Transcripción de documentos
2013年6月11日 火曜日 午前10時14分
ES
PX-A100
English
1 ページ
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Español
PX-A100_es_Cover1-4.fm
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
C
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
MA1306-A Printed in China
PXA100-ES-1A
PX-A100_s.book
2 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
¡Importante!
Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto.
• Antes de usar el adaptador de CA AD-A12150LW para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el
adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes,
alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente
dañado.
• El producto no es para ser usado por niños menores de 3 años.
• Utilice solamente el adaptador de CA CASIO AD-A12150LW.
• El adaptador de CA no es un juguete.
• Asegúrese de desconectar el adaptador de CA antes de limpiar el producto.
Este símbolo es válido sólo en países de la UE.
Declaración de conformidad con la Directiva UE
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
PX-A100_s.book
1 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Contenido
Botón FUNCTION....................................................... S-3
Almacenamiento de los ajustes
y uso del bloqueo de funcionamiento ......................... S-3
Toma de corriente............................. S-4
Uso de un adaptador de CA ....................................... S-4
Encendido y apagado ................................................. S-4
Conexiones ....................................... S-6
Conexión de los auriculares ....................................... S-6
Conexión de un equipo de audio o un amplificador.... S-6
Conexión de un pedal................................................. S-7
Accesorios entregados y opcionales .......................... S-7
Ejecución con tonos diferentes ...... S-8
Selección y ejecución de un tono ............................... S-8
Estratificación de dos tonos...................................... S-10
Uso de los efectos .................................................... S-11
Uso del metrónomo .................................................. S-12
Ejecución del piano a dúo......................................... S-13
Reproducción de canciones
incorporadas ................................... S-14
Reproducción de todas las canciones
incorporadas ............................................................. S-14
Reproducción de una canción específica
de la biblioteca musical............................................. S-15
Practicando con una canción
de la biblioteca musical............................................. S-15
Grabación y reproducción ............. S-16
Pistas ........................................................................ S-16
Para grabar una pista específica de una canción..... S-17
Para grabar en una pista de la canción
mientras escucha la reproducción de otra pista ....... S-18
Reproducción desde la memoria del piano digital .... S-18
Borrado de los datos grabados................................. S-19
Configuración de los ajustes
con el teclado .................................. S-20
Para configurar ajustes con el teclado ...................... S-20
Teclas del teclado utilizadas para
configurar los ajustes ................................................ S-21
Lista de parámetros .................................................. S-22
Simulador de salas ................................................ S-22
Selección del tono ................................................. S-22
Coro ....................................................................... S-22
Brillantez ................................................................ S-22
Balance de volumen del tono estratificado ............ S-22
Selección de la canción (SONG SELECT) ............ S-22
Volumen de la canción .......................................... S-22
Pulsación del metrónomo
(METRONOME BEAT) .......................................... S-22
Volumen del metrónomo........................................ S-22
Clave del teclado (Transposición) ......................... S-23
Afinación del teclado (Afinación) ........................... S-23
Desplazamiento de octava .................................... S-23
Temperamento ...................................................... S-23
Selección de temperamento .................................. S-23
Temperamento Nota base ..................................... S-23
Selección de Temperamento Nota base ............... S-23
Respuesta al tacto (TOUCH RESPONSE)............ S-23
Modo de dispositivo USB....................................... S-24
Canal de envío....................................................... S-24
Control local........................................................... S-24
Tono de operación................................................. S-24
Respaldo................................................................ S-24
Bloqueo de funcionamiento ................................... S-24
Conexión a un ordenador
(computadora)................................. S-25
Requisitos mínimos del sistema de ordenador
(computadora)........................................................... S-25
Conexión del piano digital a su ordenador
(computadora)........................................................... S-25
Uso de MIDI .............................................................. S-26
Transferencia de datos de canciones con un
ordenador (computadora) ......................................... S-26
Referencia........................................ S-29
Solución de problemas.............................................. S-29
Especificaciones del producto................................... S-30
Precauciones operacionales ..................................... S-31
Apéndice............................................ A-1
Lista de tonos.............................................................. A-1
Lista de canciones ...................................................... A-1
MIDI Implementation Chart
Los nombres de compañías y productos usados en
este manual pueden ser marcas registradas de terceros.
S-1
Español
Guía general ...................................... S-2
PX-A100_s.book
2 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Guía general
1
2
3
4
5
6
7
8
Parte posterior
bk
bl
Parte inferior
Instalación del atril
Inserte la parte inferior del atril en la ranura de la
parte superior de la consola del piano digital.
S-2
bm
bo
bn
9
PX-A100_s.book
3 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Guía general
NOTA
1 Botón de encendido P (POWER)
8 Botón GRAND PIANO (ROCK)
2 Controlador VOLUME
9 Botón GRAND PIANO (JAZZ)
3 Botón FUNCTION
bk Puerto USB
4 Botón SONG a, DEMO
bl Toma DAMPER PEDAL
5 Botón RECORDER (L/R)
bm Terminal DC 12V
6 Botón METRONOME, DUET
bn Tomas PHONES
7 Botón GRAND PIANO (CONCERT)
bo Conector de pedal
Español
• Los nombres indicados aquí se muestran en negrita cuando aparecen dentro del texto de este manual.
Botón FUNCTION
El botón FUNCTION se utiliza para configurar diferentes ajustes del piano digital. Tenga en cuenta la siguiente
información básica sobre el botón FUNCTION.
z Para cambiar un ajuste, mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras presiona la tecla a la que se le ha asignado el ajuste que desea
seleccionar.
Suena un tono de confirmación de la operación cada vez que se presiona
una tecla para configurar un ajuste.
Ejemplo: “Para seleccionar un tono” en la página S-8
NOTA
• Para obtener información detallada acerca de las operaciones y ajustes,
vea “Configuración de los ajustes con el teclado” en la página S-20.
z La siguiente tabla muestra cómo cambian las acciones de ciertos botones al presionar el botón FUNCTION.
El siguiente botón:
Acción a realizar mientras se presiona el botón FUNCTION:
SONG a
Iniciar y detener la reproducción de las canciones de demostración.
RECORDER
Seleccionar la parte de la mano izquierda y la parte de la mano derecha.
METRONOME
Alternar entre dúo activado y desactivado.
Almacenamiento de los ajustes y uso del bloqueo de
funcionamiento
Su piano digital le permite guardar los ajustes actuales y bloquear los botones para protegerlos contra posibles
errores operativos. Si desea una información detallada, consulte “Lista de parámetros” en las páginas S-22 - S-24.
S-3
PX-A100_s.book
4 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Toma de corriente
Su piano digital funciona con energía eléctrica
doméstica. Asegúrese de desconectar la alimentación
cuando no esté usando el piano digital.
Uso de un adaptador de CA
Utilice sólo el adaptador de CA (norma de la JEITA,
con clavija de polaridad unificada) entregado con este
piano digital. El uso de un adaptador de CA de
diferente tipo puede ocasionar el mal funcionamiento
del piano digital.
Adaptador de CA especificado: AD-A12150LW
• Conecte el adaptador de CA con el cable de
alimentación suministrado, tal como se muestra en
la siguiente ilustración.
¡IMPORTANTE!
• Nunca conecte el adaptador de CA (norma de la
JEITA, con clavija de polaridad unificada) entregado
con este piano digital a ningún otro dispositivo que
no sea este piano. De lo contrario, se correrá el
riesgo de un mal funcionamiento.
• Asegúrese de apagar el piano digital antes de
conectar o desconectar el adaptador de CA.
• El adaptador de CA estará caliente después de un
uso prolongado. Esto es normal y no es ningún
signo de anomalía.
Encendido y apagado
1.
Tomacorriente doméstico
Presione el botón P (POWER) para
encender el piano digital.
Cable de alimentación
• Esto hace que el botón P (POWER) se encienda.
• Cuando enciende el piano digital, se realiza una
operación de encendido para inicializar el sistema.
Durante la inicialización del sistema, las luces de los
botones de tono se encienden y se apagan en
secuencia, durante aproximadamente cinco
segundos, para informarle que se está realizando la
inicialización del sistema.
Terminal DC 12V
Adaptador de CA
• La configuración y el tipo
dependen de su ubicación
geográfica.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
importantes para evitar daños en el cable de
alimentación.
Durante el uso
• Nunca tire del cable con una fuerza excesiva.
• Nunca tire repetidas veces del cable.
• Nunca retuerce el cable en la base de la clavija o del
conector.
Durante el traslado
• Antes de mover el piano digital a otro sitio,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA del
tomacorriente.
Durante el almacenamiento
• Haga un lazo y ate el cable de alimentación, pero no
lo enrolle nunca alrededor del adaptador de CA.
S-4
2.
Para apagar el piano digital, mantenga
presionado el botón P (POWER) hasta que
su luz se apague.
NOTA
• Cuando se presiona el botón P (POWER) para
apagar el piano digital, éste se pone en estado de
espera. Mientras está en espera, continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente en el
interior del piano digital. Si no se va a utilizar el
piano digital durante mucho tiempo o si hay una
tormenta eléctrica en su área, asegúrese de
desconectar el adaptador de CA de la toma de
corriente.
PX-A100_s.book
5 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Toma de corriente
Apagado automático
Para ahorrar energía, este piano digital ha sido
diseñado para apagarse automáticamente tras un
período de inactividad preestablecido. El tiempo de
activación para el apagado automático es de unas
cuatro horas.
• También puede usar el siguiente procedimiento para
suspender temporalmente el apagado automático.
1.
Mientras el piano digital está encendido,
presione el botón P (POWER) para
apagarlo.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón P (POWER)
para encender el piano digital.
Español
■ Para deshabitar el apagado automático
• En este momento, el apagado automático se
deshabilita.
NOTA
• El apagado automático se vuelve a habilitar si apaga
el piano digital tras haber ejecutado los pasos
anteriores.
S-5
PX-A100_s.book
6 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Conexiones
¡IMPORTANTE!
• Siempre que se conecte algo al piano digital, utilice
previamente el controlador VOLUME para ajustar el
volumen a un nivel bajo. Después de la conexión,
podrá ajustar el volumen al nivel que desee.
