranura de la parte superior de la consola del piano digital. S-2 bm bo bn 9 PX-A100_s.book 3 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Guía general NOTA 1 Botón de encendido P (POWER) 8 Botón GRAND PIANO (ROCK) 2 Controlador VOLUME 9 Botón GRAND PIANO (JAZZ) 3 Botón FUNCTION bk Puerto USB 4 Botón SONG a, DEMO bl Toma DAMPER PEDAL 5 Botón RECORDER (L/R) bm Terminal DC 12V 6 Botón METRONOME, DUET bn Tomas PHONES 7 Botón GRAND PIANO (CONCERT) bo Conector de pedal Español • Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual. Botón FUNCTION El botón FUNCTION se utiliza para configurar diferentes ajustes del piano digital. Tenga en cuenta la siguiente información básica sobre el botón FUNCTION. z Para cambiar un ajuste, mantenga presionado el botón FUNCTION mientras presiona la tecla a la que se le ha asignado el ajuste que desea seleccionar. Suena un tono de confirmación de la operación cada vez que se presiona una tecla para configurar un ajuste. Ejemplo: “Para seleccionar un tono” en la página S-8 NOTA • Para obtener información detallada acerca de las operaciones y ajustes, vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-20. z La siguiente tabla muestra cómo cambian las acciones de ciertos botones al presionar el botón FUNCTION. El siguiente botón: Acción a realizar mientras se presiona el botón FUNCTION: SONG a Iniciar y detener la reproducción de las canciones de demostración. RECORDER Seleccionar la parte de la mano izquierda y la parte de la mano derecha. METRONOME Alternar entre dúo activado y desactivado. Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de funcionamiento Su piano digital le permite guardar los ajustes actuales y bloquear los botones para protegerlos contra posibles errores operativos. Si desea una información detallada, consulte “Lista de parámetros” en las páginas S-22 - S-24. S-3 PX-A100_s.book 4 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Toma de corriente Su piano digital funciona con energía eléctrica doméstica. Asegúrese de desconectar la alimentación cuando no esté usando el piano digital. Uso de un adaptador de CA Utilice sólo el adaptador de CA (norma de la JEITA, con clavija de polaridad unificada) entregado con este piano digital. El uso de un adaptador de CA de diferente tipo puede ocasionar el mal funcionamiento del piano digital. Adaptador de CA especificado: AD-A12150LW • Conecte el adaptador de CA con el cable de alimentación suministrado, tal como se muestra en la siguiente ilustración. ¡IMPORTANTE! • Nunca conecte el adaptador de CA (norma de la JEITA, con clavija de polaridad unificada) entregado con este piano digital a ningún otro dispositivo que no sea este piano. De lo contrario, se correrá el riesgo de un mal funcionamiento. • Asegúrese de apagar el piano digital antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. • El adaptador de CA estará caliente después de un uso prolongado. Esto es normal y no es ningún signo de anomalía. Encendido y apagado 1. Tomacorriente doméstico Presione el botón P (POWER) para encender el piano digital. Cable de alimentación • Esto hace que el botón P (POWER) se encienda. • Cuando enciende el piano digital, se realiza una operación de encendido para inicializar el sistema. Durante la inicialización del sistema, las luces de los botones de tono se encienden y se apagan en secuencia, durante aproximadamente cinco segundos, para informarle que se está realizando la inicialización del sistema. Terminal DC 12V Adaptador de CA • La configuración y el tipo dependen de su ubicación geográfica. Tenga en cuenta las siguientes precauciones importantes para evitar daños en el cable de alimentación. Durante el uso • Nunca tire del cable con una fuerza excesiva. • Nunca tire repetidas veces del cable. • Nunca retuerce el cable en la base de la clavija o del conector. Durante el traslado • Antes de mover el piano digital a otro sitio, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA del tomacorriente. Durante el almacenamiento • Haga un lazo y ate el cable de alimentación, pero no lo enrolle nunca alrededor del adaptador de CA. S-4 2. Para apagar el piano digital, mantenga presionado el botón P (POWER) hasta que su luz se apague. NOTA • Cuando se presiona el botón P (POWER) para apagar el piano digital, éste se pone en estado de espera. Mientras está en espera, continuará circulando una pequeña cantidad de corriente en el interior del piano digital. Si no se va a utilizar el piano digital durante mucho tiempo o si hay una tormenta eléctrica en su área, asegúrese de desconectar el adaptador de CA de la toma de corriente. PX-A100_s.book 5 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Toma de corriente Apagado automático Para ahorrar energía, este piano digital ha sido diseñado para apagarse automáticamente tras un período de inactividad preestablecido. El tiempo de activación para el apagado automático es de unas cuatro horas. • También puede usar el siguiente procedimiento para suspender temporalmente el apagado automático. 1. Mientras el piano digital está encendido, presione el botón P (POWER) para apagarlo. 2. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione el botón P (POWER) para encender el piano digital. Español ■ Para deshabitar el apagado automático • En este momento, el apagado automático se deshabilita. NOTA • El apagado automático se vuelve a habilitar si apaga el piano digital tras haber ejecutado los pasos anteriores. S-5 PX-A100_s.book 6 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Conexiones ¡IMPORTANTE! • Siempre que se conecte algo al piano digital, utilice previamente el controlador VOLUME para ajustar el volumen a un nivel bajo. Después de la conexión, podrá ajustar el volumen al nivel que desee. Conexión de los auriculares Conexión de un equipo de audio o un amplificador Puede conectar un equipo de audio o un amplificador musical al piano digital y disfrutar de un sonido más potente y de mejor calidad a través de los altavoces. A cualquiera de las dos tomas PHONES del piano digital Clavija de espiga Toma AUX IN del amplificador de audio, etc. Parte posterior DERECHO (Rojo) IZQUIERDO (Blanco) Tomas PHONES Clavija estéreo estándar Clavija de espiga (blanca) Amplificador de guitarra Amplificador de teclado, etc. INPUT 1 Clavija de espiga (roja) Clavija de espiga Clavija estéreo estándar Al conectar los auriculares a cualquiera de las dos tomas PHONES, se interrumpirá la salida a los altavoces, lo cual significa que podrá practicar aún a altas horas de la noche sin molestar a nadie. Para proteger su audición, asegúrese de no ajustar el volumen a un nivel demasiado alto cuando utilice los auriculares. NOTA • Asegúrese de introducir a fondo la clavija de los auriculares en las tomas PHONES. De lo contrario, puede suceder que sólo se pueda escuchar el sonido de un solo lado de los auriculares. • Si la clavija de los auriculares que utiliza no coincide con las tomas PHONES, utilice una clavija adaptadora adecuada disponible en el mercado. • Si utiliza auriculares que requieren una clavija adaptadora, asegúrese de no dejarla insertada cuando desenchufe los auriculares. Si lo hiciera, los altavoces no emitirán sonidos cuando toque el teclado. S-6 INPUT 2 Clavija estándar Conexión de un equipo de audio (Figura 1) Utilice cables de conexión disponibles comercialmente (clavija estándar × 1, clavijas de espiga × 2) para conectar como se muestra en la Figura 1. Asegúrese de que el extremo del cable que conecta al piano digital sea una clavija estéreo estándar. El uso de una clavija monofónica estándar sólo permite la salida a través de uno de los dos canales estéreos. Normalmente, debe ajustar el selector de entrada del equipo de audio al terminal en que se encuentra conectado el piano digital (AUX IN, etc.). Ajuste el volumen con el controlador VOLUME del piano digital. Conexión de un amplificador musical (Figura 2) Conecte el cable de conexión* a uno de los tipos de amplificadores mostrados en la Figura 2. Ajuste el volumen con el controlador VOLUME del piano digital. * Piano digital : Clavija estéreo estándar Amplificador : Introduce señales para los canales izquierdo y derecho. La conexión de una sola de las dos clavijas permite la salida sólo a través de uno de los dos canales estéreos. PX-A100_02_s.fm 7 ページ 2013年6月12日 水曜日 午後5時46分 Conexiones Funciones del pedal SP-33 La conexión del pedal suministrado (SP-3) a la toma DAMPER PEDAL permitirá utilizar el pedal como un pedal apagador. Si pisa el pedal apagador durante la ejecución, las notas de las teclas pulsadas se sostienen (continúan reproduciéndose) por un tiempo más prolongado. • Cuando se selecciona GRAND PIANO para el tono, el uso de este pedal genera resonancia armónica y otras resonancias, tal como el pedal apagador de un piano de cola acústico. z Pedal apagador Además de las funciones del pedal apagador descritas en la columna de la izquierda, el pedal SP-33 también admite la operación a media presión, de manera que la presión a medias del pedal aplique solamente un efecto amortiguador parcial. z Pedal de sordina Después de presionar este pedal, las notas que se ejecutan en el teclado se suprimen para que suenen más suaves. Español Conexión de un pedal z Pedal de sostenuto Sólo las notas de las teclas presionadas al pisar este pedal se sostendrán hasta