Olympus FE-170 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FE-170/X-760
Familiarizarse con su cámara
Guía de inicio rápido
Empiece a usar la cámara
inmediatamente.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Uso de OLYMPUS Master
( Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara,
lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento. Guarde este manual en un lugar
seguro para futuras consultas.
( Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para
familiarizarse con el uso de su cámara.
( Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar
la información incluida en este manual.
( Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el
proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Manual
avanzado
Miscelánea
CÁMARA DIGITAL
2 ES
Contenido
Guía de inicio rápido P.3
Pruebe las funciones de los botones
de la cámara siguiendo las
ilustraciones y experimentando con
ellos.
Aprenda a imprimir sus fotografías.
Aprenda a transferir fotografías a un
ordenador y a guardarlas.
Descubra otras características de su
cámara y cómo resolver las dudas
sobre su funcionamiento.
Saque provecho de las funciones más
útiles y tome medidas de precaución
para un uso eficaz de su cámara.
Aprenda a usar los menús, desde las
operaciones más sencillas hasta las
funciones de cada menú y sus
diversos ajustes.
Funciones de los botones
Funciones de menú
Impresión de fotografías
Familiarizarse con su
cámara
Miscelánea
P.10
P.16
P.28
P.50
P.59
Uso de OLYMPUS Master
P.37
ES 3
Guía de inicio rápido
Reúna estos componentes (contenido de la caja)
Colocación de la correa
( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Cámara digital Correa Pilas tipo AA
(2)
Cable USB
Cable de señal
de vídeo
OLYMPUS Master
CD-ROM
Otros artículos
Manual básico
Manual avanzado (este manual)
Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar
dependiendo del lugar de compra.
4 ES
Guía de inicio rápido
Inserte las pilas
a. Inserte las pilas en la cámara
( Para obtener más información sobre cómo insertar la tarjeta xD-
Pircture Card (en lo sucesivo denominada la tarjeta), consulte
“Inserción y extracción de la tarjeta” (P.61).
1
2
4
6
3
5
ES 5
Guía de inicio rápido
Encendido
En esta sección se explica cómo encender la cámara en modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en h
Modos de toma de fotografías
b. Presione el botón o
( Para apagar la cámara, presione el botón o de nuevo.
h La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía.
h Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del
sujeto o la cámara al tomar fotografías.
B Adecuado para fotografiar personas.
E Apropiado para fotografiar paisajes.
M Adecuado para fotografiar personas por la noche.
f Tome fotografías mediante la selección de un modo de escena según la
situación.
g Puede ajustar las opciones que desee configurándolas según la guía de
fotografía que aparece en la pantalla.
Para grabar vídeos
Para hacer fotografías
Botón o
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
----.--.-- --:--
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
Esta pantalla aparece si no
se ha ajustado la fecha y la
hora.
6 ES
Guía de inicio rápido
Ajuste la fecha y hora
Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora
a. Presione los botones O< y NY para seleccionar [A].
( Los dos primeros dígitos del año son fijos.
b. Presione el botón Y#.
c. Presione los botones O< y NY
para seleccionar [M].
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
----.--.-- --:--
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
A-M-D (Año-Mes-Día)
Para cancelar el ajuste
Minuto
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A).
Hora
Botón NY
Botón O<
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2006
2006
.--.-- --:--
.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
Botón Y#
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2006
2006
.
08
08
.-- --:--
.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
ES 7
Guía de inicio rápido
d. Presione el botón Y#.
e. Presione los botones O< y NY
para seleccionar [D].
f. Presione el botón Y#.
g. Presione los botones O< y NY
para seleccionar “hora” y
“minuto”.
h. Presione el botón Y#.
i. Presione los botones O< y NY
para seleccionar el año, el mes y la
fecha.
j. Una vez ajustadas todas las opciones, presione i.
( La hora se muestra en el formato de 24 horas.
( Para un ajuste más preciso, puede presionar i cuando el reloj
marque 00 segundos.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
--:--
--:--
X
MENU
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
OK
ACEPT.
X
MENU
CANCEL.
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
2006
2006
.
08
08
.
26
26
12
12
:
30
30
OK
ACEPT.
X
MENU
CANCEL.
Botón i
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[
IN
IN
]
44
[ ]
8 ES
Guía de inicio rápido
Disparar
a. Sujete la cámara
c. Dispare
Sujeción horizontal Sujeción vertical
b. Enfoque
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[
IN
IN
]
44
[ ]
Botón
obturador
Presionar
a medias
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[
IN
IN
]
44
[ ]
El piloto verde indica que el enfoque
y la exposición están bloqueados.
Coloque esta marca sobre el sujeto.
Aparecerá el número de
fotografías que puede
almacenar.
Presionar a
fondo
Botón
obturador
El piloto de control de la
tarjeta parpadea.
ES 9
Guía de inicio rápido
Ver las fotografías
a. Presione el botón q.
Borrar las imágenes
a. Como se explica en el punto a. anterior, visualice la
fotografía que desea borrar.
b. Presione el botón S.
c. Presione el botón O< para seleccionar [SI] y luego
presione i.
12:30
12:30
'06.08.26
'06.08.26
100-0001
100-0001
1
HQ
HQ
[
IN
IN
]
Teclas de
control
Fotografía siguiente
Fotografía anterior
Botón q
Botón S
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
SI
NO
BORRAR
Botón O<
Botón i
OK
ACEPT.
MENU
ATRÁS
SI
NO
BORRAR
10 ES
Funciones de los botones
Funciones de los botones
Toma de fotografías
Sitúe el disco de modo en cualquier posición excepto n y presione ligeramente el
botón obturador (hasta la mitad de su recorrido). Cuando se bloquean el enfoque y la
exposición, se enciende el piloto verde (bloqueo de enfoque). Ahora presione el botón
obturador hasta el final de su recorrido para tomar una foto.
Bloqueo del enfoque y encuadre de la toma (bloqueo
de enfoque)
Encuadre la imagen con el enfoque bloqueado y, a
continuación, presione el botón obturador hasta el final de
su recorrido para tomar la foto.
Si el piloto verde parpadea, el enfoque no está ajustado
correctamente. Intente bloquear el enfoque
nuevamente.
1 Botón o Encendido y apagado de la cámara
Cámara encendida: La cámara se enciende en el modo de fotografía.
Se enciende el monitor
Se extiende el objetivo
2 Botón obturador Toma de fotografías
5
1
23
4
d
b
c
0
9
8
7
6
a
2816
2816
×
2112
2112
HQ
HQ
44
+2.0
+2.0
Obturador automático
Modo de flash
Modo macro/súper macro
Compensación
de la
exposición
Modo de
fotografía
2816
2816
×
2112
2112
HQ
HQ
44
Piloto verde
Funciones de los botones
ES 11
Grabación de vídeos
Sitúe el disco de modo en n y presione ligeramente el botón obturador para bloquear
el enfoque, y a continuación presiónelo hasta el final para empezar la grabación.
Presione de nuevo el botón obturador para detener la grabación.
Para el modo de reproducción y muestra la última fotografía tomada.
Presione las teclas de control para ver otras fotografías.
Utilice el botón de zoom para alternar entre la reproducción de primeros planos y
la visualización de índice.
Si la cámara no está encendida, presione q para encenderla en modo de
reproducción.
gK/q Encendido con el K/q” (P.25)
g“REP. VIDEO Reproducción de vídeo” (P.22)
Cambia al modo de fotografía.
Si la cámara no está encendida, presione K para encenderla en modo de fotografía.
gK/q Encendido con el K/q” (P.25)
Ajuste el disco de modo y tome fotografías.
La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía.
Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o la
cámara al tomar fotografías.
Puede tomar fotografías con los ajustes adecuados para retratos, paisajes, escenas
nocturnas y personas.
Puede tomar fotografías seleccionando entre 10 tipos de escenas según la situación.
Presione i para ajustar la opción.
3 Botón q (reproducción)
Selección del modo de reproducción/encendido
4 Botón K (fotografía) Selección del modo de fotografía/encendido
5 Disco de modo Alternancia entre los modos de fotografía
h Toma de fotografías con ajustes automáticos
h Toma de fotografías con la función de estabilización digital de
imágenes
i, l, M Toma de fotografías según la situación
f Toma de fotografías mediante la selección de un modo de
escena según la situación.
j DEPORTE / N INTERIORES / bVELAS
/ R AUTO - RETRATO / S PUESTA SOL / c FUEG.ARTIF.
/ V VITRINA / V COCINA / d DOCUMENTOS
/ i SUBASTA
Funciones de los botones
12 ES
Puede ajustar las opciones siguiendo la toma de imágenes que aparece en la escena.
Grabación de imágenes en movimiento. El sonido no se graba.
g Siga la toma de imágenes para realizar ajustes
n Grabación de vídeos
R
N
W
1
MENU
ATRÁS
OK
ACEPT.
DEPORTE
j
La pantalla de selección de escena muestra
imágenes de muestra y el modo de fotografía
ideal para la situación.
Para cambiar de escena una vez seleccionada
una, sitúe el disco de modo en una posición
distinta y luego vuelva a situarlo en f de
nuevo. Aparece la pantalla de selección.
Al cambiar de escena, la mayoría de las
opciones volverán a los ajustes de fábrica
para cada escena.
OK
ACEPT.
GUÍA DE DISPARO 1/3
4
Ajuste área de enfoque.
3 Fondo borroso.
2 Imágenes a contraluz.
1 Dar más brillo a suj.
5 Toma de suj.en movim.
Presione el botón MENU para ver la toma de
imágenes de nuevo.
Para cambiar el ajuste sin utilizar la toma de
imágenes, cambie el modo de fotografía.
Para pasar el contenido ajustado mediante la
toma de imágenes al ajuste predeterminado,
presione el botón MENU o cambie de modo
con el disco de modo.
La luz roja de este indicador se enciende
durante la grabación del vídeo.
00:36
00:36
00:36
Se indica el tiempo de grabación restante.
Cuando el tiempo de grabación restante
llega a 0, la grabación se interrumpe.
Funciones de los botones
ES 13
Modo de fotografía: Uso del zoom en un sujeto (Zoom óptico x Zoom
digital: 12x)
Modo de reproducción: Modificación de la vista de la imagen reproducida
6 Botón de zoom
Uso del zoom mientras se realizan o se reproducen fotografías
2816
×
2112
HQ
44
2816
2816
×
2112
2112
HQ
HQ
44
Zoom de alejamiento:
Presione W en el botón de zoom.
Zoom de acercamiento:
Presione T en el botón de zoom.
Barra del zoom
Parte en blanco:
Área de zoom óptico
Parte en rojo:
Área de zoom digital
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
HQ
HQ
21
3
4
8
7
9
5
6
21
3 4
Reproducción de primeros
planos
Presione T para ir ampliando
progresivamente la fotografía
hasta 10 veces el tamaño
original. Presione W para reducir
el tamaño.
Presione las teclas de control
durante la reproducción de
primeros planos para
desplazarse por la fotografía en
la dirección indicada.
Al volver a la reproducción de un
solo cuadro, presione i.
Visualización de índice
Utilice las teclas de control para
seleccionar la fotografía que
desea reproducir y presione i
para reproducir el cuadro único
de la fotografía seleccionada.
TW
TW
TW
W
T
T
W
Reproducción de un solo cuadro
Utilice las teclas de control para navegar por las fotografías.
Funciones de los botones
14 ES
Muestra el menú superior.
Utilice las teclas de control para seleccionar escenas, reproducir imágenes y
seleccionar elementos del menú.
Este botón se utiliza para confirmar su selección.
En el modo de reproducción muestre la fotografía que desea imprimir, conecte la
cámara a una impresora y presione O<.
g“Impresión directa (PictBridge)” (P.28)
Presione X& en el modo de fotografía para seleccionar el modo macro. Presione i
para ajustar la opción.
Presione NY en el modo de fotografía para activar o desactivar el obturador
automático. Presione i para ajustar la opción.
El LED del obturador automático se ilumina durante unos 10 segundos, después
parpadea durante unos 2 segundos y, finalmente, se toma la fotografía.
Para cancelar el modo de obturador automático, presione NY.
El modo de obturador automático se cancela de forma automática tras una toma.
7 Botón MENU Visualización del menú
8 Teclas de control (ONXY)
9 Botón i
0 Botón O< Impresión
a Botón X& Toma de fotografías a escasa distancia del sujeto
DES. Modo macro desactivado Desactiva el modo macro.
& Modo macro Este modo le permite tomar fotografías a partir de los 10
cm. (cuando el zoom está ajustado para el ángulo de
alejamiento) o los 60 cm. (cuando el zoom está ajustado
para el ángulo de acercamiento) del sujeto.