Conexión de los auriculares
Conexión de un equipo de
audio o un amplificador
Puede conectar un equipo de audio o un amplificador
musical al piano digital y disfrutar de un sonido más
potente y de mejor calidad a través de los altavoces.
A cualquiera de las dos tomas PHONES del piano digital
Clavija de espiga
Toma AUX IN del amplificador de audio, etc.
Parte posterior
DERECHO (Rojo)
IZQUIERDO (Blanco)
Tomas PHONES
Clavija estéreo estándar
Clavija de espiga (blanca)
Amplificador de guitarra
Amplificador de teclado, etc.
INPUT 1
Clavija de espiga (roja)
Clavija de espiga
Clavija estéreo estándar
Al conectar los auriculares a cualquiera de las dos
tomas PHONES, se interrumpirá la salida a los
altavoces, lo cual significa que podrá practicar aún a
altas horas de la noche sin molestar a nadie. Para
proteger su audición, asegúrese de no ajustar el
volumen a un nivel demasiado alto cuando utilice los
auriculares.
NOTA
• Asegúrese de introducir a fondo la clavija de los
auriculares en las tomas PHONES. De lo contrario,
puede suceder que sólo se pueda escuchar el sonido
de un solo lado de los auriculares.
• Si la clavija de los auriculares que utiliza no coincide
con las tomas PHONES, utilice una clavija
adaptadora adecuada disponible en el mercado.
• Si utiliza auriculares que requieren una clavija
adaptadora, asegúrese de no dejarla insertada
cuando desenchufe los auriculares. Si lo hiciera, los
altavoces no emitirán sonidos cuando toque el
teclado.
S-6
INPUT 2
Clavija estándar
Conexión de un equipo de audio
(Figura 1)
Utilice cables de conexión disponibles comercialmente
(clavija estándar × 1, clavijas de espiga × 2) para
conectar como se muestra en la Figura 1. Asegúrese de
que el extremo del cable que conecta al piano digital
sea una clavija estéreo estándar. El uso de una clavija
monofónica estándar sólo permite la salida a través de
uno de los dos canales estéreos. Normalmente, debe
ajustar el selector de entrada del equipo de audio al
terminal en que se encuentra conectado el piano digital
(AUX IN, etc.). Ajuste el volumen con el controlador
VOLUME del piano digital.
Conexión de un amplificador musical
(Figura 2)
Conecte el cable de conexión* a uno de los tipos de
amplificadores mostrados en la Figura 2.
Ajuste el volumen con el controlador VOLUME del
piano digital.
* Piano digital : Clavija estéreo estándar
Amplificador : Introduce señales para los canales
izquierdo y derecho. La conexión de
una sola de las dos clavijas permite la
salida sólo a través de uno de los dos
canales estéreos.
PX-A100_02_s.fm
7 ページ
2013年6月12日 水曜日 午後5時46分
Conexiones
Funciones del pedal SP-33
La conexión del pedal suministrado (SP-3) a la toma
DAMPER PEDAL permitirá utilizar el pedal como un
pedal apagador.
Si pisa el pedal apagador durante la ejecución, las notas
de las teclas pulsadas se sostienen (continúan
reproduciéndose) por un tiempo más prolongado.
• Cuando se selecciona GRAND PIANO para el tono,
el uso de este pedal genera resonancia armónica y
otras resonancias, tal como el pedal apagador de un
piano de cola acústico.
z Pedal apagador
Además de las funciones del pedal apagador descritas
en la columna de la izquierda, el pedal SP-33 también
admite la operación a media presión, de manera que la
presión a medias del pedal aplique solamente un efecto
amortiguador parcial.
z Pedal de sordina
Después de presionar este pedal, las notas que se
ejecutan en el teclado se suprimen para que suenen
más suaves.
Español
Conexión de un pedal
z Pedal de sostenuto
Sólo las notas de las teclas presionadas al pisar este
pedal se sostendrán hasta que se suelte el pedal.
Parte posterior
Toma DAMPER PEDAL
Pedal de sordina
Pedal apagador
Pedal de sostenuto
SP-3
NOTA
• Para utilizar la unidad de pedal SP-33 se requiere el
soporte opcional CS-67P.
Conector de pedal
Puede conectar la unidad de 3 pedales (SP-33)
disponible opcionalmente al conector del pedal
ubicado en la parte inferior del piano digital. Puede
utilizar estos pedales para obtener una expresión
similar a la disponible con un piano acústico.
Parte inferior
Conector de pedal
Accesorios entregados y
opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este piano
digital.
El uso de accesorios no autorizados aumenta el riesgo
de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
NOTA
• Para obtener información acerca de los accesorios
para este producto que se venden por separado,
solicite el catálogo de CASIO a su vendedor o visite
el sitio web de CASIO en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
S-7
PX-A100_s.book
8 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Ejecución con tonos diferentes
VOLUME
METRONOME
FUNCTION
SONG a
GRAND PIANO
Selección y ejecución de un tono
Este piano cuenta con 18 tonos incorporados.
• Los nombres de los tonos están indicados encima de las teclas a las que han sido asignados.
Para seleccionar un tono
1.
Seleccione el tono que desea.
z Para seleccionar GRAND PIANO (CONCERT,
ROCK o JAZZ)
• Presione cualquiera de los botones GRAND
PIANO (CONCERT, ROCK o JAZZ), según lo
que desee seleccionar.
z Para seleccionar uno de los demás tonos
• Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla correspondiente
al tono que se desea seleccionar.
• Se iluminará la luz del botón del tono
seleccionado.
2.
S-8
Utilice el controlador VOLUME para ajustar el volumen.
PX-A100_02_s.fm
9 ページ
2013年6月13日 木曜日 午後2時17分
Ejecución con tonos diferentes
Tonos graves (BASS)
• De los 18 tonos incorporados al piano digital, los
diez primeros son tonos de piano de cola. Cada tono
tiene sus propias características y, por consiguiente,
seleccione el tono que mejor se adapte a la canción
que está tocando o a sus preferencias personales. Los
tonos CONCERT, ROCK y JAZZ están asignados a
los botones para una selección rápida y fácil.
Nombre del
tono
CONCERT
La selección del tono BASS (LOWER) en el paso 1 del
procedimiento anterior asigna el tono de graves al
rango bajo (lado izquierdo) del teclado. Al rango alto
(lado derecho) se le asigna el tono que se selecciona al
presionar la tecla BASS.
• BASS le permite dividir eficientemente el teclado
entre dos tonos diferentes.
Punto de división
Características
Un tono de piano de cola de concierto
que se obtiene con transformación
lineal (Linear Morphing*) para permitir
cambios de tono dinámicos y naturales.
Con este tono es posible reproducir
resonancia amortiguada y otros matices
de piano, que lo hace ideal para
prácticamente cualquier tipo de
interpretación de piano.
ROCK
Un tono de piano de cola brillante y
ataque intenso lo hacen ideal para
música rock.
JAZZ
Tono de piano de cola con un sonido y
un borde adecuados para música jazz.
CLASSIC
Tono de piano de cola que reproduce
una expresividad natural. Con su
sutileza y expresividad, este tono es
perfecto para música clásica.
POP
Tono de piano de cola relativamente
brillante. Apropiado para cantar junto
con su propio acompañamiento o para
tocar música popular.
DANCE
Tono de piano de cola nítido con un
tiempo de liberación corto. Adecuado
para música de danza y otros tipos de
música con ritmos crujientes.
LA
Tono de piano de cola refrescante, con
un toque de efecto de coro.
MELLOW
Tono de piano de cola cálido y tenue.
BRIGHT
Tono de piano de cola brillante y
cristalino.
PIANO PAD
Tono de piano de cola estratificado y
pad de cuerdas sintetizadas.
Rango bajo
Rango alto
BASS
PIPE ORGAN
(Tono actualmente seleccionado)
Español
NOTA
NOTA
• Para restaurar el teclado a un solo tono, seleccione
cualquier tono que no sea BASS.
• No se puede seleccionar BASS cuando se graba en la
pista 2.
* Característica que aplica tecnología Morphing de
ordenador para proporcionar suaves transiciones
entre los sonidos muestreados en diversas etapas
dinámicas de un piano de cola de concierto.
S-9
PX-A100_s.book
10 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Ejecución con tonos diferentes
Estratificación de dos tonos
Utilice el siguiente procedimiento para estratificar dos
tonos, de manera que suenen simultáneamente.
Cuando especifique dos tonos para estratificarlos, el
primer tono seleccionado será el principal, mientras
que el segundo será el estratificado.
1.
Para ajustar el balance del volumen entre
los dos tonos estratificados
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione las teclas indicadas a
continuación para ajustar el volumen de los
tonos estratificados.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, mantenga presionada la tecla
para el primer tono que desea estratificar y
luego la tecla para el segundo tono.
Ejemplo: Primero presione la tecla GRAND PIANO
BRIGHT y luego presione la tecla STRINGS.
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
Configuración inicial (central)
Volumen del tono estratificado
(Segundo tono seleccionado)
Volumen del tono principal
(Primer tono seleccionado)
• Para restablecer el ajuste del volumen a su valor
inicial predeterminado, mantenga presionado el
botón FUNCTION y presione ambas teclas
simultáneamente.
GRAND PIANO BRIGHT
STRINGS
2.
Para cancelar la estratificación del teclado,
seleccione otro tono presionando el botón
GRAND PIANO o utilice el procedimiento
descrito en “Selección y ejecución de un
tono” (página S-8).
NOTA
• No se puede estratificar el tono BASS con otro tono.
• No se puede realizar la operación de estratificación
cuando se graba en la pista 2.
S-10
PX-A100_s.book
11 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Ejecución con tonos diferentes
Simulador de salas : Hace que sus notas resuenen.
Coro
: Añade más amplitud a sus notas.
Para aplicar un simulador de salas
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al nombre del simulador de
salas que se desea seleccionar.
Para aplicar coro a un tono
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice la tecla de Coro para
desplazarse por los ajustes disponibles.
• Cada vez que presiona la tecla de Coro, el piano
digital emite un pitido de acuerdo con el ajuste que se
ha seleccionado, tal como se muestra en la siguiente
tabla.