que se suelte el pedal. Parte posterior Toma DAMPER PEDAL Pedal de sordina Pedal apagador Pedal de sostenuto SP-3 NOTA • Para utilizar la unidad de pedal SP-33 se requiere el soporte opcional CS-67P. Conector de pedal Puede conectar la unidad de 3 pedales (SP-33) disponible opcionalmente al conector del pedal ubicado en la parte inferior del piano digital. Puede utilizar estos pedales para obtener una expresión similar a la disponible con un piano acústico. Parte inferior Conector de pedal Accesorios entregados y opcionales Utilice sólo los accesorios especificados para este piano digital. El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. NOTA • Para obtener información acerca de los accesorios para este producto que se venden por separado, solicite el catálogo de CASIO a su vendedor o visite el sitio web de CASIO en la siguiente URL. http://world.casio.com/ S-7 PX-A100_s.book 8 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Ejecución con tonos diferentes VOLUME METRONOME FUNCTION SONG a GRAND PIANO Selección y ejecución de un tono Este piano cuenta con 18 tonos incorporados. • Los nombres de los tonos están indicados encima de las teclas a las que han sido asignados. Para seleccionar un tono 1. Seleccione el tono que desea. z Para seleccionar GRAND PIANO (CONCERT, ROCK o JAZZ) • Presione cualquiera de los botones GRAND PIANO (CONCERT, ROCK o JAZZ), según lo que desee seleccionar. z Para seleccionar uno de los demás tonos • Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione la tecla correspondiente al tono que se desea seleccionar. • Se iluminará la luz del botón del tono seleccionado. 2. S-8 Utilice el controlador VOLUME para ajustar el volumen. PX-A100_02_s.fm 9 ページ 2013年6月13日 木曜日 午後2時17分 Ejecución con tonos diferentes Tonos graves (BASS) • De los 18 tonos incorporados al piano digital, los diez primeros son tonos de piano de cola. Cada tono tiene sus propias características y, por consiguiente, seleccione el tono que mejor se adapte a la canción que está tocando o a sus preferencias personales. Los tonos CONCERT, ROCK y JAZZ están asignados a los botones para una selección rápida y fácil. Nombre del tono CONCERT La selección del tono BASS (LOWER) en el paso 1 del procedimiento anterior asigna el tono de graves al rango bajo (lado izquierdo) del teclado. Al rango alto (lado derecho) se le asigna el tono que se selecciona al presionar la tecla BASS. • BASS le permite dividir eficientemente el teclado entre dos tonos diferentes. Punto de división Características Un tono de piano de cola de concierto que se obtiene con transformación lineal (Linear Morphing*) para permitir cambios de tono dinámicos y naturales. Con este tono es posible reproducir resonancia amortiguada y otros matices de piano, que lo hace ideal para prácticamente cualquier tipo de interpretación de piano. ROCK Un tono de piano de cola brillante y ataque intenso lo hacen ideal para música rock. JAZZ Tono de piano de cola con un sonido y un borde adecuados para música jazz. CLASSIC Tono de piano de cola que reproduce una expresividad natural. Con su sutileza y expresividad, este tono es perfecto para música clásica. POP Tono de piano de cola relativamente brillante. Apropiado para cantar junto con su propio acompañamiento o para tocar música popular. DANCE Tono de piano de cola nítido con un tiempo de liberación corto. Adecuado para música de danza y otros tipos de música con ritmos crujientes. LA Tono de piano de cola refrescante, con un toque de efecto de coro. MELLOW Tono de piano de cola cálido y tenue. BRIGHT Tono de piano de cola brillante y cristalino. PIANO PAD Tono de piano de cola estratificado y pad de cuerdas sintetizadas. Rango bajo Rango alto BASS PIPE ORGAN (Tono actualmente seleccionado) Español NOTA NOTA • Para restaurar el teclado a un solo tono, seleccione cualquier tono que no sea BASS. • No se puede seleccionar BASS cuando se graba en la pista 2. * Característica que aplica tecnología Morphing de ordenador para proporcionar suaves transiciones entre los sonidos muestreados en diversas etapas dinámicas de un piano de cola de concierto. S-9 PX-A100_s.book 10 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Ejecución con tonos diferentes Estratificación de dos tonos Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos tonos, de manera que suenen simultáneamente. Cuando especifique dos tonos para estratificarlos, el primer tono seleccionado será el principal, mientras que el segundo será el estratificado. 1. Para ajustar el balance del volumen entre los dos tonos estratificados 1. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione las teclas indicadas a continuación para ajustar el volumen de los tonos estratificados. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, mantenga presionada la tecla para el primer tono que desea estratificar y luego la tecla para el segundo tono. Ejemplo: Primero presione la tecla GRAND PIANO BRIGHT y luego presione la tecla STRINGS. C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Configuración inicial (central) Volumen del tono estratificado (Segundo tono seleccionado) Volumen del tono principal (Primer tono seleccionado) • Para restablecer el ajuste del volumen a su valor inicial predeterminado, mantenga presionado el botón FUNCTION y presione ambas teclas simultáneamente. GRAND PIANO BRIGHT STRINGS 2. Para cancelar la estratificación del teclado, seleccione otro tono presionando el botón GRAND PIANO o utilice el procedimiento descrito en “Selección y ejecución de un tono” (página S-8). NOTA • No se puede estratificar el tono BASS con otro tono. • No se puede realizar la operación de estratificación cuando se graba en la pista 2. S-10 PX-A100_s.book 11 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Ejecución con tonos diferentes Simulador de salas : Hace que sus notas resuenen. Coro : Añade más amplitud a sus notas. Para aplicar un simulador de salas 1. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione la tecla correspondiente al nombre del simulador de salas que se desea seleccionar. Para aplicar coro a un tono 1. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, utilice la tecla de Coro para desplazarse por los ajustes disponibles. • Cada vez que presiona la tecla de Coro, el piano digital emite un pitido de acuerdo con el ajuste que se ha seleccionado, tal como se muestra en la siguiente tabla. Español Uso de los efectos Coro Simulador de salas Nombre del simulador de salas Descripción OFF Off N.Y. CLUB Club de música en Manhattan SCORING STAGE Los Angeles Movie Scoring Stage (estudio de grabación de música para películas) DUTCH CHURCH Iglesia en Ámsterdam con una acústica apropiada para la música STANDARD HALL Sala de conciertos estándar OPERA HALL Magnífica sala de conciertos de Sydney de diseño distintivo VIENNESE HALL Sala de conciertos de música clásica en Viena, construida hace aproximadamente 100 años L.A. HALL Grande y moderna sala de conciertos en Los Angeles BERLIN HALL Sala de conciertos de música clásica en Berlín, tipo arena FRENCH CATHEDRAL Gran catedral gótica en París BRITISH STADIUM Estadio grande al aire libre en los suburbios de Londres Número de pitidos Ajuste 1 (largo) 1 (corto) 2 3 4 Desactivación (OFF) Coro ligero Coro mediano Coro intenso Flanger (efecto silbante) Acerca de DSP El DSP permite producir digitalmente efectos acústicos complejos. El DSP se asigna a cada tono cada vez que se enciende el piano digital. S-11 PX-A100_s.book 12 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Ejecución con tonos diferentes Uso del metrónomo 1. Presione el botón METRONOME. • Se inicia el metrónomo. • La luz ubicada encima del botón SONG a parpadea al compás del metrónomo. 2. Para cambiar el tiempo, mantenga presionado el botón FUNCTION mientras presiona una de las teclas METRONOME BEAT para seleccionar un ajuste de tiempo. 4. Para apagar el metrónomo, presione el botón METRONOME o el botón SONG a. NOTA • Para que el ajuste de tempo vuelva al valor de tempo predeterminado de la canción de la biblioteca musical actualmente seleccionada, presione simultáneamente las teclas + y – en el paso 3. Si presiona + y – durante la grabación, el valor de tempo vuelve a 120. Para ajustar el volumen del metrónomo El siguiente procedimiento podrá realizarse en cualquier momento, independientemente de que el metrónomo esté sonando o no. 1. • Puede especificar un valor de tiempos por compás de 0, 2, 3, 4, 5, ó 6. Si especifica 0 como ajuste se emitirá directamente un sonido metálico, sin ninguna campanilla. Este ajuste le permitirá practicar con un tiempo constante. 