% Modo super macro Este modo le permite fotografiar a 5 cm. del sujeto. La
posición del zoom se fija automáticamente y no se puede
cambiar.
b Botón NY Fotografía con el obturador automático
Y Obturador automático activado Después del ajuste, presione el botón
obturador hasta el final de su recorrido.
OFF Obturador automático desactivado Para cancelar el obturador automático.
Funciones de los botones
ES 15
Presione Y# en el modo de fotografía para seleccionar el modo de flash. Presione
i para ajustarlo.
En el modo de reproducción, seleccione la fotografía que desea borrar y presione S.
Una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar. Compruebe las
fotografías para no borrarlas accidentalmente. g“PROTEGER Protección de
fotografías” (P.23)
c Botón Y# Toma de fotografías con flash
AUTO Flash automático El flash se dispara automáticamente en
condiciones de baja iluminación o de
contraluz.
! Flash con reducción de ojos rojos Se emiten destellos previos para la reducción
de ojos rojos.
# Flash de relleno El flash se dispara independientemente de la
luz disponible.
$ Flash desactivado El flash no se dispara, aun en condiciones de
baja iluminación.
d Botón S Borrado de imágenes
16 ES
Funciones de menú
Funciones de menú
Presione MENU para que aparezca el menú superior en el monitor.
El contenido del menú superior depende del modo seleccionado.
Seleccione [CONFIG.] y presione i para mostrar menús detallados en los que
realizar ajustes.
Si el disco de modo está en g, presione m para ver la pantalla de toma
de imágenes.
Acerca de los menús
Botón K (Modo de fotografía)
Botón MENU
Botón q (Modo de reproducción)
Teclas de control
(ONXY)
Botón i
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CA L IDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
2
1
MAPEO PÍX.
K/qK/q
BACKUP
FORMATEAR
CONFIGURAC.
ESPAÑOL
NO
W
OK
ACEPT.
ATRÁS
MENU
Menú superior
(en modo de toma de fotografías)
Opciones del menú
CONFIG.
Funciones de menú
ES 17
Mientras se realizan las operaciones en los menús, en la parte inferior del monitor se
muestra el botón que se va a utilizar y su función. Siga las instrucciones para realizar
las operaciones.
Esto explica cómo ajustar [SALIDA VÍD.] con los menús como ejemplo.
1 Sitúe el disco de modo en cualquier posición excepto g.
2 Presione m para abrir el menú
superior. Presione Y para seleccionar
[CONFIG.] y, a continuación, presione i.
[SALIDA VÍD.] es un menú de [CONFIG.].
Instrucciones
Uso de los menús
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CA L IDA D
IMA G E N
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
Instrucciones
Botón
m
Teclas de control
(ONXY)
ATRÁS m: Vuelve al menú anterior.
SALIR m: Sale del menú.
ONXY: Presione la tecla de control (ONXY)
para seleccionar un ajuste.
ACEPT. i: Define el elemento seleccionado.
Botón i
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CA L IDAD
IMAGEN
IM A GEN
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
18 ES
Funciones de menú
3 Presione ON. para seleccionar la opción
[SALIDA VÍD.] y, a continuación, presione
i.
No se pueden seleccionar las opciones que no
están disponibles.
Presione X en esta pantalla para mover el cursor
a la pantalla de página. Presione ON para
cambiar de página. Presione Y o i para volver a seleccionar elementos.
4 Presione ON. para seleccionar [NTSC] o
[PAL] y, a continuación, presione i.
El elemento del menú queda ajustado y se
muestra el menú anterior. Presione m
repetidamente para salir del menú.
Para cancelar los cambios y continuar las
operaciones del menú, presione m antes de
presionar i.
Algunos elementos de menú no están disponibles dependiendo de la posición del
disco de modo. g“Funciones disponibles en los modos de fotografía y escenas”
(P.58)
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Menús de modo de fotografía K
2
1
MAPEO PÍX.
K/qK/q
BACKUP
FORMATEAR
CONFIGURAC.
ESPAÑOL
NO
W
OK
ACEPT.
ATRÁS
MENU
1
2
SALIDA VÍD.
CONFIGURAC.
X
s
OK
ACEPT.
ATRÁS
MENU
NTSC
'06.08.16 12:30
NORMAL
BEEP
ACTIVADO
La opción seleccionada se
muestra en un color
diferente.
Pantalla de página:
Estas marcas aparecen cuando hay más
elementos de menú en la siguiente página.
1
2
BEEP
X
s
NTSC
PAL
OK
MENU
CONFIGURAC.
SALIDA VÍD.
ATRÁS
ACEPT.
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CA L IDAD
IMAGEN
CONFI-
GURAC.
RE-
STAURAR
2
3
4
1
g“Menús de
CONFIGURAC.” (P.24)
*1 Se requiere una tarjeta xD-
Picture Card (opcional).
5
*1
Funciones de menú
ES 19
Calidad de imagen de las fotografías y sus aplicaciones
Calidad de imagen de vídeo
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del
CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta
Olympus xD-Picture Card.
Utilice las teclas de control para especificar el borde por el que desea conectar las
fotografías, y a continuación encuadre la imagen de forma que los bordes de las
fotografías se superpongan. La parte de la fotografía anterior por donde se enlazará
con la fotografía siguiente no permanece en el cuadro. Debe recordar qué aspecto
tenía la parte del cuadro y tomar la siguiente fotografía de modo que se superponga.
1 CALIDAD IMAGEN Ajuste de la calidad de imagen
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen
Compresión Aplicación
SHQ 2816 × 2112 Compresión
reducida
Útil para imprimir imágenes grandes en papel
tamaño A3 o en toda la extensión del papel.
Útil para tareas de procesamiento en el
ordenador, tales como el ajuste del contraste y
la corrección del fenómeno de ojos rojos.
HQ 2816 × 2112 Compresión
estándar
SQ1 2048 × 1536 Compresión
estándar
Útil para imprimir en tamaño de papel A4 o
carta.
Útil para tareas de edición en el ordenador,
tales como rotar o añadir textos a la imagen.
Útil para imprimir imágenes en tamaño postal.
SQ2 640 × 480 Compresión
estándar
Útil para enviar fotografías adjuntas por correo
electrónico.
Calidad de imagen/Tamaño de imagen
HQ 320 × 240
SQ 160 × 120
2 PANORAMA Toma de fotografías panorámicas
Las fotografías se enlazan
de izquierda a derecha
Las fotografías se enlazan
de abajo hacia arriba
Y: La siguiente fotografía se enlaza
por el borde derecho.
X: La siguiente fotografía se enlaza
por el borde izquierdo.
O:La siguiente fotografía se enlaza
por arriba.
N:La siguiente fotografía se enlaza
por abajo.
20 ES
Funciones de menú
La fotografía panorámica es posible hasta un número de 10 fotografías. Presione i
para salir de la fotografía panorámica.
Restaura las funciones de fotografía a los ajustes predeterminados de fábrica.
Reposición de los ajustes predeterminados
Ajústelo con XY y, a continuación, presione i.
Y: Para compensar a positivo.
X: Para compensar a negativo.
Ajusta los pitidos de operaciones, alarmas y sonido del obturador al modo silencioso
cuando se toman fotografías o se reproducen imágenes.
3 RESTAURAR
Devuelve los valores de las funciones de fotografía cambiados a los predefinidos de fábrica
NO /SI
Función Ajuste predefinido de fábrica Pág. de ref.
Flash AUTO P.15
Modo macro DES. P.14
Compensación de la exposición 0.0 P.20
Calidad de imagen HQ P.19
Obturador automático DES. P.14
Modo silencioso DES. P.20
Escena j DEPORTE P.11
4 COMP. DE EXP. Modificación del brillo de la fotografía
5 MODO SILENC. Ajuste de los sonidos de operación a modo silencioso
DESACTIV. /ACTIVADO
OK
MENU
+2.0
COMP. DE EXP.
ATRÁS
ACEPT.
Funciones de menú
ES 21
Los ajustes predefinidos de fábrica aparecen en gris ( ).
Presione i para iniciar la reproducción de diapositivas.
Sólo se muestra la primera imagen de cada vídeo.
Presione i para detener la reproducción de diapositivas.
Menú de modo de reproducción q
1 DIAPOS. Reproducción automática de fotografías
OK
MENU
ROTAR
ROTAR
REESCALAR
REESCALAR
ORDEN
IMPRES
IMPRES
PROTEGER
PROTEGER
REP.
VIDEO
CONFI-
GURAC.
MODO
SILENC.
BORRAR
SALIR
ACEPT.
OK
MENU
ROTAR
ROTAR
REESCALAR
REESCALAR
ORDEN
IMPRES.
PROTEGER
PROTEGER
DIAPOS.
CONFI-
GURAC.
MODO
SILENC.BORRAR
SALIR
ACEPT.
5
5
Cuando se selecciona una fotografía
4
Cuando se selecciona un vídeo
g“Menús de CONFIGURAC.” (P.24)
2
4
137
6
*1 No se puede seleccionar si está
seleccionado vídeo.
*2 Se requiere una tarjeta xD-Picture Card
(opcional).
g“Menús de CONFIGURAC.” (P.24)
g“Ajuste de los sonidos de operación
a modo silencioso” (P.20)
g“Ajuste de los sonidos de operación
a modo silencioso” (P.20)
*1 *1, *2
*1
22 ES
Funciones de menú
Seleccione [REP. VIDEO] en el menú superior, y
presione i para reproducir el vídeo. Otra opción es
seleccionar una imagen con el icono de vídeo (A) y
presionar i para reproducir la película.
Operaciones durante la reproducción de vídeos
Presione i para interrumpir la reproducción. Presione i de nuevo para reiniciar
el vídeo.
Operaciones durante la pausa
Para cancelar la reproducción del vídeo en medio del proceso o durante la pausa,
presione el botón MENU.
2 REP. VIDEO Reproducción de vídeo
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
4
OK
REP. VIDEO
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
Tiempo de reproducción/tiempo
total de grabación
Y: Avanza el vídeo mientras se presiona.
X: Rebobina el vídeo mientras se presiona.
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
O: Muestra el primer cuadro.
N: Muestra el último cuadro.
Y: Reproduce el vídeo mientras se presiona.
X: Reproduce el vídeo hacia atrás mientras se presiona.
Funciones de menú
ES 23
Las fotografías tomadas con la cámara en posición vertical se visualizan
horizontalmente. Esta función le permite rotar fotografías de modo que se visualicen
en orientación vertical. Las nuevas posiciones de la fotografía se graban aunque se
apague la cámara.
Seleccione una imagen con XY y luego para girarla seleccione [+90°]/[0°]/[-90°] con
ON. Puede girar una sucesión de cuadros.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar mediante
la función de borrado de un solo cuadro o todos, pero se
pueden borrar con la función de formateo.
Seleccione la fotografía con XY y protéjala
seleccionando [ACTIVADO] con ON. Puede proteger
una sucesión de cuadros.
Las fotografías protegidas no se pueden borrar. Para borrar las fotografías
protegidas, primero cancele la protección. Una vez borradas, las fotografías no se
pueden recuperar. Compruebe las fotografías para no borrarlas accidentalmente.
Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara.
Para borrar las fotografías de la tarjeta, inserte primero una tarjeta en la cámara.
Utilice las teclas de control para seleccionar la
fotografía y, a continuación, presione i para poner 9.
Vuelva a presionar i para cancelar la selección.
Una vez completada la selección, presione S.
Seleccione [SI] y presione i.
3 ROTAR Rotación de fotografías
+90° /
/-90°
4 PROTEGER Protección de fotografías
DES. /ACT.
5 BORRAR
Borrado de fotografías seleccionadas/Borrado de todas las fotografías
SEL. IMAGEN....................................Borra mediante la selección de un solo cuadro
OK
ROTAR
SALIR
+90°
OK
SALIR
ROTAR
-90°
OK
ROTAR
SALIR
OK
SALIR
DESACTIV.
ACTIVADO
PROTEGER
SEL. IMAGEN
OK
OK
ATRÁS
MENU
24 ES
Funciones de menú
Seleccione [SI] y presione i.
Modifica el tamaño de la fotografía y la guarda como un archivo nuevo.
Esta función le permite grabar los datos de impresión (el número de copias y la
información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías almacenadas en la
tarjeta.
g“Ajustes de impresión (DPOF)” (P.33)
Todos los datos existentes, incluso las fotografías protegidas, se borran cuando se
formatea la memoria interna o una tarjeta. Asegúrese de almacenar o transferir los
datos importantes a un ordenador antes de formatear.