Español
Uso de los efectos
Coro
Simulador de salas
Nombre del
simulador de
salas
Descripción
OFF
Off
N.Y. CLUB
Club de música en
Manhattan
SCORING STAGE
Los Angeles Movie Scoring
Stage (estudio de grabación
de música para películas)
DUTCH CHURCH
Iglesia en Ámsterdam con
una acústica apropiada para
la música
STANDARD HALL
Sala de conciertos estándar
OPERA HALL
Magnífica sala de conciertos
de Sydney de diseño
distintivo
VIENNESE HALL
Sala de conciertos de música
clásica en Viena, construida
hace aproximadamente 100
años
L.A. HALL
Grande y moderna sala de
conciertos en Los Angeles
BERLIN HALL
Sala de conciertos de música
clásica en Berlín, tipo arena
FRENCH
CATHEDRAL
Gran catedral gótica en París
BRITISH STADIUM
Estadio grande al aire libre
en los suburbios de Londres
Número de pitidos
Ajuste
1 (largo)
1 (corto)
2
3
4
Desactivación (OFF)
Coro ligero
Coro mediano
Coro intenso
Flanger (efecto silbante)
Acerca de DSP
El DSP permite producir digitalmente efectos acústicos
complejos. El DSP se asigna a cada tono cada vez que
se enciende el piano digital.
S-11
PX-A100_s.book
12 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Ejecución con tonos diferentes
Uso del metrónomo
1.
Presione el botón METRONOME.
• Se inicia el metrónomo.
• La luz ubicada encima del botón SONG a
parpadea al compás del metrónomo.
2.
Para cambiar el tiempo, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
presiona una de las teclas METRONOME
BEAT para seleccionar un ajuste de tiempo.
4.
Para apagar el metrónomo, presione el botón
METRONOME o el botón SONG a.
NOTA
• Para que el ajuste de tempo vuelva al valor de tempo
predeterminado de la canción de la biblioteca
musical actualmente seleccionada, presione
simultáneamente las teclas + y – en el paso 3. Si
presiona + y – durante la grabación, el valor de
tempo vuelve a 120.
Para ajustar el volumen del metrónomo
El siguiente procedimiento podrá realizarse en
cualquier momento, independientemente de que el
metrónomo esté sonando o no.
1.
• Puede especificar un valor de tiempos por compás de
0, 2, 3, 4, 5, ó 6. Si especifica 0 como ajuste se emitirá
directamente un sonido metálico, sin ninguna
campanilla. Este ajuste le permitirá practicar con un
tiempo constante.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
METRONOME, utilice las teclas TEMPO
para especificar un valor de tempo en el
rango de 20 a 255 tiempos por minuto.
• Cada vez que presiona la tecla + o –, el valor de
tempo aumenta o disminuye en 1.
• Para ingresar tres dígitos específicos, puede usar las
teclas de entrada de valor (0 a 9). Asegúrese de
ingresar los tres dígitos.
Ejemplo: Para ingresar “96”, presione las teclas 0, 9, 6.
S-12
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, utilice las teclas METRONOME
VOLUME para especificar un valor de
volumen en el rango de 0 a 42.
• Para obtener información detallada acerca de cómo
usar las teclas del teclado para los ajustes, vea “Teclas
del teclado utilizadas para configurar los ajustes” en
la página S-21.
• Cada vez que presiona la tecla T o S, el valor del
volumen del metrónomo aumenta en 1.
NOTA
• Para restaurar el ajuste inicial predeterminado,
presione simultáneamente T y S.
PX-A100_s.book
13 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Ejecución con tonos diferentes
Cambio de las octavas de los teclados
para el dúo
Puede utilizar el modo Dúo para dividir el teclado del
piano en el centro, de forma tal que dos personas
puedan ejecutar a dúo.
Esto permite configurar el teclado, por ejemplo, para
que el maestro pueda tocar en el lado izquierdo y el
alumno pueda seguirle en el lado derecho. O una
persona puede tocar la parte de la mano izquierda en el
lado izquierdo mientras que otra puede tocar la parte
de la mano derecha en el lado derecho.
Puede cambiar los ajustes predeterminados iniciales de
los rangos de los teclados izquierdo y derecho en
unidades de octavas. Esto es conveniente, por ejemplo,
en el caso de que el rango predeterminado inicial no
sea suficiente cuando una persona está tocando la parte
de la mano izquierda y la otra, la parte de la mano
derecha.
1.
Teclado
Punto de división
Teclado izquierdo
C3
C4
(C central)
C5
Teclado derecho
C6
C3
C4
C5
C6
Mientras mantiene presionado los botones
FUNCTION y METRONOME, presione la
tecla C que desea situar en C4 (C central) del
teclado izquierdo. Mantenga presionados
FUNCTION y METRONOME mientras
avanza al paso 2 de abajo.
(C central)
Operación del pedal en ejecuciones a dúo
z Unidad de pedal opcional SP-33
Pedal apagador del
lado izquierdo
Pedal apagador de
los lados izquierdo y
derecho
Pedal apagador del lado
derecho
(admite operación de
medio pedal)
Ejemplo: Si presiona la tecla de C (C4) del extremo
izquierdo del teclado se asignará el rango
indicado a continuación.
NOTA
• Las operaciones a medio pedal pueden realizarse
solamente con el pedal apagador para el teclado del
lado derecho.
z Unidad de pedal SP-3 suministrada
Para utilizar la unidad de pedal SP-3 como pedal
amortiguador del teclado del lado derecho, conéctelo a
la toma DAMPER PEDAL.
• En este caso no se admite la operación de medio
pedal.
1.
Seleccione el tono de piano que desea usar
para el dúo.
Ejemplo: GRAND PIANO (CLASSIC)
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón
METRONOME para activar y desactivar el
dúo.
Teclado izquierdo
C4
C5
C6
Teclado derecho
C7
C3
C4
C5
C6
(Tecla presionada)
1 octava más alta que el ajuste
inicial
2.
Sin alterar
Mientras continúa presionando los botones
FUNCTION y METRONOME, presione la
tecla C que desea situar en C4 (C central) del
teclado derecho.
NOTA
• Para restaurar ambas partes del teclado a sus rangos
iniciales predeterminados, salga y vuelva a ingresar
en el modo Dúo.
¡IMPORTANTE!
• El modo Dúo no se puede usar durante la grabación
(página S-16).
S-13
Español
Ejecución del piano a dúo
PX-A100_s.book
14 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Reproducción de canciones incorporadas
RECORDER
FUNCTION
SONG a
Su piano digital viene con una biblioteca musical de 60
canciones incorporadas. Puede reproducir las 60
canciones en orden secuencial, desde el principio al fin.
2.
¡IMPORTANTE!
• Después de seleccionar una canción incorporada,
se puede tardar varios segundos en cargar los datos
de la canción. Las teclas del teclado y las
operaciones de los botones se deshabilitan mientras
se están cargando los datos. Si está tocando algo
en el teclado, la siguiente operación puede provocar
el cese de la salida.
Para cambiar la reproducción a otra canción
de demostración, mantenga presionado el
botón FUNCTION mientras utiliza las teclas
SONG SELECT para especificar el número
de una canción.
Reproducción de todas las
canciones incorporadas
1.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón SONG a.
• Se iniciará la reproducción repetida de demostración
de las canciones incorporadas en orden secuencial,
desde 01 a 60.
• También puede reproducir una canción para la
práctica del teclado. El tono asignado al teclado es el
predefinido para la canción que se está
reproduciendo.
• Cada vez que presiona la tecla + o –, el número de la
canción aumenta o diminuye en 1.
• Para ingresar un número específico de canción de dos
dígitos, puede usar las teclas de entrada de valor
(0 a 9). Asegúrese de ingresar ambos dígitos.
Ejemplo: Para seleccionar la canción 08, ingrese 0 y
luego 8.
3.
Presione de nuevo el botón SONG a para
detener la reproducción de la canción
incorporada.
NOTA
• Las operaciones de selección de la canción y cese de
reproducción descritas anteriormente son las únicas
operaciones que se pueden realizar durante la
reproducción de las canciones de demostración.
S-14
PX-A100_s.book
15 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Reproducción de canciones incorporadas
La biblioteca musical incluye canciones incorporadas
(01 a 60), además de canciones (61 a 70) que usted
guardó en la memoria del piano digital desde un
ordenador*. Puede utilizar el procedimiento descrito a
continuación para seleccionar una de estas canciones y
reproducirla.
* Puede descargar datos musicales de Internet y luego
transferirlos desde su ordenador a la memoria del
piano digital. Si desea más información, consulte
“Transferencia de datos de canciones con un
ordenador (computadora)” en la página S-26.
1.
2.
Busque el número de la canción que desea
reproducir en la lista de canciones de la
página A-1.
Practicando con una canción
de la biblioteca musical
Podrá desactivar la parte de la mano izquierda o de la
mano derecha de una canción y tocar el piano mientras
suena.
NOTA
• La biblioteca musical incluye varios dúos. Mientras
esté seleccionado un dúo, podrá desactivar el primer
tono de piano <Primo> o el segundo <Secondo> y
tocar acompañado de la canción.
PREPARACIÓN
• Seleccione la canción que desea practicar y ajuste el
tempo. Consulte el paso 3 en “Uso del metrónomo”
(página S-12).
• Diversas melodías tienen partes de cambio de tempo
para producir efectos musicales específicos.
1.
Para cambiar a otra canción, mantenga
presionado el botón FUNCTION mientras
utiliza las teclas SONG SELECT para
especificar el número de una canción.
• Si presiona un botón se alternará entre parte activada
(luz del botón iluminada) y desactivada (luz del
botón apagada).
• Para obtener información acerca de cómo realizar
este paso, consulte la nota que figura en el paso 2 del
procedimiento descrito en “Reproducción de todas
las canciones incorporadas” en la página S-14.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L/R) para seleccionar la parte que desea
desactivar.
Ambas partes
activadas
Parte para la
mano derecha
desactivada
Parte para la
mano izquierda
desactivada
Presione el botón SONG a.
• Se empezará a reproducir la canción.
4.
Para detener la reproducción, presione otra
vez el botón SONG a.