3. Mientras mantiene presionado el botón METRONOME, utilice las teclas TEMPO para especificar un valor de tempo en el rango de 20 a 255 tiempos por minuto. • Cada vez que presiona la tecla + o –, el valor de tempo aumenta o disminuye en 1. • Para ingresar tres dígitos específicos, puede usar las teclas de entrada de valor (0 a 9). Asegúrese de ingresar los tres dígitos. Ejemplo: Para ingresar “96”, presione las teclas 0, 9, 6. S-12 Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, utilice las teclas METRONOME VOLUME para especificar un valor de volumen en el rango de 0 a 42. • Para obtener información detallada acerca de cómo usar las teclas del teclado para los ajustes, vea “Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes” en la página S-21. • Cada vez que presiona la tecla T o S, el valor del volumen del metrónomo aumenta en 1. NOTA • Para restaurar el ajuste inicial predeterminado, presione simultáneamente T y S. PX-A100_s.book 13 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Ejecución con tonos diferentes Cambio de las octavas de los teclados para el dúo Puede utilizar el modo Dúo para dividir el teclado del piano en el centro, de forma tal que dos personas puedan ejecutar a dúo. Esto permite configurar el teclado, por ejemplo, para que el maestro pueda tocar en el lado izquierdo y el alumno pueda seguirle en el lado derecho. O una persona puede tocar la parte de la mano izquierda en el lado izquierdo mientras que otra puede tocar la parte de la mano derecha en el lado derecho. Puede cambiar los ajustes predeterminados iniciales de los rangos de los teclados izquierdo y derecho en unidades de octavas. Esto es conveniente, por ejemplo, en el caso de que el rango predeterminado inicial no sea suficiente cuando una persona está tocando la parte de la mano izquierda y la otra, la parte de la mano derecha. 1. Teclado Punto de división Teclado izquierdo C3 C4 (C central) C5 Teclado derecho C6 C3 C4 C5 C6 Mientras mantiene presionado los botones FUNCTION y METRONOME, presione la tecla C que desea situar en C4 (C central) del teclado izquierdo. Mantenga presionados FUNCTION y METRONOME mientras avanza al paso 2 de abajo. (C central) Operación del pedal en ejecuciones a dúo z Unidad de pedal opcional SP-33 Pedal apagador del lado izquierdo Pedal apagador de los lados izquierdo y derecho Pedal apagador del lado derecho (admite operación de medio pedal) Ejemplo: Si presiona la tecla de C (C4) del extremo izquierdo del teclado se asignará el rango indicado a continuación. NOTA • Las operaciones a medio pedal pueden realizarse solamente con el pedal apagador para el teclado del lado derecho. z Unidad de pedal SP-3 suministrada Para utilizar la unidad de pedal SP-3 como pedal amortiguador del teclado del lado derecho, conéctelo a la toma DAMPER PEDAL. • En este caso no se admite la operación de medio pedal. 1. Seleccione el tono de piano que desea usar para el dúo. Ejemplo: GRAND PIANO (CLASSIC) 2. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione el botón METRONOME para activar y desactivar el dúo. Teclado izquierdo C4 C5 C6 Teclado derecho C7 C3 C4 C5 C6 (Tecla presionada) 1 octava más alta que el ajuste inicial 2. Sin alterar Mientras continúa presionando los botones FUNCTION y METRONOME, presione la tecla C que desea situar en C4 (C central) del teclado derecho. NOTA • Para restaurar ambas partes del teclado a sus rangos iniciales predeterminados, salga y vuelva a ingresar en el modo Dúo. ¡IMPORTANTE! • El modo Dúo no se puede usar durante la grabación (página S-16). S-13 Español Ejecución del piano a dúo PX-A100_s.book 14 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Reproducción de canciones incorporadas RECORDER FUNCTION SONG a Su piano digital viene con una biblioteca musical de 60 canciones incorporadas. Puede reproducir las 60 canciones en orden secuencial, desde el principio al fin. 2. ¡IMPORTANTE! • Después de seleccionar una canción incorporada, se puede tardar varios segundos en cargar los datos de la canción. Las teclas del teclado y las operaciones de los botones se deshabilitan mientras se están cargando los datos. Si está tocando algo en el teclado, la siguiente operación puede provocar el cese de la salida. Para cambiar la reproducción a otra canción de demostración, mantenga presionado el botón FUNCTION mientras utiliza las teclas SONG SELECT para especificar el número de una canción. Reproducción de todas las canciones incorporadas 1. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione el botón SONG a. • Se iniciará la reproducción repetida de demostración de las canciones incorporadas en orden secuencial, desde 01 a 60. • También puede reproducir una canción para la práctica del teclado. El tono asignado al teclado es el predefinido para la canción que se está reproduciendo. • Cada vez que presiona la tecla + o –, el número de la canción aumenta o diminuye en 1. • Para ingresar un número específico de canción de dos dígitos, puede usar las teclas de entrada de valor (0 a 9). Asegúrese de ingresar ambos dígitos. Ejemplo: Para seleccionar la canción 08, ingrese 0 y luego 8. 3. Presione de nuevo el botón SONG a para detener la reproducción de la canción incorporada. NOTA • Las operaciones de selección de la canción y cese de reproducción descritas anteriormente son las únicas operaciones que se pueden realizar durante la reproducción de las canciones de demostración. S-14 PX-A100_s.book 15 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Reproducción de canciones incorporadas La biblioteca musical incluye canciones incorporadas (01 a 60), además de canciones (61 a 70) que usted guardó en la memoria del piano digital desde un ordenador*. Puede utilizar el procedimiento descrito a continuación para seleccionar una de estas canciones y reproducirla. * Puede descargar datos musicales de Internet y luego transferirlos desde su ordenador a la memoria del piano digital. Si desea más información, consulte “Transferencia de datos de canciones con un ordenador (computadora)” en la página S-26. 1. 2. Busque el número de la canción que desea reproducir en la lista de canciones de la página A-1. Practicando con una canción de la biblioteca musical Podrá desactivar la parte de la mano izquierda o de la mano derecha de una canción y tocar el piano mientras suena. NOTA • La biblioteca musical incluye varios dúos. Mientras esté seleccionado un dúo, podrá desactivar el primer tono de piano <Primo> o el segundo <Secondo> y tocar acompañado de la canción. PREPARACIÓN • Seleccione la canción que desea practicar y ajuste el tempo. Consulte el paso 3 en “Uso del metrónomo” (página S-12). • Diversas melodías tienen partes de cambio de tempo para producir efectos musicales específicos. 1. Para cambiar a otra canción, mantenga presionado el botón FUNCTION mientras utiliza las teclas SONG SELECT para especificar el número de una canción. • Si presiona un botón se alternará entre parte activada (luz del botón iluminada) y desactivada (luz del botón apagada). • Para obtener información acerca de cómo realizar este paso, consulte la nota que figura en el paso 2 del procedimiento descrito en “Reproducción de todas las canciones incorporadas” en la página S-14. 3. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione el botón RECORDER (L/R) para seleccionar la parte que desea desactivar. Ambas partes activadas Parte para la mano derecha desactivada Parte para la mano izquierda desactivada Presione el botón SONG a. • Se empezará a reproducir la canción. 4. Para detener la reproducción, presione otra vez el botón SONG a. • La reproducción se detiene automáticamente al llegar al final de la canción. Mano izquierda 2. Presione el botón SONG a. • La reproducción se inicia, sin la parte que se desactivó en el paso 1. NOTA • Si presiona simultáneamente las teclas + y – se seleccionará el número de canción 01. • También puede ajustar el tempo, el simulador de salas, etc. Consulte las páginas indicadas a continuación para obtener información acerca de cómo configurar los ajustes. – Tempo de la interpretación: Página S-12 (paso 3 de “Uso del metrónomo”) – Simulador de salas: página S-11 (“Para aplicar un simulador de salas”) Mano derecha 3. 4. Toque la parte faltante en el teclado. Para detener la reproducción, presione otra vez el botón SONG a. S-15 Español Reproducción de una canción específica de la biblioteca musical PX-A100_s.book 16 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Grabación y reproducción RECORDER FUNCTION METRONOME SONG a Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la memoria del piano digital para reproducirlas posteriormente. Pistas Una pista es un contenedor de datos grabados, y una canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2. Puede grabar separadamente cada pista y luego combinarlas de manera que se reproduzcan conjuntamente como una sola canción. Pista 1 Grabación Mientras se reproduce. . . Canción Pista 2 Grabación Capacidad de memoria • Puede grabar aproximadamente 5.000 notas en la memoria del piano digital. • La luz del botón RECORDER parpadeará a alta velocidad cuando quede poca memoria. • Cuando el número de notas de la memoria exceda el valor máximo, la grabación se detiene automáticamente. Datos grabados • • • • • • • • Ejecución en el teclado Tonos usados Operaciones de pedal Ajustes de simulador de salas y coro (sólo pista 1) Ajuste de tempo (sólo pista 1) Ajuste de estratificación (sólo pista 1) Ajuste de división (sólo pista 1) Ajuste de desplazamiento de octava (sólo pista 1) S-16 Almacenamiento de los datos grabados • Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos grabados previamente en la memoria. • Si se desconecta la alimentación del piano digital mientras haya una grabación en curso, se borrará todo lo que se ha grabado hasta ese punto. Tenga la precaución de no desconectar la alimentación accidentalmente mientras se está realizando una grabación. ¡IMPORTANTE! • CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna responsabilidad por daños, lucro cesante, o reclamos de terceras partes que surjan de la pérdida o borrado de datos grabados ocasionados por mal funcionamiento, reparación o cualquier otro motivo. Uso del botón RECORDER Cada presión del botón RECORDER le permitirá desplazarse por las opciones de grabación, en la secuencia mostrada debajo. Iluminada Espera de reproducción Parpadeando Espera de grabación Apagada Normal PX-A100_s.book 17 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Grabación y reproducción 4. • La grabación se iniciará automáticamente. 