Compruebe que no haya insertada ninguna tarjeta en la cámara al formatear la
memoria interna.
Asegúrese de que la tarjeta esté insertada en la cámara al formatear la tarjeta.
Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas
en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara.
BORRAR TODO........Borra todas las fotografías de la memoria interna y la tarjeta
6 REESCALAR Reducción del tamaño de las fotografías
640 × 480 / 320 × 240
7 ORDEN IMPRES. Creación de reservas de impresión (DPOF)
Menús de CONFIGURAC.
FORMATEAR ................................................. Formateo de la memoria interna/tarjeta
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
ROTAR
ROTAR
REESCALAR
REESCALAR
ORDEN
ORDEN
IMPRES.
IMPRES.
REP.
REP.
VIDEO
VIDEO
PROTEGER
PROTEGER
BORRAR
BORRAR
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
OK
MENU
ACEPT.
SALIR
PANORAMA
COMP. EXP.
COMP. EXP.
MODO
MODO
SILENC.
SILENC.
CALIDAD
CA L IDAD
IMAGEN
IM A GEN
CONFI-
CONFI-
GURAC.
GURAC.
RE-
RE-
STAURAR
STAURAR
Modo de reproducción
Modo de fotografía
CONFIGURAC.
FORMATEAR
*1
BACKUP
*1
W
MAPERO PIX.
*2
K/q
s
BEEP
X
SALIDA VÍD.
*1 Es necesaria una tarjeta xD-
Picture Card (opcional).
*2 No se puede seleccionar esta
opción en modo de reproducción.
Funciones de menú
ES 25
Inserte la tarjeta opcional en la cámara. La copia de los datos no borra las fotografías
de la memoria interna.
Se tarda algún tiempo en realizar la copia de seguridad de los datos. Asegúrese de
que tiene suficiente batería antes de iniciar la operación. O bien, utilice el adaptador
de CA.
Se puede seleccionar un idioma para las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles varían dependiendo de la zona donde se ha adquirido la cámara.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master
suministrado.
La función de mapeo de píxel permite que la cámara verifique y ajuste el CCD y las
funciones de procesamiento de imagen. No es necesario operar esta función con
frecuencia. Se recomienda efectuarla una vez al año. Espere al menos un minuto
después de hacer o ver fotografías, para permitir un funcionamiento apropiado de la
función de mapeo de píxeles. Si apaga la cámara durante el mapeo de píxeles,
comience de nuevo.
Seleccione [MAPEO PÍX.] y cuando se muestre [INICIO] presione i.
Puede encenderla presionando K o q.
BACKUP .................................Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta
W.........................................................................Selección de un idioma de pantalla
MAPEO PÍX...............................Ajuste de la función de procesamiento de imágenes
K/q....................................................................................Encendido con el K/q
SI/ NO
s.......................................................................................Cambio del brillo del monitor
BRILLANTE/
NORMAL
BEEP .......................................Ajuste del volumen del pitido al presionar los botones
DESACTIV. (sin sonido) /
ACTIVADO
26 ES
Funciones de menú
La fecha y la hora se graban con cada imagen, y se utilizan en el nombre de archivo.
Si no se ajusta la fecha y la hora, aparece la pantalla [X] cada vez que se enciende
la cámara.
Los dos primeros dígitos del año son fijos.
La hora se muestra en el formato de 24 horas.
Para ajustar la hora con exactitud, con el cursor en “minutos” o “formato de fecha”,
presione i cuando la señal de la hora llegue a 0 segundos.
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.
Para reproducir fotografías de la cámara en un televisor, ajuste la salida de vídeo en
función del tipo de señal de vídeo de su televisor.
Tipos de señal de vídeo por país/zona. Compruebe el tipo de señal de vídeo antes
de conectar la cámara al televisor.
NTSC: Japón, Norteamérica, Taiwán, Corea
PAL: Países europeos, China
X ......................................................................................... Ajuste de la fecha y la hora
SALIDA VÍD........................................... Reproducción de fotografías en un televisor
NTSC /PAL
A/M/D
A / M / D
A M D HORA
A M D H O R A
----.--.-- --:--
----.--.-- --:--
X
MENU
CANCEL.
A-M-D (Año-Mes-Día)
Para cancelar el ajuste
Minuto
Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A).
Hora
Funciones de menú
ES 27
Reproducción de fotografías en un televisor
Apague la cámara y el televisor antes de realizar la conexión.
Conecte al terminal
de entrada de vídeo
(amarillo) del
televisor.
Cable de vídeo (suministrado)
Tapa del conector
Ajustes en el televisor
Encienda el televisor y cambie al modo
de entrada de vídeo.
Para obtener más información sobre
la manera de cambiar la entrada de
vídeo, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Ajustes en la cámara
Encienda la cámara y presione q para
entrar en el modo de reproducción.
En el televisor aparecerá la última
fotografía tomada. Utilice las teclas
de control para seleccionar la
fotografía que desea visualizar.
Toma V
Í
DEO OUT
28 ES
Impresión de fotografías
Impresión de fotografías
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir las
fotografías directamente. Seleccione las fotografías que desea imprimir y el número
de copias en el monitor de la cámara.
Para saber si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de
instrucciones de la impresora.
¿Qué es PictBridge?
Es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e imprimir
fotografías directamente.
Se puede utilizar [IMPR.SIMPLE] para imprimir la fotografía que aparece en el
monitor. Se utilizan los ajustes estándar de la impresora. No se imprimirán ni la fecha
ni el nombre de archivo.
ESTÁNDAR
Todas las impresoras compatibles con PictBridge disponen de opciones de impresión estándar. Si
selecciona [< ESTÁNDAR] en las pantallas de ajustes (P.31), las imágenes se imprimirán de
acuerdo con estos ajustes. Consulte en el manual de instrucciones de la impresora sus ajustes
estándar, o póngase en contacto con el fabricante.
1 En el modo de reproducción, en el monitor se muestra la fotografía
que desea imprimir.
Impresión directa (PictBridge)
Los modos de impresión disponibles, los tamaños del papel, etc. varían
dependiendo de la impresora utilizada. Consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Para más información sobre los tipos de papel de impresión, los cartuchos de
tinta, etc., consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Impresión de fotografías
Impresión de fotografías
ES 29
2 Encienda la impresora y conecte el cable USB suministrado con la
cámara en el conector USB de la cámara y en el puerto USB de la
impresora.
Se abre la pantalla [IMPR.SIMPLE INICIO].
Para más información sobre cómo encender la impresora y la ubicación del
puerto USB, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
3 Presione O<.
Se inicia la impresión.
Cuando finaliza la impresión, se muestra la
pantalla de selección de fotografías. Para
imprimir otra fotografía, presione XY para
seleccionarla y presione O<.
Cuando haya terminado, desconecte el cable
USB de la cámara con la pantalla de
selección de fotografías en el monitor.
4 Desconecte el cable USB de la cámara.
Conector USB
Cable USB (suministrado)
Tapa del conector
OK
<
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
SALIR IMPRIMIR
30 ES
Impresión de fotografías
5 Desconecte el cable USB de la
impresora.
1 Vaya a la pantalla que se indica a la
derecha según los procedimientos 1 y 2
de la P.28 y presione i.
2 Seleccione [IMPR. PERSONAL], y
presione i.
3 Ajuste las opciones de impresión según las instrucciones.
Puede utilizar [IMPR.SIMPLE] incluso con la cámara apagada o en modo de
fotografía. Con la cámara apagada o en modo de fotografía, conecte el cable USB.
Aparece la pantalla de selección para la conexión USB. Seleccione [IMPR.
SIMPLE].
g“IMPR. SIMPLE” (P.29), “IMPR. PERSONAL” paso 2. (P.30)
Otros modos y opciones de impresión (IMPR. PERSONAL)
OK
<
IMPR.SIMPLE INICIO
PC / IMPR.PERSONAL
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
OK
ACEPT.
Conector USB
Instrucciones
Impresión de fotografías
ES 31
Nota
Cuando no aparece la pantalla [PAPEL IMPR.], las opciones [TAMAÑO], [SIN
BORDES] y [FOTOS/HOJA] están ajustadas a [ESTÁNDAR].
Selección de un modo de impresión
Selección del papel de impresión
TODO IND.
IMP. MULTI
IMPR. TODO
IMPRIMIR
S MODO IMP
OK
ACEPT.
MENU
SALIR
IMPRIMIR Imprime la fotografía seleccionada.
IMPR. TODO Imprime todas las fotografías
almacenadas en la memoria interna de
la tarjeta.
IMP. MULTI Imprime una fotografía en varios
formatos de diseño en una sola hoja de
papel.
TODO IND. Imprime un índice de todas las
fotografías almacenadas en la memoria
interna o en la tarjeta.
ORDEN IMPRESIÓN Imprime las fotografías de acuerdo con
los datos de reserva de impresión
almacenados en la tarjeta. Si no se han
efectuado reservas de impresión, esta
opción no está disponible.
g“Ajustes de impresión (DPOF)”
(P.33)
PAPEL IMPR.
TAMA
TAMA
ÑO
SIN BORDES
SIN BORDES
ESTÁNDAR ESTÁNDAR
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
TAMAÑO Elija uno de los tamaños de papel disponibles
en la impresora.
SIN BORDES Se puede seleccionar con marco o sin marco.
En el modo [IMP. MULTI], no se puede
seleccionar el cuadro.
DES. ( ) La fotografía se imprime dentro de un marco
en blanco.
ACT. ( ) La impresión de la fotografía ocupa toda la
página.
FOTOS/HOJA Disponible sólo en el modo [IMP. MULTI]. El
número de copias que se pueden imprimir
varía dependiendo de la impresora.
32 ES
Impresión de fotografías
Nota
Presione XY para seleccionar la fotografía que desee imprimir. También puede usar
el botón de zoom y seleccionar una fotografía de la visualización de índice.
4 Seleccione [ACEPTAR] y presione i.
Se inicia la impresión.
Una vez finalizada la impresión, aparece la
pantalla [S MODO IMP].
Para cancelar la impresión
Selección de la fotografía que se va a imprimir
Selección del número de copias y de los datos que se van a imprimir
MAS
OK
IMPRIMIR
<
EINZELB.DRUCK
100
100
-
0004
0004
IMPRIMIR Imprime una copia de la fotografía
seleccionada. Cuando se ha seleccionado
[IMPR.1C.] o [MAS], las fotografías se
imprimen según la reserva. g Vaya al paso
4.
IMPR. 1C. Realiza una reserva de impresión para la
fotografía mostrada.
MAS Selecciona el número de copias y los datos
que se van a imprimir para la fotografía
mostrada.
INFO IMP.
P
NOM. ARCH.
FECHA
<
1
SIN
SIN
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
Número de copias Selecciona el número de copias. Se
pueden seleccionar hasta 10 copias.
FECHA ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con la fecha.
NOM ARCH. ( ) Si selecciona [CON], las fotografías se
imprimen con el nombre de archivo.
<IMPRIMIR
ATRÁS
OK
ACEPT.
CANCELAR
ACEPTAR
ATRÁS
MENU
OK
CANCEL.
TRANSFIRIEN.
Pantalla durante la
transferencia de datos
IMPRIMIR
OK
ACEPT.
CONTINUAR
CANCELAR
Presione i
Seleccione [CANCELAR] y
presione i
Impresión de fotografías
ES 33
5 En la pantalla [S MODO IMP], seleccione
MENU.
Aparece un mensaje.
6 Desconecte el cable USB de la cámara.
Se apaga la cámara.
7 Desconecte el cable USB de la
impresora.
La reserva de impresión permite grabar los datos de impresión (el número de
impresiones y la información relativa a la fecha y la hora) junto con las fotografías
almacenadas en la tarjeta.
Con la reserva de impresión es posible imprimir fácilmente las fotografías en casa,
usando una impresora personal compatible con el formato DPOF, o en un
establecimiento de impresión que disponga de dispositivos compatibles con el
formato DPOF. DPOF es un formato estándar utilizado para registrar información
sobre impresión automática desde las cámaras digitales.
Las fotografías realizadas con la reserva de impresión pueden imprimirse mediante
los siguientes procedimientos.
Impresión en un establecimiento fotográfico con dispositivos compatibles con
el formato DPOF.
Las fotografías se imprimen según la información reservada.
Impresión con una impresora compatible con el formato DPOF.
Es posible imprimir directamente desde una tarjeta que contenga datos de
reserva de impresión, sin tener que utilizar un ordenador. Si desea información
adicional, consulte las instrucciones de la impresora. Es probable que necesite
también un adaptador para tarjetas PC.