• La reproducción se detiene automáticamente al llegar
al final de la canción.
Mano
izquierda
2.
Presione el botón SONG a.
• La reproducción se inicia, sin la parte que se
desactivó en el paso 1.
NOTA
• Si presiona simultáneamente las teclas + y – se
seleccionará el número de canción 01.
• También puede ajustar el tempo, el simulador de
salas, etc. Consulte las páginas indicadas a
continuación para obtener información acerca de
cómo configurar los ajustes.
– Tempo de la interpretación: Página S-12 (paso 3 de
“Uso del metrónomo”)
– Simulador de salas: página S-11 (“Para aplicar un
simulador de salas”)
Mano
derecha
3.
4.
Toque la parte faltante en el teclado.
Para detener la reproducción, presione otra
vez el botón SONG a.
S-15
Español
Reproducción de una canción
específica de la biblioteca
musical
PX-A100_s.book
16 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Grabación y reproducción
RECORDER
FUNCTION
METRONOME
SONG a
Puede almacenar las notas ejecutadas por usted en la
memoria del piano digital para reproducirlas
posteriormente.
Pistas
Una pista es un contenedor de datos grabados, y una
canción se compone de dos pistas: Pista 1 y Pista 2.
Puede grabar separadamente cada pista y luego
combinarlas de manera que se reproduzcan
conjuntamente como una sola canción.
Pista 1
Grabación
Mientras se
reproduce. . .
Canción
Pista 2
Grabación
Capacidad de memoria
• Puede grabar aproximadamente 5.000 notas en la
memoria del piano digital.
• La luz del botón RECORDER parpadeará a alta
velocidad cuando quede poca memoria.
• Cuando el número de notas de la memoria exceda el
valor máximo, la grabación se detiene
automáticamente.
Datos grabados
•
•
•
•
•
•
•
•
Ejecución en el teclado
Tonos usados
Operaciones de pedal
Ajustes de simulador de salas y coro (sólo pista 1)
Ajuste de tempo (sólo pista 1)
Ajuste de estratificación (sólo pista 1)
Ajuste de división (sólo pista 1)
Ajuste de desplazamiento de octava (sólo pista 1)
S-16
Almacenamiento de los datos grabados
• Al iniciar una nueva grabación se borrarán los datos
grabados previamente en la memoria.
• Si se desconecta la alimentación del piano digital
mientras haya una grabación en curso, se borrará
todo lo que se ha grabado hasta ese punto. Tenga la
precaución de no desconectar la alimentación
accidentalmente mientras se está realizando una
grabación.
¡IMPORTANTE!
• CASIO COMPUTER CO., LTD. no asumirá ninguna
responsabilidad por daños, lucro cesante, o
reclamos de terceras partes que surjan de la pérdida
o borrado de datos grabados ocasionados por mal
funcionamiento, reparación o cualquier otro motivo.
Uso del botón RECORDER
Cada presión del botón RECORDER le permitirá
desplazarse por las opciones de grabación, en la
secuencia mostrada debajo.
Iluminada
Espera de
reproducción
Parpadeando
Espera de
grabación
Apagada
Normal
PX-A100_s.book
17 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Grabación y reproducción
4.
• La grabación se iniciará automáticamente.
5.
Después de grabar en una de las pistas de una canción,
podrá grabar en la otra pista mientras escucha lo que
ha grabado en la primera pista.
1.
Empiece a tocar algo en el teclado.
Para detener la grabación, presione el botón
SONG a.
• Esto hace que la luz del botón RECORDER y la luz
de la pista grabada cambien de parpadeo a encendido
continuo.
• Para reproducir la pista recién grabada, presione el
botón SONG a.
Presione dos veces el botón RECORDER
hasta que su luz parpadee.
6.
Tras finalizar la grabación o reproducción,
presione el botón RECORDER para que se
apague la luz correspondiente.
• En este momento, la luz L parpadea indicando que el
piano digital se encuentra en espera para realizar la
grabación en la pista 1.
2.
Para cambiar la pista de grabación,
mantenga presionado el botón FUNCTION
mientras presiona el botón RECORDER (L/
R).
• Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de
grabación esté parpadeando.
Pista 1: Luz L
Pista 2: Luz R
Ejemplo: Pista 1 seleccionada
3.
Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1)
que desea utilizar para su grabación.
• Tono (página S-8)
• Efectos (página S-11)
NOTA
• Si desea que el metrónomo suene mientras usted
está grabando, configure los ajustes de tiempo y
tempo y, a continuación, presione el botón
METRONOME. Si desea más información, consulte
“Uso del metrónomo” en la página S-12.
S-17
Español
Para grabar una pista
específica de una canción
PX-A100_s.book
18 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Grabación y reproducción
Para grabar en una pista de la
canción mientras escucha la
reproducción de otra pista
1.
Reproducción desde la
memoria del piano digital
1.
Presione el botón RECORDER para que su
luz se ilumine.
Presione el botón RECORDER para que su
luz se ilumine.
NOTA
2.
3.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L/R) para seleccionar la pista que desea
reproducir mientras graba.
Presione el botón RECORDER hasta que su
luz parpadee.
• Esto hace que la luz L parpadee.
4.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L/R) para seleccionar la pista que desea
grabar.
• Asegúrese de que la luz indicadora de la pista de
grabación esté parpadeando.
Ejemplo: Para escuchar la reproducción de la pista 1
mientras graba en la pista 2
Iluminada
(Reproducción)
Parpadeando (Espera de
grabación)
5.
Seleccione el tono y los efectos (sólo pista 1)
que desea utilizar para su grabación.
6.
Presione el botón SONG a o toque algo
en el teclado.
• Esto hará que se inicie tanto la reproducción de la
pista grabada como la grabación de la otra pista.
7.
S-18
Para detener la grabación, presione el botón
SONG a.
• Cuando una canción tenga algo grabado en ambas
pistas, podrá desactivar una de ellas y reproducir
sólo la otra pista, según se desee.
2.
Presione el botón SONG a.
• Se empezará a reproducir la canción y/o pista
seleccionada por usted.
NOTA
• Podrá cambiar el ajuste de tempo mientras se está
reproduciendo una pista.
• Presione otra vez el botón SONG a para detener
la reproducción.
PX-A100_s.book
19 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Grabación y reproducción
Borrado de los datos
grabados
El siguiente procedimiento permite borrar una pista
específica de una canción.
¡IMPORTANTE!
1.
Presione dos veces el botón RECORDER
hasta que su luz parpadee.
2.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione el botón RECORDER
(L/R) para seleccionar la pista que desea
borrar.
3.
Presione el botón RECORDER hasta que su
luz se ilumine.
Español
• El procedimiento descrito a continuación permite
borrar todos los datos de la pista seleccionada.
Tenga en cuenta que la operación de borrado no
puede revertirse. Cerciórese de que ya no necesita
los datos contenidos en la memoria del piano digital
antes de realizar los siguientes pasos.
• Esto hace que parpadee la luz de la pista seleccionada
en el paso 2 de este procedimiento.
Ejemplo: Si seleccionó la pista 2 para el borrado
Apagada
4.
Parpadeando: Espera de borrado
Una vez más, mantenga presionado el botón
FUNCTION mientras presiona el botón
RECORDER (L/R).
• La pista seleccionada se borra y se pone en espera de
reproducción.
• Para cancelar la operación de borrado en cualquier
momento, presione dos veces el botón RECORDER
para que se apague su luz.
NOTA
• Solamente se podrá utilizar el botón RECORDER
(L/R) del piano digital desde el paso 3 hasta que se
ejecute la operación de borrado en el paso 4. No se
podrán realizar las operaciones de los otros botones.
S-19
PX-A100_s.book
20 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Configuración de los ajustes con el teclado
FUNCTION
Además de seleccionar tonos y melodías de la
biblioteca musical, también puede utilizar el botón
FUNCTION en combinación con las teclas del teclado
para configurar el efecto, el toque del teclado, y otros
ajustes.
Para configurar ajustes con el
teclado
1.
2.
3.
Utilice el procedimiento descrito en “Lista de
parámetros” en las páginas S-22 - S-24 para
encontrar el ajuste que desea configurar, y
observe sus detalles.
Consulte “Teclas del teclado utilizadas para
configurar los ajustes” en la página S-21 para
encontrar la ubicación en el teclado con el fin
de configurar el ajuste que desea.
Mientras mantiene presionado el botón
FUNCTION, presione la tecla
correspondiente al ajuste que desea
configurar.
• El piano digital emitirá un tono de operación después
de configurar el ajuste.
Ejemplo: Para disminuir el ajuste de transposición en
un semitono
Tecla T de transposición
4.
Suelte el botón FUNCTION para completar el
procedimiento de ajuste.
NOTA
• Puede configurar el piano digital de manera que no
suene ningún tono de operación en el paso 3. Si
desea una información detallada, consulte “bt Tono
de operación” en “Lista de parámetros” en las
páginas S-22 - S-24.
Tipos de operación según los ajustes del
teclado
Hay cuatro tipos de operaciones que se pueden realizar
mientras se configuran los ajustes con las teclas del
teclado: Tipo A, tipo B, tipo C y tipo D.
Tipo A: Entrada directa
Ejemplo: Presionar la tecla STRINGS del teclado para
seleccionar el tono STRINGS 1
Tipo B: Subir o bajar un ajuste mediante las teclas +
y – o T y S del teclado
• Si mantiene presionada una tecla, el ajuste aumenta
o disminuye rápidamente.
• Para restaurar el ajuste inicial predeterminado,
presione simultáneamente ambas teclas.
Tipo C: Ingresar un valor mediante las teclas
numéricas (0 a 9)
Ejemplo: Para ingresar “20”, presione las teclas 2, 0.
Tipo D: Alternar o desplazarse por los ajustes
presionando una tecla del teclado
• Al presionar una tecla, el piano digital emite un
pitido para avisarle cuál es el ajuste que se ha
seleccionado.
• Un pitido largo indica que el ajuste aplicable está
desactivado.
Por ejemplo: Si ha desactivado el coro y se presiona dos
veces la tecla de coro, el piano digital emitirá
dos pitidos, indicando que se ha seleccionado
el ajuste Medium Chorus (Coro mediano).