5. Después de grabar en una de las pistas de una canción, podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que ha grabado en la primera pista. 1. Empiece a tocar algo en el teclado. Para detener la grabación, presione el botón SONG a. • Esto hace que la luz del botón RECORDER y la luz de la pista grabada cambien de parpadeo a encendido continuo. • Para reproducir la pista recién grabada, presione el botón SONG a. Presione dos veces el botón RECORDER hasta que su luz parpadee. 6. Tras finalizar la grabación o reproducción, presione el botón RECORDER para que se apague la luz correspondiente. • En este momento, la luz L parpadea indicando que el piano digital se encuentra en espera para realizar la grabación en la pista 1. 2. Para cambiar la pista de grabación, mantenga presionado el botón FUNCTION mientras presiona el botón RECORDER (L/ R). • Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de grabación esté parpadeando. Pista 1: Luz L Pista 2: Luz R Ejemplo: Pista 1 seleccionada 3. Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1) que desea utilizar para su grabación. • Tono (página S-8) • Efectos (página S-11) NOTA • Si desea que el metrónomo suene mientras usted está grabando, configure los ajustes de tiempo y tempo y, a continuación, presione el botón METRONOME. Si desea más información, consulte “Uso del metrónomo” en la página S-12. S-17 Español Para grabar una pista específica de una canción PX-A100_s.book 18 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Grabación y reproducción Para grabar en una pista de la canción mientras escucha la reproducción de otra pista 1. Reproducción desde la memoria del piano digital 1. Presione el botón RECORDER para que su luz se ilumine. Presione el botón RECORDER para que su luz se ilumine. NOTA 2. 3. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione el botón RECORDER (L/R) para seleccionar la pista que desea reproducir mientras graba. Presione el botón RECORDER hasta que su luz parpadee. • Esto hace que la luz L parpadee. 4. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione el botón RECORDER (L/R) para seleccionar la pista que desea grabar. • Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de grabación esté parpadeando. Ejemplo: Para escuchar la reproducción de la pista 1 mientras graba en la pista 2 Iluminada (Reproducción) Parpadeando (Espera de grabación) 5. Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1) que desea utilizar para su grabación. 6. Presione el botón SONG a o toque algo en el teclado. • Esto hará que se inicie tanto la reproducción de la pista grabada como la grabación de la otra pista. 7. S-18 Para detener la grabación, presione el botón SONG a. • Cuando una canción tenga algo grabado en ambas pistas, podrá desactivar una de ellas y reproducir sólo la otra pista, según se desee. 2. Presione el botón SONG a. • Se empezará a reproducir la canción y/o pista seleccionada por usted. NOTA • Podrá cambiar el ajuste de tempo mientras se está reproduciendo una pista. • Presione otra vez el botón SONG a para detener la reproducción. PX-A100_s.book 19 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Grabación y reproducción Borrado de los datos grabados El siguiente procedimiento permite borrar una pista específica de una canción. ¡IMPORTANTE! 1. Presione dos veces el botón RECORDER hasta que su luz parpadee. 2. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione el botón RECORDER (L/R) para seleccionar la pista que desea borrar. 3. Presione el botón RECORDER hasta que su luz se ilumine. Español • El procedimiento descrito a continuación permite borrar todos los datos de la pista seleccionada. Tenga en cuenta que la operación de borrado no puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita los datos contenidos en la memoria del piano digital antes de realizar los siguientes pasos. • Esto hace que parpadee la luz de la pista seleccionada en el paso 2 de este procedimiento. Ejemplo: Si seleccionó la pista 2 para el borrado Apagada 4. Parpadeando: Espera de borrado Una vez más, mantenga presionado el botón FUNCTION mientras presiona el botón RECORDER (L/R). • La pista seleccionada se borra y se pone en espera de reproducción. • Para cancelar la operación de borrado en cualquier momento, presione dos veces el botón RECORDER para que se apague su luz. NOTA • Solamente se podrá utilizar el botón RECORDER (L/R) del piano digital desde el paso 3 hasta que se ejecute la operación de borrado en el paso 4. No se podrán realizar las operaciones de los otros botones. S-19 PX-A100_s.book 20 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Configuración de los ajustes con el teclado FUNCTION Además de seleccionar tonos y melodías de la biblioteca musical, también puede utilizar el botón FUNCTION en combinación con las teclas del teclado para configurar el efecto, el toque del teclado, y otros ajustes. Para configurar ajustes con el teclado 1. 2. 3. Utilice el procedimiento descrito en “Lista de parámetros” en las páginas S-22 - S-24 para encontrar el ajuste que desea configurar, y observe sus detalles. Consulte “Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes” en la página S-21 para encontrar la ubicación en el teclado con el fin de configurar el ajuste que desea. Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione la tecla correspondiente al ajuste que desea configurar. • El piano digital emitirá un tono de operación después de configurar el ajuste. Ejemplo: Para disminuir el ajuste de transposición en un semitono Tecla T de transposición 4. Suelte el botón FUNCTION para completar el procedimiento de ajuste. NOTA • Puede configurar el piano digital de manera que no suene ningún tono de operación en el paso 3. Si desea una información detallada, consulte “bt Tono de operación” en “Lista de parámetros” en las páginas S-22 - S-24. Tipos de operación según los ajustes del teclado Hay cuatro tipos de operaciones que se pueden realizar mientras se configuran los ajustes con las teclas del teclado: Tipo A, tipo B, tipo C y tipo D. Tipo A: Entrada directa Ejemplo: Presionar la tecla STRINGS del teclado para seleccionar el tono STRINGS 1 Tipo B: Subir o bajar un ajuste mediante las teclas + y – o T y S del teclado • Si mantiene presionada una tecla, el ajuste aumenta o disminuye rápidamente. • Para restaurar el ajuste inicial predeterminado, presione simultáneamente ambas teclas. Tipo C: Ingresar un valor mediante las teclas numéricas (0 a 9) Ejemplo: Para ingresar “20”, presione las teclas 2, 0. Tipo D: Alternar o desplazarse por los ajustes presionando una tecla del teclado • Al presionar una tecla, el piano digital emite un pitido para avisarle cuál es el ajuste que se ha seleccionado. • Un pitido largo indica que el ajuste aplicable está desactivado. Por ejemplo: Si ha desactivado el coro y se presiona dos veces la tecla de coro, el piano digital emitirá dos pitidos, indicando que se ha seleccionado el ajuste Medium Chorus (Coro mediano). NOTA • Puede encontrar el tipo de operación aplicable a cada ajuste consultando “Tipo de operación” en la “Lista de parámetros” de las páginas S-22 - S-24. S-20 PX-A100_s.book 21 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Configuración de los ajustes con el teclado Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes • Los números 1 a cl se corresponden con los mismos números de la “Lista de parámetros” en las páginas S-22 S-24. [Teclado izquierdo] 3Clave del teclado (Transposición) 4Afinación del teclado (Afinación) 5Desplazamiento de octava 2Nota base 1Temperamento 6Selección de la canción/Selección del      Español temperamento/  [Teclado completo] [Teclado central] 7Simulador de salas 8Selección del tono clBloqueo de funcionamiento ckRespaldo [Teclado derecho] btTono de operación bsControl local 9Coro bkPulsación del metrónomo brCanal de envío bqBalance de volumen del tono estratificado bpModo de dispositivo USB boBrillantez bnVolumen del metrónomo bmVolumen de la canción blRespuesta al tacto         − + OFF/ON OFF/ON OFF/ON OFF/ON S-21 PX-A100_s.book 22 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Configuración de los ajustes con el teclado Lista de parámetros ■ Tonos Parámetro 7 Simulador de Ajustes Tipo de operación (página S-20) Descripción Observaciones Desactivación (OFF), A N.Y. CLUB a BRITISH STADIUM Predeterminado: STANDARD HALL Especifica el simulador de salas de las notas. (página S-11) Consulte la página S-8. Predeterminado: GRAND PIANO (CONCERT) A Asigna un tono al teclado. (página S-8) 9 Coro Desactivado (OFF), 1a4 Predeterminado: 2 D Controla la amplitud de las notas. (página S-11) bo Brillantez –3 a 0 a 3 Predeterminado: 0 B Especifica la brillantez de las notas. • Para restaurar el ajuste inicial Si presiona [+] las notas se vuelven predeterminado (0), presione más brillantes y duras. Si presiona simultáneamente [+] y [–]. [–] las notas se vuelven más dulces y suaves. bq Balance de –24 a 0 a 24 Predeterminado: 0 B Especifica el balance de volumen entre el tono principal y el tono estratificado. (página S-10) salas 8 Selección del tono volumen del tono estratificado ■ Canción/Metrónomo Parámetro 6 Selección de la canción (SONG SELECT) bm Volumen de la canción Ajustes S-22 Observaciones B (+/–) C (0 a 9) Selecciona una melodía de la biblioteca musical. (página S-15) • Siempre ingrese dos dígitos cuando se utilizan las teclas numéricas (0 a 9) para ingresar un valor. Ejemplo: Para ingresar 8, ingrese 0, 8 (se requiere ingresar el cero a la izquierda). • Este ajuste no se puede cambiar durante la grabación. 