Ajustes de impresión (DPOF)
Cómo realizar reservas de impresión
Sólo las imágenes almacenadas en la tarjeta pueden reservarse para imprimir.
Inserte en la cámara una tarjeta con fotografías grabadas antes de realizar reservas
de impresión.
TODO IND.
IMP. MULTI
IMPR. TODO
IMPRIMIR
S MODO IMP
OK
ACEPT.
MENU
SALIR
34 ES
Impresión de fotografías
Nota
No se podrán cambiar con esta cámara las reservas de impresión DPOF asignadas
por otro dispositivo. Efectúe los cambios utilizando el dispositivo original. Si una
tarjeta contiene reservas de impresión DPOF asignadas por otro dispositivo, las
reservas de impresión introducidas mediante esta cámara podrían sustituir a las
reservas anteriores.
Puede efectuar reservas de impresión DPOF para un máximo de 999 imágenes por
tarjeta.
No todas las funciones estarán disponibles con todas las impresoras o en todos los
establecimientos fotográficos.
Usar servicios de impresión sin utilizar el formato DPOF
Las fotografías almacenadas en la memoria interna no se pueden imprimir en un
establecimiento fotográfico. Antes de llevarlas al establecimiento fotográfico, es
necesario copiar las fotos a una tarjeta. g“BACKUP Copia de fotografías de la
memoria interna a la tarjeta” (P.25)
Siga las instrucciones para realizar una reserva de impresión de una fotografía
seleccionada.
1 Presione MENU en el modo de reproducción para ver el menú
superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRESIÓN] y luego
[<] y presione i.
3 Presione XY para seleccionar los cuadros
que desea reservar para la impresión y, a
continuación, presione ON. para ajustar
el número de copias.
No se pueden realizar reservas de impresión para
las fotografías con A.
Repita este paso para efectuar reservas de
impresión para otras fotografías.
4 Cuando acabe de efectuar reservas de impresión, presione i.
5 Seleccione los ajustes de impresión de
fecha y hora, y presione i.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la
hora.
FECHA Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías seleccionadas se
imprimen con la hora en que fueron tomadas.
Reserva de impresión de un solo cuadro
<ORDEN IMPRESIÓN
U
<
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
Instrucciones
HQ
HQ
10
10
06
06
.
08
08
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
OK
ZONE.
ACEPT.
X
HORA
FECHA
SIN F/H
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
Impresión de fotografías
ES 35
6 Seleccione [DEFINIR] y presione i.
Reserva todas las fotografías almacenadas en la tarjeta. El número de copias está
configurado como una copia por fotografía.
1 Presione MENU en el modo de reproducción para ver el menú
superior.
2 Seleccione [ORDEN IMPRESIÓN] y luego [U] y presione i.
3 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione i.
SIN F/H Las fotografías se imprimen sin la fecha ni la hora.
FECHA Todas las fotografías se imprimen con la fecha en que fueron tomadas.
HORA Todas las fotografías se imprimen con la hora en que fueron tomadas.
4 Seleccione [DEFINIR] y presione i.
Se pueden cancelar todos los datos de reserva de impresión o sólo los de las
fotografías seleccionadas.
1 Vaya al menú superior y, a continuación, [ORDEN IMPRES.] y
presione i.
Cancelar los datos de reserva de impresión para todas las fotografías
2 Seleccione [<] o [U] y presione i.
3 Seleccione [CANCELAR] y presione i.
Reserva de impresión de todos los cuadros
Restauración de los datos de la reserva de impresión
<ORDEN IMPRESIÓN
CANCELAR
DEFINIR
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
2
(
4
)
CONF. ORDEN IMPRESIÓN
MANTENER
CANCELAR
OK
ACEPT.ATRÁS
MENU
IMPRESION SOLICITADA
IMPRESION SOLICITADA
36 ES
Impresión de fotografías
Para restaurar los datos de la reserva de impresión de la fotografía
seleccionada
2 Seleccione [<] y presione i.
3 Seleccione [MANTENER] y presione i.
4 Presione XY para seleccionar la fotografía con las reservas de
impresión que desea cancelar y presione N para reducir el
número de impresiones a 0.
Repita este paso para cancelar reservas de impresión para otras fotografías.
5 Cuando haya acabado de cancelar las reservas de impresión,
presione i.
6 Seleccione los ajustes de impresión de fecha y hora, y presione i.
El ajuste se aplica a las demás fotografías con reservas de impresión.
7 Seleccione [DEFINIR] y presione i.
ES 37
Uso de OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
Con el cable USB que se adjunta podrá conectar la cámara al ordenador y descargar
(transferir) las imágenes al ordenador usando el software OLYMPUS Master, también
entregado con la cámara.
OLYMPUS Master es un software de aplicaciones que sirve para editar en un
ordenador las imágenes tomadas con una cámara digital. Si lo instala en un
ordenador, podrá hacer lo siguiente:
Flujo de trabajo
Instalar el software OLYMPUS Master gP.38
Conectar la cámara al ordenador con el
cable USB
gP.41
Iniciar el software OLYMPUS Master gP.42
Descargar archivos de imagen al
ordenador
gP.43
Desconectar la cámara del ordenador gP.44
Uso de OLYMPUS Master
¿Qué es OLYMPUS Master?
Antes de empezar, prepare
los siguientes elementos.
Ordenador equipado con un puerto
USB
OLYMPUS
Master
CD-ROM
Cable USB
( Descargar imágenes de la cámara o de
otros soportes
( Ver imágenes y vídeos
Podrá reproducir diapositivas y vídeos.
( Organizar las imágenes
Las imágenes pueden organizarse
utilizando la vista de calendario. Busque la
imagen deseada por fecha o por palabra
clave.
( Editar imágenes
Podrá rotar las imágenes, recortarlas y
cambiarles el tamaño.
( Editar imágenes con el filtro y las
funciones de corrección
( Imprimir imágenes
Podrá imprimir imágenes y crear índices,
calendarios y postales.
( Crear imágenes panorámicas
Podrá crear imágenes panorámicas
utilizando las fotografías tomadas en el
modo panorama.
Para obtener más información acerca de
otras funciones y operaciones, consulte la
guía “Ayuda” y el manual de referencia de
OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
38 ES
Antes de instalar el software OLYMPUS Master, compruebe que su ordenador es
compatible con los siguientes requisitos del sistema.
Para sistemas operativos más nuevos, consulte la página Web de Olympus que se indica en
la contraportada de este manual.
Entorno de funcionamiento
Windows
SO Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
CPU Pentium III 500 MHz o posterior
RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)
Capacidad del disco duro 300 MB o más
Conector Puerto USB
Monitor 1.024 × 768 píxeles, 65.536 colores o más
Nota
No se admite Windows 98.
La transferencia de datos sólo está garantizada en ordenadores que tengan un
sistema operativo instalado de fábrica.
Para instalar el software en Windows 2000 Professional/XP, tendrá que registrarse
como usuario con privilegios de administrador.
Habrá que tener instalado en el ordenador Internet Explorer y QuickTime 6 o
posterior.
Windows XP corresponde a Windows XP Professional/Home Edition.
Windows 2000 corresponde a Windows 2000 Professional.
Si está utilizando Windows 98SE, se instalará automáticamente el controlador USB.
Macintosh
SO Mac OS X 10.2 o posterior
CPU Power PC G3 500 MHz o posterior
RAM 128 MB o más (se recomienda al menos 256 MB)
Capacidad del disco duro 300 MB o más
Conector Puerto USB
Monitor 1.024 × 768 píxeles, 32,000 colores o más
Instalar el software OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
ES 39
Nota
No se admiten las versiones de Mac anteriores a OS X 10.2.
El correcto funcionamiento sólo está garantizado en un Macintosh cuando la cámara
esté conectada a un ordenador equipado con un puerto USB integrado.
Habrá que tener instalados QuickTime 6 o posterior y Safari 1.0 o posterior.
No se olvide de retirar los media (arrastrar y soltar sobre el icono de la papelera)
antes de realizar las siguientes operaciones. Si no lo hace, el ordenador podría
volverse inestable y habría que reiniciarlo.
Desconecte el cable que conecta la cámara al ordenador
Apague la cámara
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de la cámara
Windows
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de
CD-ROM.
Aparecerá la pantalla de configuración de
OLYMPUS Master.
Si no se muestra la pantalla, haga doble clic en
el icono “Mi PC” y luego haga clic en el icono
del CD-ROM.
2 Haga clic en “OLYMPUS Master”.
Aparecerá la pantalla de instalación de
QuickTime.
Para poder utilizar OLYMPUS Master se
necesita QuickTime. La pantalla QuickTime no
se mostrará si ya está instalado en el
ordenador QuickTime 6 o posterior. En este
caso, vaya al paso 4.
3 Haga clic en “Siguiente” y siga las
instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
QuickTime, léalo y haga clic en “Acepto” para
iniciar la instalación.
Aparecerá la pantalla de instalación de
OLYMPUS Master.
Uso de OLYMPUS Master
40 ES
4 Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
OLYMPUS Master, léalo y haga clic en “Sí”
para iniciar la instalación.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
“Información sobre el usuario”, escriba su
“Nombre” y el “Número de serie OLYMPUS
Master”; seleccione un país y haga clic en
“Siguiente”. El número de serie aparece en
una pegatina en la carátula del CDROM.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de
DirectX, léalo y haga clic en “Sí”.
Se mostrará una pantalla que le pregunta si desea instalar o no Adobe Reader.
Adobe Reader es necesario para leer el manual de instrucciones de OLYMPUS
Master. Esta pantalla no se mostrará si ya tiene Adobe Reader instalado en su
ordenador. Para instalar Adobe Reader, haga clic en “Aceptar”.
5 Siga las instrucciones en pantalla.
Se mostrará la pantalla que confirma que la
instalación ha finalizado. Haga clic en
“Finalizar”.
6 Seleccione la opción de reiniciar
enseguida cuando aparezca la pantalla
preguntándole si desea reiniciar el
ordenador, y haga clic en “Aceptar”.
El ordenador se reinicia.
Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
Macintosh
1 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
Se abrirá la ventana del CD-ROM.
Si no aparece la ventana del CD-ROM, haga doble clic en
el icono del CD-ROM del escritorio.
Uso de OLYMPUS Master
ES 41
2 Haga doble clic en el icono “Installer”.
Se iniciará el instalador de OLYMPUS Master.
Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se muestre el acuerdo de licencia de OLYMPUS
Master, léalo y haga clic en “Continuar” y luego en “Acepto”
para iniciar la instalación.
Se mostrará la pantalla que confirma que la instalación ha finalizado.
3 Haga clic en “Finalizar”.
Aparecerá la primera pantalla.
4 Haga clic en “Reiniciar”.
El ordenador se reinicia.
Retire el CD-ROM de la unidad y guárdelo.
1 Asegúrese de que la cámara esté apagada.
El monitor está apagado.
Se retrae el objetivo.
2 Conecte el conector USB de la cámara al
puerto USB del ordenador mediante el
cable USB suministrado.
Para saber dónde se encuentra el puerto USB,
consulte el manual de instrucciones del ordenador.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de
selección para la conexión USB.
3 Seleccione [PC] y presione i.
Conexión de la cámara a un ordenador
Monitor
Conector USB
Tapa del conector
USB
PC
IMPR.SIMPLE
IMPR.PERSONAL
SALIR
OK
ACEPT.
Uso de OLYMPUS Master
42 ES
4 El ordenador reconoce la cámara.
Windows
Al conectar la cámara al ordenador por primera vez, el ordenador intenta
reconocer la cámara. Haga clic en “Aceptar” para salir del mensaje que
aparece en pantalla. La cámara es reconocida como “Disco extraíble”.
Macintosh
El programa iPhoto es la aplicación predeterminada para gestionar las
imágenes digitales. Al conectar por primera vez la cámara digital se inicia de
forma automática la aplicación iPhoto; por lo tanto, cierre esta aplicación e
inicie OLYMPUS Master.
Nota
Las funciones de la cámara estarán desactivadas mientras esté conectada al
ordenador.
La conexión de la cámara a un ordenador a través de un concentrador USB puede
crear problemas de funcionamiento. En este caso, no utilice un concentrador;
conecte la cámara directamente al ordenador.
Windows
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” del escritorio.
Aparece el menú principal.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por primera vez después de instalarlo, se
muestra el cuadro de diálogo “Registro” antes del menú principal. Siga las
instrucciones y rellene el formulario de registro.
Macintosh
1 Haga doble clic en el icono “OLYMPUS Master” de la carpeta
“OLYMPUS Master”.