NOTA
• Puede encontrar el tipo de operación aplicable a
cada ajuste consultando “Tipo de operación” en la
“Lista de parámetros” de las páginas S-22 - S-24.
S-20
PX-A100_s.book
21 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Configuración de los ajustes con el teclado
Teclas del teclado utilizadas para configurar los ajustes
• Los números 1 a cl se corresponden con los mismos números de la “Lista de parámetros” en las páginas S-22 S-24.
[Teclado izquierdo]
3Clave del teclado (Transposición)
4Afinación del teclado (Afinación)
5Desplazamiento de octava
2Nota base
1Temperamento
6Selección de la canción/Selección del
Español
temperamento/
[Teclado completo]
[Teclado central]
7Simulador de salas
8Selección del tono
clBloqueo de funcionamiento
ckRespaldo
[Teclado derecho]
btTono de operación
bsControl local
9Coro
bkPulsación del metrónomo
brCanal de envío
bqBalance de volumen del tono estratificado
bpModo de dispositivo USB
boBrillantez
bnVolumen del metrónomo
bmVolumen de la canción
blRespuesta al tacto
−
+
OFF/ON
OFF/ON
OFF/ON OFF/ON
S-21
PX-A100_s.book
22 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Configuración de los ajustes con el teclado
Lista de parámetros
■ Tonos
Parámetro
7 Simulador de
Ajustes
Tipo de
operación
(página
S-20)
Descripción
Observaciones
Desactivación (OFF), A
N.Y. CLUB a
BRITISH STADIUM
Predeterminado:
STANDARD HALL
Especifica el simulador de salas de
las notas. (página S-11)
Consulte la página
S-8.
Predeterminado:
GRAND PIANO
(CONCERT)
A
Asigna un tono al teclado. (página
S-8)
9 Coro
Desactivado (OFF),
1a4
Predeterminado: 2
D
Controla la amplitud de las notas.
(página S-11)
bo Brillantez
–3 a 0 a 3
Predeterminado: 0
B
Especifica la brillantez de las notas. • Para restaurar el ajuste inicial
Si presiona [+] las notas se vuelven
predeterminado (0), presione
más brillantes y duras. Si presiona
simultáneamente [+] y [–].
[–] las notas se vuelven más dulces
y suaves.
bq Balance de
–24 a 0 a 24
Predeterminado: 0
B
Especifica el balance de volumen
entre el tono principal y el tono
estratificado. (página S-10)
salas
8 Selección del
tono
volumen del
tono
estratificado
■ Canción/Metrónomo
Parámetro
6 Selección de la
canción (SONG
SELECT)
bm Volumen de la
canción
Ajustes
S-22
Observaciones
B (+/–)
C (0 a 9)
Selecciona una melodía de la
biblioteca musical. (página S-15)
• Siempre ingrese dos dígitos cuando se
utilizan las teclas numéricas (0 a 9) para
ingresar un valor.
Ejemplo: Para ingresar 8, ingrese 0, 8 (se
requiere ingresar el cero a la
izquierda).
• Este ajuste no se puede cambiar durante
la grabación.
00 a 42
Predeterminado: 42
B
Ajusta el nivel de volumen de
reproducción de la biblioteca
musical.
• Este ajuste no se puede cambiar durante
la grabación.
A
Especifica el tiempo del
metrónomo. (página S-12)
• El ajuste del tiempo del metrónomo no se
puede cambiar mientras se está
reproduciendo una melodía de la
biblioteca musical.
B
Especifica el volumen del
metrónomo. (página S-12)
0, 2, 3, 4, 5, 6
Predeterminado: 4
metrónomo
(METRONOME
BEAT)
metrónomo
Descripción
01 a 70
Predeterminado: 01
bk Pulsación del
bn Volumen del
Tipo de
operación
(página
S-20)
00 a 42
Predeterminado: 36
PX-A100_s.book
23 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Configuración de los ajustes con el teclado
■ Teclado
3 Clave del teclado –12 a 0 a 12
(Transposición)
4 Afinación del
teclado
(Afinación)
1 Temperamento
6 Selección de
temperamento
2 Temperamento
Nota base
6 Selección de
Temperamento
Nota base
bl Respuesta al
tacto (TOUCH
RESPONSE)
B
Predeterminado: 0
415,5 Hz a 440,0 Hz B
a 465,9 Hz
Predeterminado:
440,0 Hz
5 Desplazamiento –2 a 0 a 2
de octava
Tipo de operación
(página S-20)
Ajustes
B
Predeterminado: 0
Descripción
Aumenta o disminuye la
afinación del piano digital en
intervalos de semitonos.
Observaciones
• El ajuste de transposición no se
puede configurar mientras se está
ejecutando la reproducción de la
biblioteca musical o en el modo Dúo.
• Si eleva la clave del piano digital,
podría provocar la distorsión de las
notas de las partes más altas del
rango.
Aumenta o disminuye la altura • El ajuste del tonalidad no se puede
tonal general del piano digital,
cambiar mientras se está
en pasos de 0,1 Hz a partir de la
reproduciendo una melodía de la
altura tonal estándar de A4 =
biblioteca musical.
440,0 Hz.
Cambia el rango del teclado en • Los ajustes de desplazamiento de
unidades de octavas.
octava se pueden configurar para la
parte del tono principal y la parte del
tono estratificado.
• No se pueden configurar para las
partes de tono dividido.
Temperamento:
B (+/–)
00 a 16
C (0 a 9)
Predeterminado: 00
(Temperamento
igual)
Puede cambiar la escala
(sistema de afinación) del
teclado, del temperamento
igual estándar a otra afinación
que sea más adecuada para
tocar música hindú, árabe,
clásica, etc.
A
Nota base:
–, +, 0 a 9 (C a B)
Predeterminado: C
<Notas bases>
Especifica la nota base del
–: C / +: C# / 0: D / 1: Eb / 2: E / 3: F /
temperamento seleccionado
4: F# / 5: G / 6: Ab / 7: A / 8: Bb / 9: B
actualmente.
• En el caso de temperamento
igual, el cambio de la nota
base no afecta a la escala.
Desactivado (OFF), A
1a3
Predeterminado: 2
Especifica el toque relativo de
las teclas del teclado.
Si ajusta a un valor inferior, se
produce un sonido más potente
con un toque más ligero.
<Temperamentos>
00: Igual / 01: Mayor pura /
02: Menor pura / 03: Pitagórico /
04: Kirnberger 3 / 05: Werckmeister /
06: Tono medio / 07: Rast /
08: Bayati / 09: Hijaz / 10: Saba /
11: Dashti / 12: Chahargah /
13: Segah / 14: Gurjari Todi /
15: Chandrakauns / 16: Charukeshi
S-23
Español
Parámetro
PX-A100_s.book
24 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Configuración de los ajustes con el teclado
■ MIDI y otros ajustes
Parámetro
Ajustes
bp Modo de
MIDI,
dispositivo USB Almacenamiento
Predeterminado:
MIDI
Tipo de
operación
(página
S-20)
Descripción
Observaciones
–
• Mientras esté seleccionado
El piano digital ingresa
Almacenamiento para este ajuste, las luces
automáticamente al modo MIDI al
de los botones GRAND PIANO
conectarlo a un ordenador
(CONCERT, ROCK y JAZZ) parpadean
mediante un cable USB. Seleccione
mientras que todas las demás luces están
almacenamiento para guardar, en
apagadas.
un ordenador (computadora), los
datos de canciones de la memoria • En este momento, todas las operaciones del
piano digital se deshabilitan.
de la grabadora, o para cargar los
datos de canciones del ordenador • Cada vez que presiona la tecla del modo de
dispositivo USB, se alterna entre los modos
en la memoria del piano digital.
MIDI y almacenamiento.
(página S-26)
br Canal de envío
01 a 16
Predeterminado:
01
B
Especifica uno de los canales MIDI
(1 a 16) como el canal de envío para
enviar mensajes MIDI a un
dispositivo externo.
bs Control local
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
On
D
Si selecciona “Off” (Desactivación) • El ajuste del control local no se puede
cambiar mientras se está reproduciendo
para el control local, se
una melodía de la biblioteca musical.
desconectará la fuente de sonido
del piano digital, lo cual significa
que el piano digital no emitirá
ningún sonido al presionar las
teclas.
bt Tono de
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
On
D
Si selecciona “Off” (Desactivación), • Este ajuste queda efectivo aunque apague el
el tono de operación dejará de
piano digital.
emitirse cada vez que se presiona • El ajuste del tono de operación no se puede
una tecla mientras se presiona
cambiar mientras se está ejecutando la
FUNCTION o METRONOME.
reproducción de la biblioteca musical,
mientras está sonando el metrónomo, y
durante la grabación.
ck Respaldo
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
D
• El ajuste de respaldo no puede cambiar
Si selecciona “On” (Activación)
mientras se está ejecutando la reproducción
para este ajuste, el piano digital
de la biblioteca musical, en el modo Dúo, y
retiene sus ajustes actuales*1, y los
durante la grabación.
restaura al volver a encenderlo.
Cuando se selecciona “Off”
*1Los siguientes ajustes no se retienen.
(Desactivación), los ajustes*2
• Modo Dúo
vuelven a sus ajustes iniciales
• LR (parte) de la melodía
predeterminados al encender el
• Control local
piano digital.
*2Excepto para el ajuste de activación/
desactivación del tono de operación.
cl Bloqueo de
Off
(Desactivación),
On (Activación)
Predeterminado:
Off
D
Si selecciona “On” (Activación)
• El ajuste del bloqueo de operación no se
para este ajuste, se bloquean los
puede cambiar mientras se está ejecutando
botones del piano digital (excepto
la reproducción de la biblioteca musical,
el botón de alimentación y los
mientras está sonando el metrónomo, y
botones requeridos para
durante la grabación.
desbloquear), de manera que no se
pueden realizar otras operaciones.
Active el bloqueo de
funcionamiento para proteger los
botones contra el accionamiento no
intencional.
operación
funcionamiento
S-24
PX-A100_s.book
25 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Conexión a un ordenador (computadora)
2.
Luego de iniciar su ordenador, utilice un
cable USB disponible comercialmente para
conectarlo al piano digital.