00 a 42 Predeterminado: 42 B Ajusta el nivel de volumen de reproducción de la biblioteca musical. • Este ajuste no se puede cambiar durante la grabación. A Especifica el tiempo del metrónomo. (página S-12) • El ajuste del tiempo del metrónomo no se puede cambiar mientras se está reproduciendo una melodía de la biblioteca musical. B Especifica el volumen del metrónomo. (página S-12) 0, 2, 3, 4, 5, 6 Predeterminado: 4 metrónomo (METRONOME BEAT) metrónomo Descripción 01 a 70 Predeterminado: 01 bk Pulsación del bn Volumen del Tipo de operación (página S-20) 00 a 42 Predeterminado: 36 PX-A100_s.book 23 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Configuración de los ajustes con el teclado ■ Teclado 3 Clave del teclado –12 a 0 a 12 (Transposición) 4 Afinación del teclado (Afinación) 1 Temperamento 6 Selección de temperamento 2 Temperamento Nota base 6 Selección de Temperamento Nota base bl Respuesta al tacto (TOUCH RESPONSE) B Predeterminado: 0 415,5 Hz a 440,0 Hz B a 465,9 Hz Predeterminado: 440,0 Hz 5 Desplazamiento –2 a 0 a 2 de octava Tipo de operación (página S-20) Ajustes B Predeterminado: 0 Descripción Aumenta o disminuye la afinación del piano digital en intervalos de semitonos. Observaciones • El ajuste de transposición no se puede configurar mientras se está ejecutando la reproducción de la biblioteca musical o en el modo Dúo. • Si eleva la clave del piano digital, podría provocar la distorsión de las notas de las partes más altas del rango. Aumenta o disminuye la altura • El ajuste del tonalidad no se puede tonal general del piano digital, cambiar mientras se está en pasos de 0,1 Hz a partir de la reproduciendo una melodía de la altura tonal estándar de A4 = biblioteca musical. 440,0 Hz. Cambia el rango del teclado en • Los ajustes de desplazamiento de unidades de octavas. octava se pueden configurar para la parte del tono principal y la parte del tono estratificado. • No se pueden configurar para las partes de tono dividido. Temperamento: B (+/–) 00 a 16 C (0 a 9) Predeterminado: 00 (Temperamento igual) Puede cambiar la escala (sistema de afinación) del teclado, del temperamento igual estándar a otra afinación que sea más adecuada para tocar música hindú, árabe, clásica, etc. A Nota base: –, +, 0 a 9 (C a B) Predeterminado: C <Notas bases> Especifica la nota base del –: C / +: C# / 0: D / 1: Eb / 2: E / 3: F / temperamento seleccionado 4: F# / 5: G / 6: Ab / 7: A / 8: Bb / 9: B actualmente. • En el caso de temperamento igual, el cambio de la nota base no afecta a la escala. Desactivado (OFF), A 1a3 Predeterminado: 2 Especifica el toque relativo de las teclas del teclado. Si ajusta a un valor inferior, se produce un sonido más potente con un toque más ligero. <Temperamentos> 00: Igual / 01: Mayor pura / 02: Menor pura / 03: Pitagórico / 04: Kirnberger 3 / 05: Werckmeister / 06: Tono medio / 07: Rast / 08: Bayati / 09: Hijaz / 10: Saba / 11: Dashti / 12: Chahargah / 13: Segah / 14: Gurjari Todi / 15: Chandrakauns / 16: Charukeshi S-23 Español Parámetro PX-A100_s.book 24 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Configuración de los ajustes con el teclado ■ MIDI y otros ajustes Parámetro Ajustes bp Modo de MIDI, dispositivo USB Almacenamiento Predeterminado: MIDI Tipo de operación (página S-20) Descripción Observaciones – • Mientras esté seleccionado El piano digital ingresa Almacenamiento para este ajuste, las luces automáticamente al modo MIDI al de los botones GRAND PIANO conectarlo a un ordenador (CONCERT, ROCK y JAZZ) parpadean mediante un cable USB. Seleccione mientras que todas las demás luces están almacenamiento para guardar, en apagadas. un ordenador (computadora), los datos de canciones de la memoria • En este momento, todas las operaciones del piano digital se deshabilitan. de la grabadora, o para cargar los datos de canciones del ordenador • Cada vez que presiona la tecla del modo de dispositivo USB, se alterna entre los modos en la memoria del piano digital. MIDI y almacenamiento. (página S-26) br Canal de envío 01 a 16 Predeterminado: 01 B Especifica uno de los canales MIDI (1 a 16) como el canal de envío para enviar mensajes MIDI a un dispositivo externo. bs Control local Off (Desactivación), On (Activación) Predeterminado: On D Si selecciona “Off” (Desactivación) • El ajuste del control local no se puede cambiar mientras se está reproduciendo para el control local, se una melodía de la biblioteca musical. desconectará la fuente de sonido del piano digital, lo cual significa que el piano digital no emitirá ningún sonido al presionar las teclas. bt Tono de Off (Desactivación), On (Activación) Predeterminado: On D Si selecciona “Off” (Desactivación), • Este ajuste queda efectivo aunque apague el el tono de operación dejará de piano digital. emitirse cada vez que se presiona • El ajuste del tono de operación no se puede una tecla mientras se presiona cambiar mientras se está ejecutando la FUNCTION o METRONOME. reproducción de la biblioteca musical, mientras está sonando el metrónomo, y durante la grabación. ck Respaldo Off (Desactivación), On (Activación) Predeterminado: Off D • El ajuste de respaldo no puede cambiar Si selecciona “On” (Activación) mientras se está ejecutando la reproducción para este ajuste, el piano digital de la biblioteca musical, en el modo Dúo, y retiene sus ajustes actuales*1, y los durante la grabación. restaura al volver a encenderlo. Cuando se selecciona “Off” *1Los siguientes ajustes no se retienen. (Desactivación), los ajustes*2 • Modo Dúo vuelven a sus ajustes iniciales • LR (parte) de la melodía predeterminados al encender el • Control local piano digital. *2Excepto para el ajuste de activación/ desactivación del tono de operación. cl Bloqueo de Off (Desactivación), On (Activación) Predeterminado: Off D Si selecciona “On” (Activación) • El ajuste del bloqueo de operación no se para este ajuste, se bloquean los puede cambiar mientras se está ejecutando botones del piano digital (excepto la reproducción de la biblioteca musical, el botón de alimentación y los mientras está sonando el metrónomo, y botones requeridos para durante la grabación. desbloquear), de manera que no se pueden realizar otras operaciones. Active el bloqueo de funcionamiento para proteger los botones contra el accionamiento no intencional. operación funcionamiento S-24 PX-A100_s.book 25 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Conexión a un ordenador (computadora) 2. Luego de iniciar su ordenador, utilice un cable USB disponible comercialmente para conectarlo al piano digital. Conector B Cable USB (tipo A-B) A continuación se indican los requisitos mínimos del sistema de ordenador (computadora) para enviar y recibir datos MIDI. Antes de conectar el piano digital a su ordenador, compruebe que éste cumpla con estos requisitos. z Sistema operativo Windows® XP (SP2 o posterior) *1 Windows Vista® *2 Windows® 7 *3 Windows® 8 *4 Mac OS® X (10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X, 10.8.X) *1: Windows XP Home Edition Windows XP Professional (32 bits) *2: Windows Vista (32 bits) *3: Windows 7 (32 bits, 64 bits) *4: Windows 8 (32 bits, 64 bits) z Puerto USB ¡IMPORTANTE! • Nunca conecte un ordenador (computadora) que no cumpla con los requisitos mencionados anteriormente. De lo contrario, pueden producirse problemas en su ordenador (computadora). Puerto USB del piano digital Conector A Requisitos mínimos del sistema de ordenador (computadora) Puerto USB del ordenador (computadora) 3. Encienda el piano digital. • Si es la primera vez que conecta el piano digital a su ordenador, el software de controlador requerido para enviar y recibir datos se instalará automáticamente en su ordenador. 4. Inicie en su ordenador (computadora), el software musical disponible en el mercado. 5. Configure los ajustes del software musical para seleccionar una de las siguientes opciones como dispositivo MIDI. CASIO USB-MIDI : Para Windows Vista, Windows 7, Windows 8, Mac OS X Dispositivo de audio USB: Para Windows XP • Para obtener información acerca de cómo seleccionar un dispositivo MIDI, consulte la documentación del usuario provista con el software musical que esté utilizando. ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de encender primero el piano digital antes de iniciar el software musical en su ordenador. NOTA Conexión del piano digital a su ordenador (computadora) ¡IMPORTANTE! • Asegúrese de seguir exactamente los pasos del siguiente procedimiento. Una conexión incorrecta puede imposibilitar la transmisión y recepción de datos. 