Aparece el menú principal.
Cuando se inicia OLYMPUS Master por
primera vez, se muestra el cuadro de diálogo
“Información sobre el usuario” antes del menú
principal. Escriba su “Nombre” y el “Número de
serie de OLYMPUS Master” y seleccione un
país. El número de serie aparece en una
pegatina en la carátula del CDROM.
Después del cuadro de diálogo “Información
sobre el usuario”, aparece el cuadro de diálogo “Registro”. Siga las
instrucciones y rellene el formulario de registro.
Iniciar el software OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
ES 43
Para salir de OLYMPUS Master
1 Haga clic en “Salir” en el menú principal.
Se abandona OLYMPUS Master.
1 Haga clic en “Transferir imágenes” en el menú principal de
OLYMPUS Master.
Se mostrará el menú para seleccionar el dispositivo de origen.
2 Haga clic en “De cámara” .
Se muestra la pantalla para seleccionar
imágenes. Aparecen todas las imágenes de la
cámara.
Mostrar las imágenes de la cámara en un ordenador
Descarga y almacenamiento de imágenes
1
9
2
3
6
8
4
1 Botón “Transferir imágenes”
Descarga imágenes de la cámara o de
otros soportes.
2 Botón “Navegar”
Se mostrará la ventana “Examinar”.
3 Botón “Imprimir en línea”
Aparece la ventana de impresión en línea.
4 Botón Imprimir imágenes en casa”
Aparecerá el menú de impresión.
5 Botón “Actualizar la cámara”
El firmware de la cámara se puede
actualizar a la última versión.
6 Botón “Crear y compartir”
Aparece el menú de edición.
7 Botón “Actualizar la cámara”
OLYMPUS Master se puede actualizar a
la última versión.
8 Botón “Copia de seguridad”
Crea copias de seguridad de las
imágenes.
9 Botón “Actualizar”
Muestra una ventana para actualizarse, si
lo desea, a OLYMPUS Master Plus.
Menú principal de OLYMPUS Master
5
7
Uso de OLYMPUS Master
44 ES
3 Seleccione los archivos de imagen y
haga clic en “Transferir imágenes”.
Se muestra una ventana que indica que ha
finalizado la descarga.
4 Haga clic en “Navegar por las imágenes
ahora”
Se muestran las imágenes descargadas en la
ventana de navegación.
Para volver al menú principal, haga clic en
“Menú” en la ventana “Examinar”.
Para desconectar la cámara
1 Compruebe que el piloto de control de la
tarjeta ha dejado de parpadear.
2 Para desconectar el cable USB, siga los
siguientes pasos previos.
Windows 98SE
1 Haga doble clic en el icono “Mi PC” y haga clic con
el botón derecho del ratón en “Disco extraíble” para
que aparezca el menú.
2 Haga clic en “Expulsar” en el menú.
Windows Me/2000/XP
1 Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar
hardware” de la bandeja del sistema.
2 Haga clic en el mensaje que se muestra.
3 Cuando se muestre un mensaje diciendo que el
hardware se puede expulsar con seguridad, haga
clic en “Aceptar”.
Piloto de control de la
tarjeta
Uso de OLYMPUS Master
ES 45
Macintosh
1 El icono de la papelera cambia al icono de
expulsión al arrastrar el icono “Sin título” o
“NO_NAME” del escritorio. Arrástrelo y suéltelo
sobre el icono de expulsión.
3 Desconecte el cable USB de la cámara.
Nota
Windows Me/2000/XP: Cuando haga clic en “Desconectar o Expulsar Hardware”,
puede aparecer la ventana de desconexión. Compruebe que no se están
descargando desde la cámara datos de imágenes, y que estén cerradas todas las
aplicaciones. Vuelva a hacer clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” y
desconecte el cable.
1 Haga clic en “Navegar” en el menú principal de OLYMPUS
Master.
Se mostrará la ventana “Examinar”.
2 Haga doble clic en la miniatura de la
fotografía que desea ver.
OLYMPUS Master pasa al modo de
visualización y la fotografía se amplía.
Para volver al menú principal, haga clic en
“Menú” en la ventana “Examinar”.
Ver fotografías y vídeos
Miniatura
Uso de OLYMPUS Master
46 ES
Cómo ver un vídeo
1 Haga doble clic en la miniatura del vídeo que desea ver en la
ventana “Examinar”.
Olympus Master pasa al modo de visualización y la fotografía se amplía.
2 Para reproducir el vídeo, haga clic en el botón de reproducción de
la parte inferior de la pantalla.
A continuación se muestran los nombres y las funciones de las partes del controlador.
Las fotografías se pueden imprimir desde los menús Foto, Índice, Postal y Calendario.
En la siguiente explicación se utiliza el menú Foto.
1 Haga clic en “Imprimir imágenes en casa” en el menú principal
de OLYMPUS Master.
Aparecerá el menú de impresión.
2 Haga clic en “Foto” .
Se muestra la ventana “Imprimir foto”.
Opción Descripción
1 Barra de reproducción Desplace la barra para seleccionar un cuadro.
2 Contador Muestra el tiempo transcurrido en la reproducción.
3 Botón de reproducción
(pausa)
Inicia la reproducción del vídeo. Funciona como botón de
pausa durante la reproducción.
4 Botón de retroceso Se muestra el cuadro anterior.
5 Botón de avance Se muestra el cuadro siguiente.
6 Botón de parada Detiene la reproducción y vuelve al primer cuadro.
7 Botón de repetición Reproduce varias veces el vídeo.
8 Botón de volumen Muestra la barra de ajuste del volumen.
Impresión de fotografías
1 2 3 4 5 6 7 8
Uso de OLYMPUS Master
ES 47
3 Haga clic en “Ajustes” en la ventana
“Imprimir foto”.
Aparecerá la pantalla de opciones de la
impresora. Realice los ajustes necesarios de la
impresora.
4 Seleccione un diseño y un tamaño.
Para imprimir la fecha y la hora con la imagen,
marque la casilla junto a “Fecha de impresión”
y seleccione “Fecha” o “Fecha y hora”.
5 Seleccione la imagen en miniatura que
desea imprimir y haga clic en “Agregar”.
Se mostrará en el documento la vista previa de
la imagen seleccionada.
6 Seleccione el número de copias.
7 Haga clic en “Imprimir”.
Se inicia la impresión.
Para volver al menú principal, haga clic en “Menú” en la ventana “Imprimir foto”.
Uso de OLYMPUS Master
48 ES
Esta cámara es compatible con el almacenamiento masivo USB. Es posible conectar
la cámara al ordenador utilizando el cable USB con la cámara para descargar y
almacenar imágenes sin usar el programa OLYMPUS Master que se adjunta. Para
conectar la cámara al ordenador utilizando el cable USB, son necesarios los
siguientes elementos.
Windows: Windows 98SE/Me/2000 Professional/XP
Macintosh: Mac OS 9.0 a 9.2/X
Nota
Si el ordenador funciona con Windows 98SE, necesitará instalar el controlador USB.
Antes de conectar la cámara al ordenador con el cable USB, haga doble clic en los
archivos de las siguientes carpetas del CD-ROM del programa OLYMPUS Master
suministrado.
(Nombre de unidad): \USB\INSTALL.EXE
La transferencia de datos no estará garantizada en las siguientes condiciones,
incluso si el ordenador está equipado con un puerto USB.
Windows 95/98/NT 4.0
Actualizaciones a Windows 98SE desde Windows 95/98
Mac OS 8.6 o anterior
Ordenadores con un puerto USB agregado por medio de una tarjeta de ampliación,
etc.
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y ordenadores de fabricación casera.
Cómo transferir imágenes a un ordenador sin usar
OLYMPUS Master
Uso de OLYMPUS Master
ES 49
Compruebe que la batería está cargada completamente.
1 Asegúrese de que su ordenador está
conectado a Internet. Haga clic en
“Actualizar cámara” en el menú
principal de OLYMPUS Master.
Después de seleccionar la función Actualizar
cámara OLYMPUS Master muestra una
ventana con advertencias de seguridad.
2 Enchufe el cable USB en el puerto USB del ordenador.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB en el conector USB de la
cámara.
La cámara se enciende de modo automático.
El monitor se enciende y aparece la pantalla de selección para la conexión
USB.
4 Seleccione [PC] y presione i.
5 Haga clic en “Aceptar”.
OLYMPUS Master reconocerá
la versión actual de su cámara.
Haga clic en “Comprobar la
última versión” y el software
buscará en la página principal
de Olympus las últimas
versiones del firmware de la
cámara y más idiomas. A
continuación, podrá seleccionar
otro idioma.
6 Después de hacer clic en
“Actualizar” se descargará
el nuevo idioma en la
cámara. No quite ningún
cable ni la batería mientras la cámara esté funcionando.
7 Después del procedimiento de descarga, la cámara mostrará
“OK”. Podrá quitar los cables y apagarla. Después de reiniciar la
cámara podrá elegir el idioma nuevo en [CONFIG.].
Aumentar el número de idiomas
50 ES
Familiarizarse con su cámara
Familiarizarse con su cámara
La batería está insertada incorrectamente
Extraiga las baterías e insértelas correctamente.
La batería está casi agotada
Inserte pilas nuevas. O bien cargue la batería.
La batería no puede funcionar temporalmente debido al frío
El rendimiento de la batería se reduce a bajas temperaturas y es posible que no
esté suficientemente cargada para encender la cámara. Extraiga la batería y
caliéntela un rato en el bolsillo.
La cámara está en el modo de reposo.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara pasa automáticamente al modo de
reposo y el monitor se apaga cuando no hay actividad (con el objetivo extendido y
el monitor encendido). La cámara no toma ninguna fotografía en este modo al
presionar el botón obturador hasta el final. Presione el botón de zoom u otros
botones para interrumpir el modo de reposo antes de tomar fotografías. La cámara
se apaga automáticamente después de 15 minutos de inactividad (el objetivo se
retrae y el monitor se apaga). Cuando la cámara está encendida en modo de
reproducción, no puede cambiar a modo de reposo sino que se apaga
automáticamente al cabo de unos tres minutos. Presione el botón o para
encender la cámara.
El disco de modo está ajustado a g
No se pueden tomar fotografías con la toma de imágenes en pantalla. Realice los
ajustes según la guía y luego tome una foto, o bien sitúe el disco de modo en una
posición que no sea g y tome una foto.
El flash se está cargando
Antes de presionar el botón obturador de nuevo, espere a que el indicador #
(carga del flash) deje de parpadear.
Se ha utilizado la cámara en las mismas condiciones en las que se la adquirió
No se ajustaron la fecha y la hora después de adquirir la cámara. Antes de usar la
cámara, ajuste la fecha y la hora.
g“Ajuste la fecha y hora” (P.6), “X Ajuste de la fecha y la hora” (P.26)
Se ha extraído la batería de la cámara
Los ajustes de fecha y hora volverán a los ajustes predeterminados de fábrica si
la cámara se deja sin pilas durante aproximadamente 3 días. Asegúrese de que
los ajustes de fecha y hora son correctos antes de tomar fotografías.
Consejos fotográficos e información
Consejos antes de empezar a tomar fotografías
La cámara no se enciende, a pesar de que la batería está instalada
Cuando se presiona el botón obturador, la cámara no toma
fotografías
No se han ajustado la fecha y la hora
Familiarizarse con su cámara
ES 51
Hay varias maneras de enfocar, según el sujeto.
Cuando el sujeto no está en el centro del cuadro
Sitúe el sujeto en el centro del cuadro, bloquee el enfoque sobre el sujeto y vuelva
a encuadrar la imagen.
g“Botón obturador Toma de fotografías” (P.10)
El sujeto se mueve rápidamente
Enfoque un punto que esté a una distancia similar a la del sujeto al que desea
fotografiar (presionando el botón obturador hasta la mitad de su recorrido), vuelva
a encuadrar la foto y espere a que el sujeto entre en el cuadro.
Seleccione j en f para tomar fotografías.
gf Toma de fotografías mediante la selección de un modo de escena según la
situación.” (P.11)
En ciertas condiciones, resulta difícil enfocar con la función de enfoque
automático. El piloto verde del monitor se enciende, lo que le permite comprobar
si el enfoque está bloqueado.
En estos casos, enfoque (bloqueo de enfoque) un objeto que tenga un contraste
alto y que se encuentre a la misma distancia que el sujeto que desea fotografiar,
vuelva a componer la toma y luego tome la foto. Si el sujeto no tiene líneas
verticales, sujete la cámara verticalmente y enfoque con la función de bloqueo de
enfoque (presione el botón obturador hasta la mitad de su recorrido), luego vuelva
a colocar la cámara en posición horizontal sin soltar el botón y tome la fotografía.