Conector B
Cable USB
(tipo A-B)
A continuación se indican los requisitos mínimos del
sistema de ordenador (computadora) para enviar y
recibir datos MIDI. Antes de conectar el piano digital a
su ordenador, compruebe que éste cumpla con estos
requisitos.
z Sistema operativo
Windows® XP (SP2 o posterior) *1
Windows Vista® *2
Windows® 7 *3
Windows® 8 *4
Mac OS® X (10.3.9, 10.4.11, 10.5.X, 10.6.X, 10.7.X, 10.8.X)
*1: Windows XP Home Edition
Windows XP Professional (32 bits)
*2: Windows Vista (32 bits)
*3: Windows 7 (32 bits, 64 bits)
*4: Windows 8 (32 bits, 64 bits)
z Puerto USB
¡IMPORTANTE!
• Nunca conecte un ordenador (computadora) que no
cumpla con los requisitos mencionados
anteriormente. De lo contrario, pueden producirse
problemas en su ordenador (computadora).
Puerto USB del piano digital
Conector A
Requisitos mínimos del
sistema de ordenador
(computadora)
Puerto USB del ordenador
(computadora)
3.
Encienda el piano digital.
• Si es la primera vez que conecta el piano digital a su
ordenador, el software de controlador requerido para
enviar y recibir datos se instalará automáticamente en
su ordenador.
4.
Inicie en su ordenador (computadora), el
software musical disponible en el mercado.
5.
Configure los ajustes del software musical
para seleccionar una de las siguientes
opciones como dispositivo MIDI.
CASIO USB-MIDI
: Para Windows Vista,
Windows 7, Windows 8,
Mac OS X
Dispositivo de audio USB: Para Windows XP
• Para obtener información acerca de cómo seleccionar
un dispositivo MIDI, consulte la documentación del
usuario provista con el software musical que esté
utilizando.
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de encender primero el piano digital
antes de iniciar el software musical en su ordenador.
NOTA
Conexión del piano digital a su
ordenador (computadora)
¡IMPORTANTE!
• Asegúrese de seguir exactamente los pasos del
siguiente procedimiento. Una conexión incorrecta
puede imposibilitar la transmisión y recepción de
datos.
1.
• Una vez que realice la conexión satisfactoriamente,
no hay ningún problema en dejar el cable USB
conectado cuando apague su ordenador y/o piano
digital.
• Si desea obtener detalles de las especificaciones y
conexiones relacionadas con la transmisión y
recepción de datos MIDI mediante este piano digital,
consulte la información más reciente proporcionada
en el sitio web, en la siguiente URL.
http://world.casio.com/
Apague el piano digital y luego inicie su
ordenador.
• ¡No inicie aún el software musical en su ordenador
(computadora)!
S-25
Español
Puede conectar el piano digital a un ordenador e
intercambiar datos MIDI entre ellos. Puede enviar
datos de reproducción desde el piano digital al
software musical disponible comercialmente que se
está ejecutando en su ordenador, o puede enviar datos
MIDI desde su ordenador (computadora) al piano
digital, para su reproducción.
PX-A100_s.book
26 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Conexión a un ordenador (computadora)
Uso de MIDI
2.
Cambie el modo de dispositivo USB del piano
digital al de almacenamiento.
¿Qué es MIDI?
MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital
Interface (Interfaz Digital de Instrumentos Musicales),
una norma utilizada mundialmente para las señales
digitales y conectores que hacen posible el intercambio
de datos musicales entre instrumentos musicales y
ordenadores (equipos) producidos por distintos
fabricantes.
NOTA
• Si desea una información detallada sobre Ia
Implementación MIDI, visite el sitio web de CASIO
en:
http://world.casio.com/.
• Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
presione la tecla correspondiente al modo de
dispositivo USB (página S-21).
• Después de cambiar este ajuste, las luces de los
botones GRAND PIANO (CONCERT, ROCK y
JAZZ) parpadean pero todas las demás luces están
apagadas.
• Si desea más información, consulte “Modo de
dispositivo USB” en la página S-24.
Vea “Canal de envío” y “Control local” en la página
S-24.
Transferencia de datos de
canciones con un ordenador
(computadora)
Puede utilizar los procedimientos descritos en esta
sección si desea transferir los datos de la memoria de la
grabadora a un ordenador (computadora) para su
almacenamiento, y para cargar canciones en la
memoria de canciones del usuario (Biblioteca musical
61 a 70).
¡IMPORTANTE!
• Si apaga el piano digital mientras se están
intercambiando datos con un ordenador, se podrían
dañar los datos de la memoria del piano digital. Si
ocurriera esto, la próxima vez que encienda el piano
digital se iniciará la operación de formateo de
memoria. Tenga presente que la operación de
formateo puede tardar aproximadamente 20
segundos, durante los cuales no podrá realizar
ninguna operación.
1.
S-26
Realice los pasos 1 a 3 del procedimiento
descrito en “Conexión del piano digital a su
ordenador (computadora)” de la página S-25.
3.
En su ordenador (computadora), realice los
pasos requeridos para visualizar los medios
de almacenamiento de su ordenador.
Si el sistema operativo de
Haga lo siguiente:
su ordenador
(computadora) es:
Windows XP
Haga doble clic en “Mi PC”.
Windows Vista,
Windows 7
Haga doble clic en “Equipo”.
Windows 8
Abra cualquier carpeta. En la
ventana de navegación, haga
clic en “Equipo”.
Mac OS
Omita el paso 3 y haga doble
clic en “PIANO” sobre el
escritorio de su Mac.
• La memoria de este piano digital aparecerá como
“PIANO” en “Dispositivos con almacenamiento
extraíble”.
PX-A100_s.book
27 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
4.
Haga doble clic en “PIANO”.
• “PIANO” contiene carpetas denominadas
“MUSICLIB” y “RECORDER”.
• Para transferir una canción de usuario al piano digital
desde su ordenador (computadora), abra la carpeta
“MUSICLIB” y ponga la canción en una de las
subcarpetas numeradas (61 a 70). Cada subcarpeta se
corresponde con un número de la Biblioteca musical:
Subcarpeta 61 con la Biblioteca musical 61, y así
sucesivamente.
• Los archivos de la carpeta “RECORDER” son
canciones que han sido grabadas con la función de
grabación del piano digital. Los archivos se pueden
transferir desde la carpeta “RECORDER” a otra
ubicación de su ordenador (computadora), y volver a
poner los archivos de canciones grabadas en el piano
digital colocándolos en la carpeta “RECORDER”.
• Para mostrar las extensiones de los nombres de
archivos con Windows Vista o Windows 7
1. Abra las opciones de carpeta haciendo clic en el
botón [Inicio], clic en [Panel de control], clic en
[Apariencia y personalización], y luego clic en
[Opciones de carpeta].
2. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En [Ajustes
avanzados], cancele la casilla de verificación
[Ocultar las extensiones de archivo para tipos de
archivo conocidos].
3. Haga clic en [Aceptar].
• Para mostrar las extensiones de los nombres de
archivos con Windows 8
1. Abra cualquier carpeta.
2. Haga clic en el menú [Ver] y luego marque la casilla
de comprobación [Extensiones de nombre de
archivo] en el grupo [Mostrar/ocultar].
■ Para cargar una canción en la memoria de
canciones de usuario (Biblioteca musical 61
a 70)
Nombre de
la carpeta
Extensión y nombre de
archivo*
Canciones de
usuario
MUSICLIB
.MID: Datos en formato
SMF (formato 0/1)
.CM2: Datos de formato
original de CASIO
Datos de la
memoria de la
grabadora
RECORDER BIDREC01.CSR: Datos de
formato original de
CASIO
Tipo de datos
* Antes de comenzar una operación de
almacenamiento o carga, primero compruebe la
extensión del nombre de archivo para asegurarse de
que corresponda con lo indicado en esta columna.
En el caso de una canción grabada con la función de
grabación del piano digital, cambie el nombre del
archivo a uno de los nombres y extensiones
mostrados en esta columna.
z La configuración inicial predeterminada para
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 y
Windows 8 es la de ocultar las extensiones de los
nombres de archivos. Realice una de las siguientes
operaciones en su ordenador (computadora) para
mostrar las extensiones de los nombres de archivos.
1. Abra la carpeta MUSICLIB.
2. Copie el archivo de la canción (.MID o .CM2) a la
subcarpeta designada con un número (61 a 70) que
coincida con el número de la ubicación de la
biblioteca musical a la que desea cargar la canción.
• Si hay dos archivos con las extensiones de nombre
de archivo .MID y .CM2 en la carpeta MUSICLIB,
sólo los datos de .MID serán cargados en la
memoria de canciones de usuario.
■ Para transferir datos de la memoria de la
grabadora entre el piano digital y su
ordenador
Si desea transferir del piano digital a su ordenador
(computadora), los datos actuales de la memoria de la
grabadora, copie el contenido de la carpeta
RECORDER a su ordenador.
Si desea restaurar, en la memoria de la grabadora, los
datos de la grabadora que fueron guardados
previamente en su ordenador (computadora), cópielos
de nuevo en la carpeta RECORDER (y reemplace el
contenido actual de la carpeta RECORDER).
• Para mostrar las extensiones de los nombres de
archivos con Windows XP
1. Abra la carpeta que desea.
2. En el menú [Herramientas] haga clic en [Opciones
de carpeta].
3. Haga clic en la lengüeta [Ver]. En la lista [Ajustes
avanzados], cancele la casilla de verificación
provista junto a [Ocultar las extensiones de archivo
para tipos de archivos conocidos].
4. Haga clic en [Aceptar].
S-27
Español
Conexión a un ordenador (computadora)
PX-A100_s.book
28 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Conexión a un ordenador (computadora)
5.
Después de finalizar la operación de copiado,
cambie el modo de dispositivo USB a MIDI.
• Si está usando un Macintosh, realice la operación de
expulsión (arrastre a la papelera).
• Mientras mantiene presionado el botón FUNCTION,
presione la tecla pertinente. Si desea más
información, consulte “Modo de dispositivo USB” en
la página S-24.