1. • Una vez que realice la conexión satisfactoriamente, no hay ningún problema en dejar el cable USB conectado cuando apague su ordenador y/o piano digital. • Si desea obtener detalles de las especificaciones y conexiones relacionadas con la transmisión y recepción de datos MIDI mediante este piano digital, consulte la información más reciente proporcionada en el sitio web, en la siguiente URL. http://world.casio.com/ Apague el piano digital y luego inicie su ordenador. • ¡No inicie aún el software musical en su ordenador (computadora)! S-25 Español Puede conectar el piano digital a un ordenador e intercambiar datos MIDI entre ellos. Puede enviar datos de reproducción desde el piano digital al software musical disponible comercialmente que se está ejecutando en su ordenador, o puede enviar datos MIDI desde su ordenador (computadora) al piano digital, para su reproducción. PX-A100_s.book 26 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Conexión a un ordenador (computadora) Uso de MIDI 2. Cambie el modo de dispositivo USB del piano digital al de almacenamiento. ¿Qué es MIDI? MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital Interface (Interfaz Digital de Instrumentos Musicales), una norma utilizada mundialmente para las señales digitales y conectores que hacen posible el intercambio de datos musicales entre instrumentos musicales y ordenadores (equipos) producidos por distintos fabricantes. NOTA • Si desea una información detallada sobre Ia Implementación MIDI, visite el sitio web de CASIO en: http://world.casio.com/. • Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione la tecla correspondiente al modo de dispositivo USB (página S-21). • Después de cambiar este ajuste, las luces de los botones GRAND PIANO (CONCERT, ROCK y JAZZ) parpadean pero todas las demás luces están apagadas. • Si desea más información, consulte “Modo de dispositivo USB” en la página S-24. Vea “Canal de envío” y “Control local” en la página S-24. Transferencia de datos de canciones con un ordenador (computadora) Puede utilizar los procedimientos descritos en esta sección si desea transferir los datos de la memoria de la grabadora a un ordenador (computadora) para su almacenamiento, y para cargar canciones en la memoria de canciones del usuario (Biblioteca musical 61 a 70). ¡IMPORTANTE! • Si apaga el piano digital mientras se están intercambiando datos con un ordenador, se podrían dañar los datos de la memoria del piano digital. Si ocurriera esto, la próxima vez que encienda el piano digital se iniciará la operación de formateo de memoria. Tenga presente que la operación de formateo puede tardar aproximadamente 20 segundos, durante los cuales no podrá realizar ninguna operación. 1. S-26 Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento descrito en “Conexión del piano digital a su ordenador (computadora)” de la página S-25. 3. En su ordenador (computadora), realice los pasos requeridos para visualizar los medios de almacenamiento de su ordenador. Si el sistema operativo de Haga lo siguiente: su ordenador (computadora) es: Windows XP Haga doble clic en “Mi PC”. Windows Vista, Windows 7 Haga doble clic en “Equipo”. Windows 8 Abra cualquier carpeta. En la ventana de navegación, haga clic en “Equipo”. Mac OS Omita el paso 3 y haga doble clic en “PIANO” sobre el escritorio de su Mac. • La memoria de este piano digital aparecerá como “PIANO” en “Dispositivos con almacenamiento extraíble”. PX-A100_s.book 27 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 4. Haga doble clic en “PIANO”. • “PIANO” contiene carpetas denominadas “MUSICLIB” y “RECORDER”. • Para transferir una canción de usuario al piano digital desde su ordenador (computadora), abra la carpeta “MUSICLIB” y ponga la canción en una de las subcarpetas numeradas (61 a 70). Cada subcarpeta se corresponde con un número de la Biblioteca musical: Subcarpeta 61 con la Biblioteca musical 61, y así sucesivamente. • Los archivos de la carpeta “RECORDER” son canciones que han sido grabadas con la función de grabación del piano digital. Los archivos se pueden transferir desde la carpeta “RECORDER” a otra ubicación de su ordenador (computadora), y volver a poner los archivos de canciones grabadas en el piano digital colocándolos en la carpeta “RECORDER”. • Para mostrar las extensiones de los nombres de archivos con Windows Vista o Windows 7 1. Abra las opciones de carpeta haciendo clic en el botón [Inicio], clic en [Panel de control], clic en [Apariencia y personalización], y luego clic en [Opciones de carpeta]. 2. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En [Ajustes avanzados], cancele la casilla de verificación [Ocultar las extensiones de archivo para tipos de archivo conocidos]. 3. Haga clic en [Aceptar]. • Para mostrar las extensiones de los nombres de archivos con Windows 8 1. Abra cualquier carpeta. 2. Haga clic en el menú [Ver] y luego marque la casilla de comprobación [Extensiones de nombre de archivo] en el grupo [Mostrar/ocultar]. ■ Para cargar una canción en la memoria de canciones de usuario (Biblioteca musical 61 a 70) Nombre de la carpeta Extensión y nombre de archivo* Canciones de usuario MUSICLIB .MID: Datos en formato SMF (formato 0/1) .CM2: Datos de formato original de CASIO Datos de la memoria de la grabadora RECORDER BIDREC01.CSR: Datos de formato original de CASIO Tipo de datos * Antes de comenzar una operación de almacenamiento o carga, primero compruebe la extensión del nombre de archivo para asegurarse de que corresponda con lo indicado en esta columna. En el caso de una canción grabada con la función de grabación del piano digital, cambie el nombre del archivo a uno de los nombres y extensiones mostrados en esta columna. z La configuración inicial predeterminada para Windows XP, Windows Vista, Windows 7 y Windows 8 es la de ocultar las extensiones de los nombres de archivos. Realice una de las siguientes operaciones en su ordenador (computadora) para mostrar las extensiones de los nombres de archivos. 1. Abra la carpeta MUSICLIB. 2. Copie el archivo de la canción (.MID o .CM2) a la subcarpeta designada con un número (61 a 70) que coincida con el número de la ubicación de la biblioteca musical a la que desea cargar la canción. • Si hay dos archivos con las extensiones de nombre de archivo .MID y .CM2 en la carpeta MUSICLIB, sólo los datos de .MID serán cargados en la memoria de canciones de usuario. ■ Para transferir datos de la memoria de la grabadora entre el piano digital y su ordenador Si desea transferir del piano digital a su ordenador (computadora), los datos actuales de la memoria de la grabadora, copie el contenido de la carpeta RECORDER a su ordenador. Si desea restaurar, en la memoria de la grabadora, los datos de la grabadora que fueron guardados previamente en su ordenador (computadora), cópielos de nuevo en la carpeta RECORDER (y reemplace el contenido actual de la carpeta RECORDER). • Para mostrar las extensiones de los nombres de archivos con Windows XP 1. Abra la carpeta que desea. 2. En el menú [Herramientas] haga clic en [Opciones de carpeta]. 3. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En la lista [Ajustes avanzados], cancele la casilla de verificación provista junto a [Ocultar las extensiones de archivo para tipos de archivos conocidos]. 4. Haga clic en [Aceptar]. S-27 Español Conexión a un ordenador (computadora) PX-A100_s.book 28 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Conexión a un ordenador (computadora) 5. Después de finalizar la operación de copiado, cambie el modo de dispositivo USB a MIDI. • Si está usando un Macintosh, realice la operación de expulsión (arrastre a la papelera). • Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION, presione la tecla pertinente. Si desea más información, consulte “Modo de dispositivo USB” en la página S-24. • Al cambiar el modo de dispositivo USB a MIDI, se cargará el contenido de MUSICLIB en la memoria de canciones de usuario, y el contenido de RECORDER en la memoria de la grabadora. ¡IMPORTANTE! • Se indica un error de conversión de datos cuando las luces de ambos botones SONG a y las luces de los botones GRAND PIANO (CONCERT, ROCK y JAZZ) están todas iluminadas y todas las demás luces están apagadas. Derechos de autor Los derechos de los creadores y titulares de los derechos de autor de música, imágenes, programas de ordenador, bases de datos y otros datos se encuentran protegidos por los derechos de autor. Se le permite a usted reproducir tales materiales sólo para disfrute personal o sin fines comerciales. Para cualquier otro propósito, toda reproducción (incluyendo conversión de formatos de datos), modificación, transferencia de reproducciones, distribución en red, o cualquier otro uso sin el permiso de los titulares de los derechos de autor puede conllevar sanciones civiles o criminales por infracción y violación de los derechos personales de autor. Asegúrese de reproducir y utilizar el material protegido por los derechos de autor sólo de conformidad con la legislación aplicable. S-28 PX-A100_s.book 29 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Referencia Solución de problemas No se emite sonido al presionar las teclas del teclado. La altura tonal del piano digital está desactivada. Causa 1. El controlador VOLUME está ajustado a “MIN”. 2. Los auriculares, o una clavija adaptadora, están conectados a una de las tomas PHONES. 