Sujete la cámara firmemente, en una postura correcta, y presione lentamente el botón
obturador.
Puede reducir la borrosidad tomando la foto en modo h.
Los factores que pueden causar desenfoque son los siguientes:
Se capturan imágenes con una función de zoom de gran ampliación.
El sujeto es oscuro y la velocidad de obturación es baja, o
No se puede utilizar el flash o se selecciona una velocidad de obturación baja en
el modo fotografía.
Consejos fotográficos
Enfoque del sujeto
Sujetos difíciles de enfocar
Toma de fotografías sin borrosidad
El piloto verde
parpadea.
No es posible
enfocar el sujeto.
Sujetos con poco
contraste
Sujetos con un área
extremadamente
brillante en el centro
del cuadro
Sujetos sin líneas
verticales
Sujetos a distancias
diferentes
Sujetos que se
mueven
rápidamente
El sujeto no está
en el centro del
cuadro
Se enciende el
piloto verde, pero no
se puede enfocar el
sujeto.
52 ES
Familiarizarse con su cámara
El flash se activa automáticamente cuando la luz es insuficiente o cuando se mueve
la cámara. Para hacer fotos sin utilizar el flash aunque esté oscuro, primero ajuste el
modo de flash a [$] y, a continuación, realice los ajuste siguiente.
Ajuste la cámara al modo h
Puesto que la sensibilidad del CCD aumenta automáticamente, puede sujetar la
cámara y tomar fotografías en lugares más oscuros con el flash desactivado.
gh Toma de fotografías con la función de estabilización digital de imágenes” (P.11)
Existen varios factores que pueden hacer que la fotografía se vea granulada.
Uso del zoom digital para fotografiar primeros planos
Con el zoom digital, parte de la imagen se recorta y amplía. Cuanto mayor es la
ampliación, más granulada sale la imagen.
Toma de fotos con el disco de modo ajustado al modo M o f o a WSX
Cuando tome fotografías en los modos anteriores, es posible que éstas salgan
granuladas si el sujeto está oscuro.
gi, l, M Toma de fotografías según la situación” (P.11)
f Toma de fotografías mediante la selección de un modo de escena según
la situación.” (P.11)
Frecuentemente, los objetos brillantes (como la nieve) aparecerán más oscuros
que sus colores naturales. Ajuste [COMP. DE EXP.] hacia [+] para acercar más
estos motivos a sus matices reales. Contrariamente, al fotografiar sujetos oscuros
puede ser recomendable ajustar el valor hacia el [–]. Si se utiliza el flash, a veces
el brillo (exposición) obtenido puede ser diferente del deseado.
g“COMP. DE EXP. Modificación del brillo de la fotografía” (P.20)
Ajuste el flash a [#] para activar el flash de relleno. Puede tomar fotografías de un
sujeto a contraluz sin que la cara aparezca oscurecida. [#] es eficaz para tomar
fotografías a contraluz y bajo luz fluorescente y otras fuentes de luz artificiales así
como para fotografiar sujetos con luz de fondo.
g“Botón Y# Toma de fotografías con flash” (P.15)
Toma de fotografías sin flash
La fotografía está demasiado granulada
Toma de fotografías de una playa blanca o una escena nevada
Toma de fotografías de un sujeto a contraluz
Familiarizarse con su cámara
ES 53
Existen dos maneras de grabar las fotografías capturadas con esta cámara.
Almacenamiento de fotografías en la memoria interna
Las fotografías se guardan en la memoria interna, y cuando el número de
fotografías almacenables alcanza el 0, debe conectar la cámara a un ordenador
para descargar las imágenes y, a continuación, eliminarlas de la memoria interna.
Uso de una tarjeta xD-Picture Card (opcional)
Si está instalada en la cámara, las fotografías se guardan en la tarjeta. Cuando la
tarjeta se llena, se descargan las imágenes al ordenador y después se borran de
la tarjeta o se usa una tarjeta distinta.
Cuando hay una tarjeta instalada en la cámara, las imágenes no se almacenan en
la memoria interna. Se pueden copiar las fotos de la memoria interna a la tarjeta
con la función [BACKUP].
g“BACKUP Copia de fotografías de la memoria interna a la tarjeta” (P.25)
“La tarjeta” (P.60)
Número de fotografías almacenables y duración de grabación de vídeos
Fotografías
Vídeo
Si utiliza una tarjeta que no sea de Olympus o una tarjeta empleada para otra
aplicación, aparece el mensaje [ERR. TARJ.]. Si desea usar una de estas tarjetas
con la cámara, utilice la función [FORMATEAR] para formatear la tarjeta.
g“FORMATEAR Formateo de la memoria interna/tarjeta” (P.24)
Consejos fotográficos e información adicionales
Aumento del número de fotografías que se pueden tomar
CALIDAD DE
IMAGEN
Tamaño de imagen
Número de fotografías almacenables
Memoria interna Tarjeta (128 MB)
SHQ 2816 × 2112 2 25
HQ 2816 × 2112 6 76
SQ1 2048 × 1536 8 108
SQ2 640 × 480 60 726
CALIDAD DE
IMAGEN
Tamaño de imagen
Tiempo de grabación restante
Memoria interna Tarjeta (128 MB)
HQ 320 × 240 (15 cuadros/seg.) 32 seg. 6 min. 37 seg
SQ 160 × 120 (15 cuadros/seg.) 2 min. 8 seg. 26 min. 28 seg
Uso de una tarjeta nueva
54 ES
Familiarizarse con su cámara
Esta cámara utiliza varios pilotos para indicar su estado.
Cualquiera de las siguientes operaciones mientras no se están tomando
fotografías puede consumir la energía de la batería.
Presionar repetidamente el botón obturador hasta la mitad de su recorrido
Usar repetidamente el zoom
Para ahorrar energía, apague la cámara siempre que no esté en uso.
Es posible que algunas funciones no se puedan seleccionar desde los menús al
utilizar las teclas de control.
Funciones que no se pueden ajustar con el modo de fotografía seleccionado
Funciones que no se pueden ajustar debido a una función que ya ha sido
ajustada:
[%], [#], etc.
Algunas funciones no se pueden utilizar si no hay una tarjeta instalada en la
cámara.
[PANORAMA]/[FORMATEAR]/[BACKUP]/[ORDEN IMPRES.]
Pilotos indicadores
Piloto Estado
LED del obturador
automático
LED se ilumina durante aproximadamente 10 segundos,
parpadea durante aproximadamente 2 segundos y a
continuación se toma la fotografía.
Piloto de control de la
tarjeta
Encendido (rojo): El modo de fotografía está activado y la
cámara encendida.
Encendido (verde): El modo de reproducción está activado y la
cámara encendida.
Apagado: La cámara está apagada.
Parpadeando (rojo): Se está grabando una fotografía, la
cámara está leyendo un vídeo o se están
descargando fotografías (cuando la
cámara está conectada al ordenador).
Mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta, no realice
ninguna de las siguientes acciones. Si lo hace, podría impedir
que se guarden los datos y dañar la memoria interna o la
tarjeta.
Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta de
la cámara
Retirar la batería.
Conectar o desconectar el adaptador de CA.
Piloto verde del monitor Se enciende el enfoque y la exposición quedan bloqueados.
Parpadeando: el enfoque no está bloqueado
Retire el dedo del botón obturador, vuelva a situar la marca de
objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto y vuelva
a presionar a medias el botón obturador.
Ampliar la vida útil de la batería
Funciones que no se pueden seleccionar desde los menús
Familiarizarse con su cámara
ES 55
Un modo de grabación expresa una combinación de tamaño de imagen deseada y
nivel de compresión. Utilice los siguientes ejemplos para ayudar a determinar el modo
de grabación óptimo.
Para imprimir imágenes grandes y claras en papel tamaño A3/Para editar y
procesar imágenes en el ordenador
[SHQ] o [HQ]
Para imprimir en papel tamaño A3 o carta/Para imprimir imágenes tamaño postal
•[SQ1]
Para enviar una imagen adjunta a un mensaje de correo electrónico o publicarla
en una página Web
•[SQ2]
g“CALIDAD IMAGEN Ajuste de la calidad de imagen” (P.19)
Para restaurar los valores de los ajustes de fábrica mientras se fotografía, ajuste
[RESTAURAR] a [SI].
g“RESTAURAR Devuelve los valores de las funciones de fotografía cambiados a los
predefinidos de fábrica” (P.20)
Todos los ajustes de fotografía, excepto [CALIDAD IMAGEN] y el modo de escena
seleccionado, regresan a los ajustes predefinidos cuando se apaga la cámara.
[CALIDAD IMAGEN] y el modo de escena no se restauran a los ajustes
predefinidos cuando se apaga la cámara.
Hay una tarjeta insertada en la cámara
Si hay una tarjeta dentro de la cámara, no se pueden reproducir las fotografías de
la memoria interna. Extraiga la tarjeta antes de reproducir las fotografías de la
memoria interna.
Presione W en el botón de zoom para ver las fotografías en miniaturas
(visualización de índice).
g
“Botón de zoom Uso del zoom mientras se realizan o se reproducen fotografías” (P.13)
El tamaño de la fotografía visualizada en la pantalla de un ordenador depende de la
configuración del ordenador. Si la resolución de pantalla es de 1.024 × 768 y usted
está utilizando Internet Explorer para ver una fotografía de 2.048 × 1.536 al 100%, no
podrá ver toda la fotografía sin desplazarla. Existen varias maneras de ver la
fotografía entera en la pantalla del ordenador.
Vea la fotografía con software de visualización de imágenes
Instale el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado.
Cambie la resolución de pantalla
Se pueden reorganizar los iconos del escritorio. Para obtener más información
sobre cómo modificar la configuración de la resolución de pantalla de su
ordenador, consulte el manual de instrucciones del equipo.
Selección de la calidad de imagen óptima
Para restaurar los valores de fábrica de las funciones
Consejos de reproducción
Reproducción de las fotografías de la memoria interna
Visualización rápida de una foto
Visualización de fotografías en un ordenador
Visualización de la foto entera en la pantalla de un ordenador
56 ES
Familiarizarse con su cámara
Si obtiene un mensaje de error en la cámara...
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
q
ERR. TARJ.
Hay un problema con la
tarjeta.
Esta tarjeta no sirve. Inserte una tarjeta
nueva.
q
PROTEC. ESCR.
Está prohibido escribir en
esta tarjeta.
La imagen grabada se ha protegido
(sólo lectura) usando un ordenador.
Descargue la imagen a un ordenador
para cancelar el ajuste de sólo lectura.
>
MEM. LLENA
La memoria interna no
tiene memoria disponible
y no puede almacenar
más datos.
Inserte una tarjeta o borre los datos no
deseados. Antes de borrar, copie las
fotografías importantes a la tarjeta o
descárguelas al ordenador.
q
TARJ.LLENA
La tarjeta no tiene
memoria disponible y no
puede almacenar más
datos.
Reemplace la tarjeta o borre los datos
no deseados. Antes de borrar,
transfiera las imágenes importantes a
un ordenador.
L
SIN IMAGENS
No hay fotografías en la
memoria interna o en la
tarjeta.
No hay fotografías almacenadas en la
memoria interna ni en la tarjeta.
Grabe las fotografías y reprodúzcalas a
continuación.
r
ERROR IMAGEN
Hay un problema con la
fotografía seleccionada y
no puede ser reproducida
en esta cámara.
Utilice el software de procesamiento de
imágenes para ver la fotografía en un
ordenador. Si aún no consigue
reproducirla, significa que el archivo de
imágenes está dañado.
¡TAPA ABIERTA!
La tapa del
compartimiento de la
batería/tarjeta está
abierta.
Cierre la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
g
BATER.
AGOTADA
La batería está agotada. Inserte una batería nueva. O bien
cargue la batería.
Familiarizarse con su cámara
ES 57
Esta tarjeta no se puede
usar en esta cámara. O la
tarjeta no está
formateada.
Formatee o reemplace la tarjeta.
Seleccione [APAGADO] y presione
i e inserte una tarjeta nueva.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione i. La tarjeta está
formateada. Durante el formateo se
borran todos los datos de la tarjeta.
Se ha detectado un error
en la memoria interna.
Seleccione [FORMATEAR] [SI] y
presione i. La memoria interna está
formateada. Se borran todos los datos
de la memoria interna.
SIN CONEXIÓN
La cámara no está
conectada correctamente
a la impresora.
Conecte la cámara y la impresora
correctamente.