• Al cambiar el modo de dispositivo USB a MIDI, se
cargará el contenido de MUSICLIB en la memoria de
canciones de usuario, y el contenido de RECORDER
en la memoria de la grabadora.
¡IMPORTANTE!
• Se indica un error de conversión de datos cuando
las luces de ambos botones SONG a y las luces
de los botones GRAND PIANO (CONCERT, ROCK
y JAZZ) están todas iluminadas y todas las demás
luces están apagadas.
Derechos de autor
Los derechos de los creadores y titulares de los
derechos de autor de música, imágenes, programas
de ordenador, bases de datos y otros datos se
encuentran protegidos por los derechos de autor. Se
le permite a usted reproducir tales materiales sólo
para disfrute personal o sin fines comerciales. Para
cualquier otro propósito, toda reproducción
(incluyendo conversión de formatos de datos),
modificación, transferencia de reproducciones,
distribución en red, o cualquier otro uso sin el
permiso de los titulares de los derechos de autor
puede conllevar sanciones civiles o criminales por
infracción y violación de los derechos personales de
autor. Asegúrese de reproducir y utilizar el material
protegido por los derechos de autor sólo de
conformidad con la legislación aplicable.
S-28
PX-A100_s.book
29 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Referencia
Solución de problemas
No se emite sonido al
presionar las teclas del
teclado.
La altura tonal del piano
digital está desactivada.
Causa
1. El controlador VOLUME está
ajustado a “MIN”.
2. Los auriculares, o una clavija
adaptadora, están conectados a una
de las tomas PHONES.
3. El control local MIDI está
desactivado.
1. La clave del piano digital está
ajustada a un valor distinto de “0”.
2. La afinación del piano digital es
incorrecta.
3. El desplazamiento de octava está
habilitado.
4. Se está usando un ajuste de
temperamento no estándar.
Los tonos y/o efectos suenan Está activada la función “Respaldo”.
raro. El apagado y encendido
inmediato del teclado no
elimina el problema.
Ejemplo: La intensidad de las
notas no cambia aún después
de alterar la presión aplicada
a las teclas.
No puedo transferir los datos –
después de conectar el piano
digital a un ordenador
(computadora).
Acción
1. Gire adicionalmente el controlador
VOLUME hacia “MAX”.
2. Desconecte lo que esté conectado a las
tomas PHONES.
Consulte
la página
) S-8
) S-6
3. Active el ajuste de control local.
) S-24
1. Cambie el ajuste de la clave a “0”, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
2. Ajuste la afinación del piano digital, o
apague el piano digital y vuélvalo a
encender.
3. Cambie el ajuste de desplazamiento de
octava a 0.
4. Cambie el ajuste de temperamento a
“00:Igual”, o sea a afinación moderna
estándar.
Desactive “Respaldo”. A continuación, apague
el teclado y vuelva a encenderlo.
) S-23
) S-23
) S-23
) S-23
) S-24
) S-25
1. Compruebe que el cable USB esté
conectado al piano digital y al ordenador, y
que se haya seleccionado el dispositivo
correcto con el software musical de su
ordenador (computadora).
2. Apague el piano digital y luego salga del
software musical de su ordenador
(computadora). Seguidamente, vuelva a
encender el piano digital y reinicie el
software musical en su ordenador
(computadora).
) S-26
Desde el momento del encendido, la
Después de encender el piano Los datos de la memoria del piano
operación de formateo de memoria tarda
digital se dañaron debido a que se
digital, hay que esperar
aproximadamente 20 segundos. Espere hasta
estaba realizando una operación de
mucho tiempo para poder
transferencia de datos con un ordenador que la operación de formateo haya finalizado.
usarlo.
(computadora) la última vez que apagó Tenga presente que debe ser cuidadoso y no
apagar el piano digital mientras se esté
el piano. Cuando esto ocurre, el piano
digital realiza una operación de formateo realizando una operación de transferencia de
datos con un ordenador (computadora).
de memoria la siguiente vez que lo
enciende. No puede realizar ninguna
otra operación mientras se está
realizando la operación de formateo.
El volumen y la calidad tonal Esto es un efecto inevitable del proceso de muestreo digital,* y no es ningún signo de anomalía.
suenan un poco diferentes
* Se toman múltiples muestras digitales para las gamas baja, media y alta del instrumento musical
dependiendo de dónde sea
original. Por tal motivo, pueden presentarse diferencias muy leves en la calidad y el volumen tonal
ejecutado en el teclado.
entre las gamas muestrales.
Cuando presiono un botón, la Esto ocurre cuando los sonidos de múltiples partes suenan al mismo tiempo mientras se utiliza la
estratificación, el modo Dúo, durante la reproducción de una melodía incorporada, durante la
nota que estaba sonando se
grabación, etc. Si presiona un botón en cualquiera de estas circunstancias, se cambiará
interrumpe
automáticamente el ajuste de efecto integrado al tono, haciendo que las notas se apaguen
momentáneamente o se
produce un ligero cambio en momentáneamente o se produzca un ligero cambio en la forma en la que se aplican los efectos.
la forma en que se aplican los
efectos.
S-29
Español
Problema
PX-A100_s.book
30 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Referencia
Especificaciones del producto
Modelo
PX-A100RD/PX-A100BE
Teclado
88 teclas de piano, con respuesta al tacto
Polifonía máxima
128 notas
Tonos
18
• Estratificación (excluyendo tonos graves)
• División (solo tonos graves de rango bajo)
Efectos
Brillantez (–3 a 0 a 3), simulador de salas (10 tipos), coro (4 tipos), DSP, resonancia amortiguada
Metrónomo
• Tiempos: 0, 2, 3, 4, 5, 6
• Rango de tempo: 20 a 255
Dúo
Rango ajustable de tonos (–1 a 2 octavas)
Biblioteca musical
• Número de canciones: 60, Canciones de usuario: 10 canciones (hasta aproximadamente 90 KB por
canción, aproximadamente 900 KB para 10 canciones)*
* Basado en 1 KB = 1024 bytes, 1 MB = 10242 bytes
• Volumen de la canción: Ajustable
• Activación/desactivación de parte: L, R
Grabadora
•
•
•
•
•
Pedales
Apagador (operaciones de los pedales de sordina y sostenuto habilitadas mediante la unidad de pedal
opcional SP-33).
Otras funciones
•
•
•
•
•
•
MIDI
Recepción con timbre múltiple de 16 canales
Entradas/Salidas
• Tomas PHONES: Tomas estéreo estándar × 2
Impedancia de salida: 3Ω
Voltaje de salida: 1,5 V (RMS) MÁX
• Alimentación: 12 V CC
• Puerto USB: TIPO B
• Toma del pedal apagador: Toma estándar
• Conector de pedal
Funciones: Grabación, reproducción en tiempo real
Número de canción: 1
Número de pistas: 2
Capacidad: Aproximadamente 5.000 notas en total
Protección de datos grabados: Memoria flash incorporada
Selección del tacto: 3 tipos, Desactivación
Transposición: 2 octavas (–12 a 0 a 12)
Afinación: A4 = 415,5 Hz a 440,0 Hz a 465,9 Hz (variable)
Temperamento
Desplazamiento de octava
Bloqueo de funcionamiento
Altavoces
[13 cm × 6 cm (rectangular)] × 2 (Salida 8 W + 8 W)
Requisitos de alimentación
Adaptador de CA: AD-A12150LW
• Apagado automático: Aproximadamente 4 horas después de la última operación. Es posible deshabilitar
el apagado automático.
• El adaptador de CA puede utilizarse en condiciones seguras hasta 4.000 metros por encima del nivel del
mar.
Consumo de energía
12 V = 18 W
Dimensiones
132,2 (An) × 28,6 (Pr) × 13,5 (Al) cm
Peso
Aproximadamente 11,1 kg
• Las especificaciones y los diseños se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
S-30
PX-A100_s.book
31 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Precauciones operacionales
Asegúrese de leer y observar las siguientes
precauciones operacionales.
■ Ubicación
Evite instalar este producto en los siguientes lugares.
• Áreas expuestas a la luz solar directa y alta
humedad.
• Lugares expuestos a temperaturas extremas.
• Cerca de una radio, TV, platina de vídeo o
sintonizador.
Los dispositivos mencionados no causarán el mal
funcionamiento del producto, pero el producto
puede causar interferencias de audio o vídeo en
dispositivos adyacentes.
■ Mantenimiento por el usuario
• No utilice benceno, alcohol, diluyente u otros
agentes químicos para limpiar el producto.
• Para limpiar el producto o el teclado, utilice un paño
suave humedecido con una solución débil de agua y
detergente neutro suave. Escurra todo exceso de
humedad del paño antes de limpiar.
■ Accesorios incluidos y opcionales
Utilice sólo los accesorios especificados para este
producto. El uso de accesorios no autorizados aumenta
el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales.
■ Líneas de soldadura
Pueden notarse líneas visibles en el exterior del
producto. Estas son “líneas de soldadura” que resultan
del proceso de moldeo de plástico. No son grietas ni
arañazos.
■ Reglas de conducta sobre instrumentos
musicales
Siempre tenga consideración para los demás cuando
utilice este producto. Preste especial atención cuando
toque de noche para mantener el volumen a niveles
que no molesten a los vecinos. Cuando toque en horas
avanzadas de la noche, cierre las ventanas y utilice los
auriculares.
• Se prohíbe la reproducción del contenido de este
manual, ya sea de forma íntegra o parcial. Según las
leyes de los derechos de autor, queda prohibido el
uso del contenido de este manual sin el
consentimiento de CASIO, salvo que sea para su uso
personal.
• BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CASIO SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO O
PERJUICIO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN
ALGUNA, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, LA PÉRDIDA
DE INFORMACIÓN) QUE SE RELACIONEN CON
EL USO O LA INCAPACIDAD PARA UTILIZAR
ESTE MANUAL O EL PRODUCTO, AÚN
CUANDO CASIO HAYA SIDO ADVERTIDO
RESPECTO A LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS.
• El contenido de este manual se encuentra sujeto a
cambios sin previo aviso.
■ Precauciones sobre el manejo del adaptador
de CA
• Utilice un tomacorriente de fácil acceso para poder
desconectar el adaptador de CA cuando ocurra una
avería o cualquier otro problema.