3. El control local MIDI está desactivado. 1. La clave del piano digital está ajustada a un valor distinto de “0”. 2. La afinación del piano digital es incorrecta. 3. El desplazamiento de octava está habilitado. 4. Se está usando un ajuste de temperamento no estándar. Los tonos y/o efectos suenan Está activada la función “Respaldo”. raro. El apagado y encendido inmediato del teclado no elimina el problema. Ejemplo: La intensidad de las notas no cambia aún después de alterar la presión aplicada a las teclas. No puedo transferir los datos – después de conectar el piano digital a un ordenador (computadora). Acción 1. Gire adicionalmente el controlador VOLUME hacia “MAX”. 2. Desconecte lo que esté conectado a las tomas PHONES. Consulte la página ) S-8 ) S-6 3. Active el ajuste de control local. ) S-24 1. Cambie el ajuste de la clave a “0”, o apague el piano digital y vuélvalo a encender. 2. Ajuste la afinación del piano digital, o apague el piano digital y vuélvalo a encender. 3. Cambie el ajuste de desplazamiento de octava a 0. 4. Cambie el ajuste de temperamento a “00:Igual”, o sea a afinación moderna estándar. Desactive “Respaldo”. A continuación, apague el teclado y vuelva a encenderlo. ) S-23 ) S-23 ) S-23 ) S-23 ) S-24 ) S-25 1. Compruebe que el cable USB esté conectado al piano digital y al ordenador, y que se haya seleccionado el dispositivo correcto con el software musical de su ordenador (computadora). 2. Apague el piano digital y luego salga del software musical de su ordenador (computadora). Seguidamente, vuelva a encender el piano digital y reinicie el software musical en su ordenador (computadora). ) S-26 Desde el momento del encendido, la Después de encender el piano Los datos de la memoria del piano operación de formateo de memoria tarda digital se dañaron debido a que se digital, hay que esperar aproximadamente 20 segundos. Espere hasta estaba realizando una operación de mucho tiempo para poder transferencia de datos con un ordenador que la operación de formateo haya finalizado. usarlo. (computadora) la última vez que apagó Tenga presente que debe ser cuidadoso y no apagar el piano digital mientras se esté el piano. Cuando esto ocurre, el piano digital realiza una operación de formateo realizando una operación de transferencia de datos con un ordenador (computadora). de memoria la siguiente vez que lo enciende. No puede realizar ninguna otra operación mientras se está realizando la operación de formateo. El volumen y la calidad tonal Esto es un efecto inevitable del proceso de muestreo digital,* y no es ningún signo de anomalía. suenan un poco diferentes * Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento musical dependiendo de dónde sea original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el volumen tonal ejecutado en el teclado. entre las gamas muestrales. Cuando presiono un botón, la Esto ocurre cuando los sonidos de múltiples partes suenan al mismo tiempo mientras se utiliza la estratificación, el modo Dúo, durante la reproducción de una melodía incorporada, durante la nota que estaba sonando se grabación, etc. Si presiona un botón en cualquiera de estas circunstancias, se cambiará interrumpe automáticamente el ajuste de efecto integrado al tono, haciendo que las notas se apaguen momentáneamente o se produce un ligero cambio en momentáneamente o se produzca un ligero cambio en la forma en la que se aplican los efectos. la forma en que se aplican los efectos. S-29 Español Problema PX-A100_s.book 30 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Referencia Especificaciones del producto Modelo PX-A100RD/PX-A100BE Teclado 88 teclas de piano, con respuesta al tacto Polifonía máxima 128 notas Tonos 18 • Estratificación (excluyendo tonos graves) • División (solo tonos graves de rango bajo) Efectos Brillantez (–3 a 0 a 3), simulador de salas (10 tipos), coro (4 tipos), DSP, resonancia amortiguada Metrónomo • Tiempos: 0, 2, 3, 4, 5, 6 • Rango de tempo: 20 a 255 Dúo Rango ajustable de tonos (–1 a 2 octavas) Biblioteca musical • Número de canciones: 60, Canciones de usuario: 10 canciones (hasta aproximadamente 90 KB por canción, aproximadamente 900 KB para 10 canciones)* * Basado en 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 10242 bytes • Volumen de la canción: Ajustable • Activación/desactivación de parte: L, R Grabadora • • • • • Pedales Apagador (operaciones de los pedales de sordina y sostenuto habilitadas mediante la unidad de pedal opcional SP-33). Otras funciones • • • • • • MIDI Recepción con timbre múltiple de 16 canales Entradas/Salidas • Tomas PHONES: Tomas estéreo estándar × 2 Impedancia de salida: 3Ω Voltaje de salida: 1,5 V (RMS) MÁX • Alimentación: 12 V CC • Puerto USB: TIPO B • Toma del pedal apagador: Toma estándar • Conector de pedal Funciones: Grabación, reproducción en tiempo real Número de canción: 1 Número de pistas: 2 Capacidad: Aproximadamente 5.000 notas en total Protección de datos grabados: Memoria flash incorporada Selección del tacto: 3 tipos, Desactivación Transposición: 2 octavas (–12 a 0 a 12) Afinación: A4 = 415,5 Hz a 440,0 Hz a 465,9 Hz (variable) Temperamento Desplazamiento de octava Bloqueo de funcionamiento Altavoces [13 cm × 6 cm (rectangular)] × 2 (Salida 8 W + 8 W) Requisitos de alimentación Adaptador de CA: AD-A12150LW • Apagado automático: Aproximadamente 4 horas después de la última operación. Es posible deshabilitar el apagado automático. • El adaptador de CA puede utilizarse en condiciones seguras hasta 4.000 metros por encima del nivel del mar. Consumo de energía 12 V = 18 W Dimensiones 132,2 (An) × 28,6 (Pr) × 13,5 (Al) cm Peso Aproximadamente 11,1 kg • Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. S-30 PX-A100_s.book 31 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Precauciones operacionales Asegúrese de leer y observar las siguientes precauciones operacionales. ■ Ubicación Evite instalar este producto en los siguientes lugares. • Áreas expuestas a la luz solar directa y alta humedad. • Lugares expuestos a temperaturas extremas. • Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o sintonizador. Los dispositivos mencionados no causarán el mal funcionamiento del producto, pero el producto puede causar interferencias de audio o vídeo en dispositivos adyacentes. ■ Mantenimiento por el usuario • No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros agentes químicos para limpiar el producto. • Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño suave humedecido con una solución débil de agua y detergente neutro suave. Escurra todo exceso de humedad del paño antes de limpiar. ■ Accesorios incluidos y opcionales Utilice sólo los accesorios especificados para este producto. El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales. ■ Líneas de soldadura Pueden notarse líneas visibles en el exterior del producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni arañazos. ■ Reglas de conducta sobre instrumentos musicales Siempre tenga consideración para los demás cuando utilice este producto. Preste especial atención cuando toque de noche para mantener el volumen a niveles que no molesten a los vecinos. Cuando toque en horas avanzadas de la noche, cierre las ventanas y utilice los auriculares. • Se prohíbe la reproducción del contenido de este manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las leyes de los derechos de autor, queda prohibido el uso del contenido de este manual sin el consentimiento de CASIO, salvo que sea para su uso personal. • BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. • El contenido de este manual se encuentra sujeto a cambios sin previo aviso. ■ Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA • Utilice un tomacorriente de fácil acceso para poder desconectar el adaptador de CA cuando ocurra una avería o cualquier otro problema. • El adaptador de CA es sólo para uso en interiores. No lo utilice donde pueda quedar expuesto a salpicaduras o humedad. No coloque, sobre el adaptador de CA, ningún recipiente que contenga líquido, como un jarrón con flores. • Guarde el adaptador de CA en un lugar seco. • Utilice el adaptador de CA en un lugar abierto y bien ventilado. • Nunca cubra el adaptador de CA con un periódico, mantel, cortina o cualquier otro elemento similar. • Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de alimentación si no va a utilizar el piano digital por un período de tiempo prolongado. • Nunca intente reparar el adaptador de CA ni modificarlo de ninguna forma. • Entorno de funcionamiento del adaptador de CA Temperatura: 0 a 40°C Humedad: 10% a 90% RH • Polaridad de la clavija de salida: S-31 Español Referencia PX-A100_s.book 32 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Referencia Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA Modelo: AD-A12150LW 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones a mano. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este producto cerca del agua. 6. Limpie solamente con un paño seco. 7. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, termorregistradores, hornos o cualquier otra fuente de calor (incluyendo amplificadores). 8. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. 