NO HAY PAPEL
No hay papel en la
impresora.
Ponga papel en la impresora.
NO HAY TINTA
Se ha agotado la tinta de
la impresora.
Sustituya el cartucho de tinta de la
impresora.
ATASCADA
El papel se ha atascado. Retire el papel atascado.
CAMB. AJUSTES
Se ha retirado la bandeja
del papel de la impresora,
o se ha activado la
impresora mientras se
cambiaba la configuración
de la cámara.
No active la impresora mientras esté
cambiando la configuración de la
cámara.
ERROR IMPR.
Se ha detectado un
problema con la
impresora o con la
cámara.
Apague la cámara y la impresora.
Revise la impresora y solucione los
posibles problemas, y luego vuelva a
encenderlas.
r
IMPR. IMPOSIB.
Es posible que las
fotografías grabadas con
otras cámaras no se
puedan imprimir con ésta.
Utilice un ordenador para imprimir las
fotografías.
Indicaciones del
monitor
Causas posibles Soluciones
OK
ACEPT.
CONFIG. TARJ.
APAGADO
FORMATEAR
OK
ACEPT.
APAGADO
FORMATEAR
CONF. MEM.
58 ES
Familiarizarse con su cámara
Algunas funciones no se pueden seleccionar en determinados modos de fotografía.
Para más información, consulte la tabla siguiente.
Funciones disponibles en los modos de fotografía
* La calidad de imagen está ajustada a [640 × 480].
Funciones disponibles en los modos de fotografía y
escenas
Modo de fotografía
h
h ilM n
f
Función
j
N
V
W
P
d
RS
X
i
&
9 9
%
9 9
Y
9
# 9 9 9
ZOOM
9 9
COMP. DE EXP.
9
CALIDAD DE IMAGEN
9 —*
PANORAMA
9 9
FORMATEAR
9
BACKUP
9
W
9
MAPEO PÍX
9
K/q
9
s
9
BEEP
9
X
9
SALIDA VÍD.
9
ES 59
Miscelánea
Miscelánea
Revestimiento de la cámara:
Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño
en jabón suave diluido y escúrralo bien. Limpie la cámara con el paño húmedo y luego
séquela con un paño seco. Si se ha usado la cámara en la playa, utilice un paño
humedecido en agua limpia y bien escurrido.
Monitor:
Limpie ligeramente con un paño suave.
Objetivo:
Quite el polvo del objetivo con un cepillo soplador (disponible comercialmente), y luego
límpielo ligeramente con el papel de limpieza del objetivo.
Nota
No emplee disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente.
Si la superficie del objetivo no se limpia, podría formarse moho.
Si almacena la cámara durante un período de tiempo prolongado, retire la batería, el adaptador de
CA y la tarjeta, y guárdelo todo en un lugar fresco y seco, que esté bien ventilado.
Inserte la batería regularmente y compruebe las funciones de la cámara.
Nota
No deje nunca la cámara en lugares donde se utilicen productos químicos, ya que
podría producirse corrosión.
(Con la cámara se pueden utilizar los tipos de pilas o baterías indicados a continuación,
además del tipo que ha sido suministrado con la cámara. Elija la fuente de alimentación
más adecuada a la situación.
Pilas alcalinas tipo AA/Pilas Oxyride
El número de fotografías que se pueden tomar varía de forma considerable dependiendo
del fabricante de las pilas y de las condiciones de disparo de la cámara.
Baterías NiHM tipo AA (baterías recargables)
Las baterías NiMH de Olympus son recargables y económicas. Consulte el manual de
instrucciones de su cargador para conocer detalles.
(Las pilas de litio (CR-V3) y las pilas de manganeso (carbón-cinc) tipo AA no se
pueden usar.
(El consumo de energía de la cámara varía según las funciones que se utilizan.
(La energía se consume continuamente durante las condiciones descritas más abajo,
haciendo que las pilas o baterías se agoten rápidamente.
El zoom se utiliza repetidamente.
El obturador se presiona repetidamente hasta la mitad en el modo de toma de
fotografías, activando así el enfoque automático.
Cuidados de la cámara
Limpieza de la cámara
Almacenamiento
La batería
60 ES
Miscelánea
El monitor se deja encendido durante un largo periodo de tiempo.
La cámara está conectada a un ordenador o impresora.
(La vida útil de la batería puede variar significativamente en función de la batería, el
fabricante, las condiciones fotográficas, etc. Por ello, puede darse el caso de que la
cámara se apague sin advertir acerca del nivel de la batería, o de que haga esta
advertencia antes de lo habitual.
Se pueden grabar fotografías en la tarjeta opcional.
La memoria interna y la tarjeta son los dispositivos de la cámara para grabar
fotografías, semejantes al carrete en las cámaras analógicas.
Las fotografías grabadas en la memoria interna o en la tarjeta se pueden borrar
fácilmente en la cámara, o procesar mediante un ordenador.
A diferencia de otros soportes de almacenamiento portátiles, la memoria interna no
se puede extraer ni intercambiar.
Es posible aumentar el número de fotografías que se pueden grabar usando una
tarjeta de mayor capacidad.
1Área de índice
Este espacio se puede usar para escribir el contenido de la
tarjeta.
2Área de contacto
Es la parte por la que entran en la tarjeta los datos transferidos
desde la cámara.
Tarjetas compatibles
xD-Picture Card (16 MB – 1 GB)
Usando la memoria interna o la tarjeta
Es posible comprobar en el monitor si se está utilizando la memoria interna o la tarjeta
durante las operaciones de fotografía y reproducción.
Uso útil de los accesorios
La tarjeta
1
2
12:30
12:30
'06.08.16
'06.08.16
100-0004
100-0004
4
HQ
HQ
[
IN
IN
]
HQ
HQ
2816
2816
×
2112
2112
[ ]
[
IN
IN
]
44
Modo de fotografía Modo de reproducción
Memoria actual
[IN]: Memoria interna
[xD]: Tarjeta
Miscelánea
ES 61
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta de la cámara.
Inserción de la tarjeta
3 Oriente la tarjeta tal como se
muestra, e insértela en la ranura de la
tarjeta tal y como se muestra en la
ilustración.
Inserte la tarjeta recta.
Inserte la tarjeta hasta que quede
encajada.
Extracción de la tarjeta
4 Empuje la tarjeta hasta el fondo y
suéltela despacio.
La tarjeta sale un poco y luego se detiene.
Sujete la tarjeta y extráigala.
Inserción y extracción de la tarjeta
Tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta
1
2
3
Muesca
62 ES
Miscelánea
5 Cierre la tapa del compartimiento de la
batería/tarjeta.
Nota
Mientras la cámara lee las imágenes, el piloto de control de
la tarjeta parpadea. Este proceso puede durar cierto
tiempo. No abra la tapa del compartimiento de la batería/
tarjeta mientras parpadee el piloto de control de la tarjeta.
Si lo hace, podría dañar los datos de la memoria interna o
de la tarjeta y dejar inservibles la memoria interna o la
tarjeta.
Un adaptador de CA es útil para tareas lentas tales como las descargas de imágenes
al ordenador o la reproducción de una presentación de diapositivas.
Para utilizar el adaptador de CA (opcional) con esta cámara. No utilice con esta
cámara ningún otro adaptador de CA.
Nota
No extraiga ni coloque la batería, ni conecte o desconecte el adaptador de CA
mientras la cámara se encuentre encendida o esté conectada a otro equipo. Esto
podría afectar a las funciones o a los ajustes internos de la cámara.
El adaptador de CA se puede usar en el rango de 100 V a 240 V de CA (50/60 Hz).
Cuando se utilice en otros países, es probable que se necesite un adaptador para
adaptar el enchufe a la toma de corriente. Para más información, consulte a su tienda
de electricidad o agencia de viajes habitual.
Si va a viajar, no use convertidores de voltaje, pues podrían estropear el adaptador
de CA.
No se olvide de leer el manual de instrucciones del adaptador de CA.
Adaptador de CA
1
2
Piloto de control de la
tarjeta
Miscelánea
ES 63
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones de
funcionamiento. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes
orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios
recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Para conocer las medidas de seguridad relativas al uso de productos
resistentes a la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia a la intemperie en sus
respectivos manuales.
Ubicación — Para evitar daños, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente a la fuente de alimentación
descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza el adaptador de CA, retírelo de la
toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de
calor, incluidos los amplificadores estéreo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones Generales
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE
PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO.
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como
finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones
de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el
producto.
PELIGRO
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo
este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al
equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA!
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE
NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
64 ES
Miscelánea
ADVERTENCIA
( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
( No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y
mayores, etc.).
Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de
los sujetos. El uso del flash a una distancia demasiado cercana a los ojos del sujeto podría
causarle pérdida de visión momentánea.
( Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para
prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
( No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
( No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
( No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.
PRECAUCIÓN
( Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño
alrededor de la misma.
Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o
quemarle las manos.
( Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
( No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente
altas.
Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que
se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una
frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
( Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una
quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la
cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de
la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase
guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
( Tenga cuidado con la correa.
Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos
sueltos y provocar daños graves.
PELIGRO
Utilice únicamente baterías NiMH de la marca Olympus y el cargador correspondiente.
Nunca caliente ni incinere las pilas.
Tome precauciones al transportar o guardar las pilas a fin de evitar que entren en contacto con
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
Nunca guarde las pilas en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas
temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
Para evitar que ocurran fugas de líquido de las pilas o daños de sus terminales, siga
cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las pilas. Nunca intente desarmar una
pila ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
Si el fluido de la pila penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia,
y solicite atención médica inmediatamente.
Siempre guarde las pilas fuera del alcance de los niños menores. Si un niño ingiere una pila
accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.
ADVERTENCIA
Conserve las pilas siempre secas.
Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de las pilas, o que causen incendio o
explosión, utilice únicamente las pilas recomendadas para este producto.
Precauciones relativas a la manipulación del producto
Precauciones al manipular la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos,
incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.
Miscelánea
ES 65
Nunca mezcle las pilas (pilas nuevas con usadas, pilas cargadas con descargadas, pilas de distinta
marca o capacidad, etc.).
No intente cargar las baterías alcalinas o la pila de litio si no son recargables.
Inserte la batería con cuidado como se describe en las instrucciones operativas.
No utilice baterías si el cuerpo no está cubierto con una lámina aislante o si dicha lámina está
perforada, ya que podría provocar fugas de líquido, incendio o lesión.
PRECAUCIÓN
No retire las baterías inmediatamente después de utilizar la cámara. Las baterías pueden
recalentarse durante el uso prolongado.
Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Si las pilas de NiMH no se recargan dentro del tiempo especificado, interrumpa la recarga de las
mismas y no las use.
No utilice una pila si está rajada o quebrada.
Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra
anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de
inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite
atención médica inmediatamente.
Nunca exponga la pila a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.
Las pilas de NiMH Olympus (opcionales según ciertos modelos) están destinadas para el uso
exclusivo con cámaras digitales Olympus. Nunca use estas pilas con ningún otro aparato.
Siempre recargue las pilas de NiMH (opcionales según ciertos modelos) antes de utilizarlas por
primera vez, o si no han sido utilizadas por un largo tiempo.
Siempre coloque un juego de pilas (opcional según ciertos modelos) (2 ó 4) al mismo tiempo.
No utilice pilas alcalinas a menos que sea absolutamente necesario. En algunos casos, las pilas
alcalinas pueden tener una duración más corta que las pilas de NiMH. El rendimiento de las pilas
alcalinas es limitado, especialmente en bajas temperaturas. Se recomienda el uso de pilas de NiMH.
En esta cámara no se pueden utilizar pilas de litio CR-V3 y las pilas de manganeso AA (Carbonato
de Cinc).
Cuando utilice la cámara con pilas en temperaturas bajas, intente mantener la cámara y las pilas de
reserva lo más templadas posible. Las pilas debilitadas por la baja temperatura pueden
restablecerse después que sean templadas en temperatura ambiente.
Márgenes recomendados de temperatura para las pilas de NiMH:
Operación...................0°C a 40°C
Carga .........................0°C a 40°C
Almacenamiento ........–20°C a 30°C
El uso, recarga o almacenamiento de las pilas fuera de estos márgenes podría acortar la duración
de las pilas o afectar el rendimiento de las mismas. Siempre retire las pilas de la cámara antes de
guardar la cámara por un largo tiempo.
Antes de utilizar las pilas de NiMH o de NiCd, siempre lea las instrucciones suministradas.
El número de fotografías que se puede tomar varía dependiendo de las condiciones de fotografiado
o de las pilas.