• El adaptador de CA es sólo para uso en interiores.
No lo utilice donde pueda quedar expuesto a
salpicaduras o humedad. No coloque, sobre el
adaptador de CA, ningún recipiente que contenga
líquido, como un jarrón con flores.
• Guarde el adaptador de CA en un lugar seco.
• Utilice el adaptador de CA en un lugar abierto y bien
ventilado.
• Nunca cubra el adaptador de CA con un periódico,
mantel, cortina o cualquier otro elemento similar.
• Desconecte el adaptador de CA del tomacorriente de
alimentación si no va a utilizar el piano digital por
un período de tiempo prolongado.
• Nunca intente reparar el adaptador de CA ni
modificarlo de ninguna forma.
• Entorno de funcionamiento del adaptador de CA
Temperatura: 0 a 40°C
Humedad: 10% a 90% RH
• Polaridad de la clavija de salida:
S-31
Español
Referencia
PX-A100_s.book
32 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Referencia
Precauciones sobre el manejo del adaptador de CA
Modelo: AD-A12150LW
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones a mano.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este producto cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño seco.
7. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, termorregistradores, hornos o cualquier otra
fuente de calor (incluyendo amplificadores).
8. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
9. Deje todas las operaciones de mantenimiento a cargo de personal de servicio calificado. Es necesario que
se efectúe el servicio técnico en cualquiera de los siguientes casos: cuando se ha dañado el producto,
cuando la clavija o el cable de alimentación está dañado, cuando se haya derramado líquido o se hayan
caído objetos dentro del producto, o cuando el mismo haya quedado expuesto a la lluvia o humedad,
cuando no funcione normalmente, o cuando lo haya dejado caer.
10. Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras de líquidos. Tampoco deberá colocarse
sobre el producto objetos que contengan líquido.
11. No permita que la salida de carga eléctrica exceda de la carga nominal indicada en la etiqueta.
12. Asegúrese de que el área circundante esté seca antes de conectar a una fuente de alimentación.
13. Asegúrese de que el producto esté correctamente orientado.
14. Desenchufe el producto durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a utilizarse por un período de
tiempo prolongado.
15. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación del producto. Instale el producto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
16. Tenga la precaución de ubicar el cable de alimentación de manera que no lo pisen o prensen,
especialmente en los puntos próximos a las clavijas, receptáculos, y los lugares por donde sale del
producto.
17. El adaptador de CA deberá conectarse a un tomacorriente situado lo más cerca posible del producto para
permitir una desconexión inmediata en caso de emergencia.
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento en el interior del producto, que podría tener potencia suficiente para constituir riesgo
de choque eléctrico para los usuarios.
’
El símbolo mostrado a continuación tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que viene incluida con el producto.
*
S-32
PX-A100_s.book
1 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
Appendix/Apéndice
Tone List/Lista de tonos
Tone Name/
Nombre de tonos
Song List/Lista de canciones
Bank Select MSB/
Program Change/
MSB de selección de
Cambio de programa
banco
GRAND PIANO CONCERT
0
0
GRAND PIANO ROCK
0
1
GRAND PIANO JAZZ
0
2
GRAND PIANO CLASSIC
0
3
GRAND PIANO POP
0
4
GRAND PIANO DANCE
0
5
GRAND PIANO LA
0
6
GRAND PIANO MELLOW
0
7
GRAND PIANO BRIGHT
0
8
(GRAND PIANO) PIANO PAD
0
9
ELEC PIANO
4
0
FM E.PIANO
5
0
60’S E.PIANO
4
1
DYNO E.PIANO
4
2
STRINGS
49
0
PIPE ORGAN
19
0
JAZZ ORGAN
17
0
BASS (LOWER)
32
0
No./Nº
Song Name/Nombre de canciones
01
Nocturne Op.9-2
02
Fantaisie-Impromptu Op.66
03
Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
04
Étude Op.10-5 “Black Keys”
05
Étude Op.10-12 “Revolutionary”
06
Étude Op.25-9 “Butterflies”
07
Prélude Op.28-7
08
Valse Op.64-1 “Petit Chien”
09
Valse Op.64-2
10
Moments Musicaux 3
11
Impromptu Op.90-2
12
Marche Militaire 1 (Duet)
13
Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
14
Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
15
Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
16
Träumerei [Kinderszenen]
17
Tambourin
18
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach]
19
Inventio 1 BWV 772
20
Inventio 8 BWV 779
21
Inventio 13 BWV 784
22
Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]
23
Le Coucou
24
Gavotte
25
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
26
Sonatine Op.20-1 1st Mov.
27
Sonate K.545 1st Mov.
28
Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
29
Rondo K.485
30
Für Elise
31
Marcia alla Turca
32
Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
33
Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
34
Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
35
Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
36
Rhapsodie 2
37
Waltz Op.39-15 (Duet)
38
Liebesträume 3
39
Blumenlied
40
La Prière d’une Vierge
41
Csikos Post
42
Humoresque Op.101-7
43
Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
44
Sicilienne Op.78
45
Berceuse [Dolly] (Duet)
46
Arabesque 1
47
La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
48
Passepied [Suite bergamasque]
49
Gymnopédie 1
50
Je Te Veux
51
Salut d’Amour
52
The Entertainer
53
Maple Leaf Rag
54
L’arabesque [25 Etüden Op.100]
55
La Styrienne [25 Etüden Op.100]
56
Ave Maria [25 Etüden Op.100]
57
Le retour [25 Etüden Op.100]
58
La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
59
No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
60
No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
A-1
Key’s
Ch’s
After
Touch
Control
Change
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
Velocity
True voice
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
O
O
X
X
X
X
X
X
X
0,32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
76
77
78
80
81
82
83
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH v =**
O 9nH v = 1 - 127
X 8nH v = 64
X
X
0 - 127
0 - 127*1
Mode 3
X
1 - 16
1 - 16
Recognized
0 - 127
Mode 3
X
Default
Messages
Altered
Mode
Note
Number
1 - 16
1 - 16
Default
Changed
Transmitted
Basic
Channel
Function
Remarks
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4*2
DSP Parameter5*2
DSP Parameter6*2
DSP Parameter7*2
Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Portamento Switch
** : no relation
** : sin relación
*1 : Depends on tone
*1 : Depende del tono
MIDI Implementation Chart
Version : 1.0
4 ページ
Model PX-A100
PX-A100_s.book
2013年6月11日 火曜日 午前10時30分
PX-A100_es_Cover1-4.fm
2 ページ
2013年6月11日 火曜日 午前10時14分
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Declaration of Conformity According to EU Directive
This mark applies in EU countries only.
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
O : Yes
X : No
O
O
X
O
X
O
X
X
: Clock
: Commands
: All sound off
: Reset all controller
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
System
Real Time
Aux
Messages
:True #
Program
Change
Mode
• Before using the AD-A12150LW Adaptor to power the unit, be sure to check the AC Adaptor for any damage first. Carefully check the power
cord for breakage, cuts, exposed wire and other serious damage. Never let children use an AC adaptor that is seriously damaged.
• The product is not intended for children under 3 years.
• Use only CASIO AD-A12150LW adaptor.
• The AC adaptor is not a toy.
• Be sure to disconnect the AC adaptor before cleaning the product.
Control
Change
Key’s
Ch’s
After
Touch
Pitch Bender
Note ON
Note OFF
True voice
Velocity
Basic
Channel
Please note the following important information before using this product.
Note
Number
Default
Messages
Altered
Default
Changed
Function
Model PX-A100
Important!
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X
X
X
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
System
Common
0,32
1
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
Declaration of Conformity
Model Number: PX-A100
Trade Name: CASIO COMPUTER CO., LTD.
Responsible party: CASIO AMERICA, INC.
Address: 570 MT. PLEASANT AVENUE, DOVER, NEW JERSEY 07801
Telephone number: 973-361-5400
This device complies with Part 15 of the FCC Rules, Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
66
67
76
77
78
80
81
82
83
84
88
91
93
100, 101
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
O
System Exclusive
O
O
X
X
X
O
X
X
X
X
X
X
O
X
X
X
X
O 9nH v = 1 - 127
X 8nH v = 64
0 - 127
Mode 3
X
1 - 16
1 - 16
Transmitted
FCC WARNING
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
O
X
O
X
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
*2: For details, see MIDI Implementation at http://world.casio.com/.
*2: Si desea más información, vea Implementación MIDI en http://world.casio.com/.
*3: Note on only
*3: Sólo notas activas
*4: This Instrument treats a hall simulator as a reverb.
*4: Este instrumento considera al simulador de salas como una reverberación.
The P (POWER) indicator being unlit does not mean the apparatus is completely disconnected from the MAINS.
When you need to have the apparatus completely disconnected from the MAINS, you must unplug the power cord. For that purpose, locate
the apparatus in a way that secures easy access to the power cord.
Remarks
O
O
X
O
O
X
X
X
X
X
X
O
*2
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4*2
DSP Parameter5*2
DSP Parameter6*2
DSP Parameter7*2
Portamento Control
High resolution velocity prefix*3
Reverb send*4
Chorus send
RPN LSB, MSB*2
O
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
0 - 127
0 - 127*1
Mode 3
X
1 - 16
1 - 16
Recognized
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
0 - 127
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0, 8nH v =**
Bank select
Modulation
Portamento Time
Data entry LSB, MSB*2
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Portamento Switch
Remarks
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other.
A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
Version : 1.0
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2013年6月11日 火曜日 午前10時14分
ES
PX-A100
English
1 ページ
USER’S GUIDE
GUÍA DEL USUARIO
Español
PX-A100_es_Cover1-4.fm
Please keep all information for future reference.
Guarde toda información para tener como referencia futura.
This recycle mark indicates that the packaging conforms to
the environmental protection legislation in Germany.
Esta marca de reciclaje indica que el empaquetado se
ajusta a la legislación de protección ambiental en Alemania.
Safety Precautions
Before trying to use the piano, be sure to read
the separate “Safety Precautions”.
C
Precauciones de seguridad
Antes de intentar usar el piano, asegúrese de
leer las “Precauciones de seguridad” separadas.
MA1306-A Printed in China
PXA100-ES-1A