9. Deje todas las operaciones de mantenimiento a cargo de personal de servicio calificado. Es necesario que se efectúe el servicio técnico en cualquiera de los siguientes casos: cuando se ha dañado el producto, cuando la clavija o el cable de alimentación está dañado, cuando se haya derramado líquido o se hayan caído objetos dentro del producto, o cuando el mismo haya quedado expuesto a la lluvia o humedad, cuando no funcione normalmente, o cuando lo haya dejado caer. 10. Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquidos. Tampoco deberá colocarse sobre el producto objetos que contengan líquido. 11. No permita que la salida de carga eléctrica exceda de la carga nominal indicada en la etiqueta. 12. Asegúrese de que el área circundante esté seca antes de conectar a una fuente de alimentación. 13. Asegúrese de que el producto esté correctamente orientado. 14. Desenchufe el producto durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse por un período de tiempo prolongado. 15. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 16. Tenga la precaución de ubicar el cable de alimentación de manera que no lo pisen o prensen, especialmente en los puntos próximos a las clavijas, receptáculos, y los lugares por donde sale del producto. 17. El adaptador de CA deberá conectarse a un tomacorriente situado lo más cerca posible del producto para permitir una desconexión inmediata en caso de emergencia. El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento en el interior del producto, que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo de choque eléctrico para los usuarios. ’ El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que viene incluida con el producto. * S-32 PX-A100_s.book 1 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 Appendix/Apéndice Tone List/Lista de tonos Tone Name/ Nombre de tonos Song List/Lista de canciones Bank Select MSB/ Program Change/ MSB de selección de Cambio de programa banco GRAND PIANO CONCERT 0 0 GRAND PIANO ROCK 0 1 GRAND PIANO JAZZ 0 2 GRAND PIANO CLASSIC 0 3 GRAND PIANO POP 0 4 GRAND PIANO DANCE 0 5 GRAND PIANO LA 0 6 GRAND PIANO MELLOW 0 7 GRAND PIANO BRIGHT 0 8 (GRAND PIANO) PIANO PAD 0 9 ELEC PIANO 4 0 FM E.PIANO 5 0 60’S E.PIANO 4 1 DYNO E.PIANO 4 2 STRINGS 49 0 PIPE ORGAN 19 0 JAZZ ORGAN 17 0 BASS (LOWER) 32 0 No./Nº Song Name/Nombre de canciones 01 Nocturne Op.9-2 02 Fantaisie-Impromptu Op.66 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 Prélude Op.28-7 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 09 Valse Op.64-2 10 Moments Musicaux 3 11 Impromptu Op.90-2 12 Marche Militaire 1 (Duet) 13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5] 14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend] 15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] 16 Träumerei [Kinderszenen] 17 Tambourin 18 Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach] 19 Inventio 1 BWV 772 20 Inventio 8 BWV 779 21 Inventio 13 BWV 784 22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1] 23 Le Coucou 24 Gavotte 25 Sonatina Op.36-1 1st Mov. 26 Sonatine Op.20-1 1st Mov. 27 Sonate K.545 1st Mov. 28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March” 29 Rondo K.485 30 Für Elise 31 Marcia alla Turca 32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov. 33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. 34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov. 35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. 36 Rhapsodie 2 37 Waltz Op.39-15 (Duet) 38 Liebesträume 3 39 Blumenlied 40 La Prière d’une Vierge 41 Csikos Post 42 Humoresque Op.101-7 43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2] 44 Sicilienne Op.78 45 Berceuse [Dolly] (Duet) 46 Arabesque 1 47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes] 48 Passepied [Suite bergamasque] 49 Gymnopédie 1 50 Je Te Veux 51 Salut d’Amour 52 The Entertainer 53 Maple Leaf Rag 54 L’arabesque [25 Etüden Op.100] 55 La Styrienne [25 Etüden Op.100] 56 Ave Maria [25 Etüden Op.100] 57 Le retour [25 Etüden Op.100] 58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100] 59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849] 60 No.26 [Études de Mécanisme Op.849] A-1 Key’s Ch’s After Touch Control Change Pitch Bender Note ON Note OFF Velocity True voice O X X X O X X X X X X O X O O X X X X X X X 0,32 1 5 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 65 66 67 76 77 78 80 81 82 83 X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X O O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0, 8nH v =** O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 X X 0 - 127 0 - 127*1 Mode 3 X 1 - 16 1 - 16 Recognized 0 - 127 Mode 3 X Default Messages Altered Mode Note Number 1 - 16 1 - 16 Default Changed Transmitted Basic Channel Function Remarks Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Bank select Modulation Portamento Time Data entry LSB, MSB*2 Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Portamento Switch ** : no relation ** : sin relación *1 : Depends on tone *1 : Depende del tono MIDI Implementation Chart Version : 1.0 4 ページ Model PX-A100 PX-A100_s.book 2013年6月11日 火曜日 午前10時30分 PX-A100_es_Cover1-4.fm 2 ページ 2013年6月11日 火曜日 午前10時14分 TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Declaration of Conformity According to EU Directive This mark applies in EU countries only. Manufacturer: CASIO COMPUTER CO., LTD. 6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan Responsible within the European Union: CASIO EUROPE GmbH Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany O : Yes X : No O O X O X O X X : Clock : Commands : All sound off : Reset all controller : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset System Real Time Aux Messages :True # Program Change Mode • Before using the AD-A12150LW Adaptor to power the unit, be sure to check the AC Adaptor for any damage first. Carefully check the power cord for breakage, cuts, exposed wire and other serious damage. Never let children use an AC adaptor that is seriously damaged. • The product is not intended for children under 3 years. • Use only CASIO AD-A12150LW adaptor. • The AC adaptor is not a toy. • Be sure to disconnect the AC adaptor before cleaning the product. Control Change Key’s Ch’s After Touch Pitch Bender Note ON Note OFF True voice Velocity Basic Channel Please note the following important information before using this product. Note Number Default Messages Altered Default Changed Function Model PX-A100 Important! Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO X X X : Song Pos : Song Sel : Tune System Common 0,32 1 5 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 65 Declaration of Conformity Model Number: PX-A100 Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD. Responsible party: CASIO AMERICA, INC. Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801 Telephone number: 973-361-5400 This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 66 67 76 77 78 80 81 82 83 84 88 91 93 100, 101 Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY O System Exclusive O O X X X O X X X X X X O X X X X O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 0 - 127 Mode 3 X 1 - 16 1 - 16 Transmitted FCC WARNING O O X X X X X X X X O X O X NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. *2: For details, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/. *2: Si desea más información, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/. *3: Note on only *3: Sólo notas activas *4: This Instrument treats a hall simulator as a reverb. *4: Este instrumento considera al simulador de salas como una reverberación. The P (POWER) indicator being unlit does not mean the apparatus is completely disconnected from the MAINS. When you need to have the apparatus completely disconnected from the MAINS, you must unplug the power cord. For that purpose, locate the apparatus in a way that secures easy access to the power cord. Remarks O O X O O X X X X X X O *2 Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Portamento Control High resolution velocity prefix*3 Reverb send*4 Chorus send RPN LSB, MSB*2 O The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O X O 0 - 127 0 - 127*1 Mode 3 X 1 - 16 1 - 16 Recognized 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 0 - 127 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0, 8nH v =** Bank select Modulation Portamento Time Data entry LSB, MSB*2 Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Portamento Switch Remarks Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. Version : 1.0 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 2013年6月11日 火曜日 午前10時14分 ES PX-A100 English 1 ページ USER’S GUIDE GUÍA DEL USUARIO Español PX-A100_es_Cover1-4.fm Please keep all information for future reference. Guarde toda información para tener como referencia futura. This recycle mark indicates that the packaging conforms to the environmental protection legislation in Germany. Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania. Safety Precautions Before trying to use the piano, be sure to read the separate “Safety Precautions”. C Precauciones de seguridad Antes de intentar usar el piano, asegúrese de leer las “Precauciones de seguridad” separadas. MA1306-A Printed in China PXA100-ES-1A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Casio PX-A100RD, PX-A100BE Manual de usuario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
Manual de usuario