Antes de emprender un largo viaje, especialmente antes de viajar al exterior, adquiera una gran
provisión de pilas extra. Puede ser difícil adquirir las pilas recomendadas durante el viaje.
Pilas parcialmente cubiertas
o no cubiertas totalmente por
una hoja aislante.
Pilas con terminales - en
relieve, pero no cubiertos por
una hoja aislante.
Pilas con terminales planos,
pero no completamente
cubiertos por una hoja
aislante (Tales pilas no
pueden ser usadas aunque
los terminales - estén
parcialmente cubiertos).
Las siguientes pilas AA no pueden ser utilizadas.
66 ES
Miscelánea
Para proteger la tecnología de alta precisión contenida en este producto, nunca deje la cámara en
los lugares listados abajo, durante su uso o almacenamiento:
Lugares donde la temperatura y/o humedad sea(n) alta(s) o sufre(n) cambios extremos. Luz solar
directa, playas, vehículos cerrados, o cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.) o
humidificadores.
En ambientes arenosos o polvorientos.
Cerca de productos inflamables o explosivos.
En lugares húmedos, tales como cuartos de baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos
diseñados a prueba de la intemperie, lea también sus manuales.
En lugares propensos a fuertes vibraciones.
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes impactos o vibraciones.
Cuando la cámara está montada en un trípode, ajuste la posición de la cámara con la cabeza del
trípode. No gire la cámara.
No toque las partes eléctricas de contacto de la cámara.
No deje la cámara apuntada directamente al sol. Esto puede causar daños en el objetivo o en la
cortina del disparador, fallos en el color, aparecimiento de imágenes fantasma en el CCD o puede
causar un posible incendio.
No presione ni tire del objetivo forzadamente.
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco
para guardarla a fin de evitar la condensación o formación de moho en el interior de la cámara.
Después de un tiempo de almacenamiento, pruebe la cámara, encendiéndola y presionando el
botón disparador, para asegurarse de que está funcionando normalmente.
Observe siempre las restricciones del ambiente de funcionamiento descritas en el manual de la
cámara.
No presione forzadamente el monitor; de lo contrario, la imagen puede ser difusa y resultar en un
fallo del modo de reproducción o dañar el monitor.
Un rayo de luz puede aparecer en la parte superior/inferior del monitor, pero esto no es un fallo.
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos notorio en el modo de reproducción.
En lugares sujetos a bajas temperaturas, el monitor LCD puede tardar más tiempo en encenderse
o su color puede cambiar temporalmente. Cuando use la cámara en lugares extremadamente fríos,
sería una buena idea colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La iluminación deficiente del
monitor LCD debido a temperaturas bajas se recuperará en temperaturas normales.
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada para el monitor está hecha con tecnología de alta
precisión. Sin embargo, pueden aparecer constantemente puntos de luz negros o brillantes en el
monitor LCD. Debido a sus características o al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto no es una anomalía.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea
causada por el uso inapropiado de este producto.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio
que pudiera surgir del uso legal de esta unidad, que sea causado por el borrado de datos de
imágenes.
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías, escritas o implícitas, con respecto al
contenido de este material escrito o del software, ni tampoco en ningún caso asumirá la
responsabilidad por ninguna garantía implicada en la comercialización o conveniencia para algún
propósito particular, o algún perjuicio consecuente, fortuito o indirecto (que incluye, pero no se
restringe a los perjuicios causados por pérdida de beneficios comerciales, interrupciones
comerciales y pérdidas de informaciones comerciales) que pudiera surgir del empleo o incapacidad
de uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión
o limitación de responsabilidad por perjuicios consecuentes o fortuitos, de manera que las
limitaciones anteriormente mencionadas puedan no ser aplicables a Ud.
Olympus se reserva todos los derechos de este manual.
El fotografiado no autorizado o el uso de material protegido por los derechos de autor puede violar
las leyes aplicables de los derechos autorales. Olympus no asume ninguna responsabilidad por el
fotografiado no autorizado, por el uso, u otros actos que violen los derechos de los propietarios de
tales derechos de autor.
Precaución sobre el ambiente de uso
Monitor LCD
Avisos legales y otros
Descargo de responsabilidad de garantías
Advertencia
Miscelánea
ES 67
Todos los derechos son reservados. Ninguna parte de este material escrito o del software podrá
ser reproducida o utilizada de ninguna forma ni bajo ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado y la grabación o el uso de cualquier tipo de sistema de almacenamiento
y recuperación de información sin la autorización previa y por escrito de Olympus. No se asume
ninguna responsabilidad con respecto al uso de la información contenida en este material escrito
o en el software, ni por perjuicios resultantes del uso de la información en estos contenida. Olympus
se reserva el derecho de modificar las características y el contenido de esta publicación o del
software sin aviso previo ni obligación alguna.
Interferencia de radio y televisión
Los cambios o modificaciones no aprobados de forma expresa por el fabricante podrían invalidar la
autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
de los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de las Reglamentaciones FCC.
Estos límites están diseñados para suministrar protección razonable contra interferencia perjudicial
en una instalación residencial.
Esto equipo puede generar, emplear e irradiar energía de radiofrecuencia que puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio si no es instalado y empleado de acuerdo
con las instrucciones.
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación particular. Si este
equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, la cual puede ser
determinada conectando y desconectando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir
la interferencia empleando una o más de las siguientes medidas:
-Reoriente o recoloque la antena receptora.
-Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
-Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al cual está conectado el
receptor.
-Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe
usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores
personales (PC) capacitados con USB.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso
al usuario.
Aviso sobre la protección de los derechos autorales
Aviso FCC
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo : FE-170/X-760
Marca comercial : OLYMPUS
Parte responsable :
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley,
PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono: 484-896-5000
Este equipo cumple con la normativa FCC
PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA
Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1)Este equipo no debe causar interferencias dañinas.
(2)Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Para clientes de Canadá
Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense
sobre equipos que provocan interferencias.
68 ES
Miscelánea
Utilice únicamente la batería recargable y el cargador de batería especificados
Se recomienda enfáticamente usar solamente la pila recargable y cargador de pila especificados, que
se disponen con esta cámara como accesorios originales Olympus.
El uso de una batería recargable o un cargador de batería no especificados podría provocar un
incendio o lesiones personales debido a fugas, calentamiento, ignición o daños a la batería. Olympus
no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una pila o cargador de pila
que no sean accesorios originales Olympus.
Condiciones de la garantía
1.
Si este producto sufre algún defecto, a pesar de haber sido usado apropiadamente (de acuerdo con
las instrucciones del Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años
desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado, que se halle dentro del área
comercial de Olympus Imaging Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://
www.olympus.com, será reparado, o a opción de Olympus reemplazado, sin gasto alguno. Para
reclamar al amparo de esta garantía, el cliente deberá entregar el producto y este Certificado de
Garantía antes de finalizar el período de garantía de dos años, al distribuidor donde fue comprado el
producto o a cualquier Centro de Servicio Olympus, dentro del área comercial de Olympus Imaging
Europa GmbH según se estipula en el sitio Web: http://www.olympus.com. Durante un período de un
año de la Garantía Internacional el cliente puede presentar el producto a cualquier Centro de Servicio
Olympus. Tenga en cuenta que no en todos los países existe un Centro de Servicio Olympus.
2. El coste del transporte del producto al establecimiento vendedor o servicio técnico autorizado
correrá a cuenta del comprador.
3. Por otra parte, incluso dentro del período de garantía, el comprador deberá pagar los gastos de
reparación en los siguientes casos:
(a) Cualquier defecto que se produzca debido al uso indebido (tal como una operación no
mencionada en el Manual de Servicio).
(b) Cualquier defecto que se produzca debido a una reparación, modificación, limpieza por otros
que no sean los servicios técnicos Olympus.
(c) Cualquier defecto o daño debido a un transporte no adecuado, a golpes, etc. después de la
compra del producto.
(d) Cualquier defecto o daño que se produzca por incendios, terremotos, inundaciones, tempestades u
otros desastres naturales, contaminación ambiental y fuentes irregulares de tensión.
(e) Cualquier defecto que se produzca por descuido o almacenamiento inadecuado (tal como
guardar el producto en lugares con alta temperatura y humedad, cerca de insecticidas, tales
como naftalina, o productos químicos nocivos, y otros), mantenimiento inadecuado, etc.
(f) Cualquier daño que se produzca debido a pilas gastadas, etc.
(g) Daños producidos por penetrar arena, barro, etc. en el producto.
(h) Cuando el producto no vaya acompañado de este Certificado de Garantía.
(i) Cuando el Certificado de Garantía presente la menor alteración relativa a la fecha de la compra,
el nombre del cliente, el nombre del distribuidor o el número de serie.
(j) Cuando el justificante de compra no sea presentado con este certificado de garantía.
4. Esta garantía cubre sólo el propio producto: otros accesorios y equipo, tal como el estuche, la
correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son cubiertos por la misma.
5. La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y
reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes
de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en
particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, película u otro equipo o
accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la
reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones
fijadas por la ley.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre
protección al consumidor, seguridad, salud y protección del medio ambiente. Las
cámaras con la marca “CE” están destinadas a la venta en Europa.
Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE]
indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse
por separado en los países de la Unión Europea.
No tire este equipo a la basura doméstica.
Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al
vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.
Miscelánea
ES 69
Notas relativas a las condiciones de la garantía
1. Esta garantía solamente será válida si el Certificado de Garantía ha sido rellenado debidamente por
Olympus o un concesionario autorizado o exista cualquier otro documento que contenga una
prueba suficiente. Por lo tanto, asegúrese de que su nombre, el nombre del concesionario, el
número de serie y el año, mes y fecha de la compra, se encuentren todos completos y se adjunte
la factura de compra/venta original (indicando el nombre del concesionario, la fecha de compra y
tipo de producto) al Certificado de Garantía. Olympus se reserva el derecho de rechazar un servicio
gratuito si el Certificado de Garantía es incompleto o ilegible y si no se adjunta el documento
anteriormente citado o sus datos son incompletos o ilegibles.
2. ¡¡En caso de pérdida de la garantía original, ésta no será sustituida por otra!! Rogamos pues la
guarde en un lugar seguro.
* Consulte la lista del sitio Web: http://www.olympus.com en la que figura la red internacional
autorizada de servicios de Olympus.
IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
xD-Picture Card™ es una marca comercial.
Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias
Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Marcas comerciales
70 ES
Miscelánea
Especificaciones
(Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (compatible con DCF)
Estándares aplicables : Exif 2.2, DPOF, PRINT Image Matching III,
PictBridge
Vídeo : Compatible con QuickTime Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB - 1 GB)
Núm. de píxeles efectivos : 6.000.000 píxeles
Dispositivo de captura de imagen : 1/2,5" CCD (filtro de colores primarios), 6.200.000
píxeles (en tatal)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, de F3,1 a 5,9
(equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una
película de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada
Velocidad de obturación : 2 a 1/2000 seg.
Alcance de fotografía : 0,5 m a (W), 0,9 m a (T) (normalo)
0,1 m a (W), 0,6 m a (T) (modo macro)
0,05 m a (modo súper macro)
Monitor: : Pantalla LCD TFT en color de 2,5", 153.600 píxeles
Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB, toma VIDEO OUT
Sistema de calendario automático : Actualización automática desde 2000 a 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 a 40°C (funcionamiento)/-20 a 60°C
(almacenamiento)
Humedad : 30 a 90 % (funcionamiento)/10 a 90 %
(almacenamiento)
Fuente de alimentación : 2 baterías tipo AA cada una (baterías Oxyride/
baterías alcalinas/baterías NiMH) o un adaptador
de CA especificado
Dimensiones : 90 mm (An) × 62,5 mm (Al) × 22,5 mm (Pr) (sin
salientes)
Peso : 124 g (sin batería ni tarjeta)
Tenga presente que los cambios por mejoras de diseño y especificaciones pueden
realizarse sin aviso previo.
Miscelánea
ES 71
Diagrama de la cámara
Cámara
Flash (P.15)
Botón obturador
(P.10)
LED del
obturador
automático
(P.14, 54)
Objetivo (P.59)
Botón de zoom (P.13)
Disco de modo (P.11)
Teclas de control (ONXY)
(P.14)
Enganche para correa
(P.3)
Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta (P.4, 61)Rosca de trípode
Tapa del conector/Conector USB
(P.27, 29, 41)
Botón S (P.15)
Monitor
Botón MENU (P.14)
Botón o
(P.5, 10)
Tapa del conector/Jack DC-IN
Botón q (P.11)
Botón K (P.11)
Piloto de control de la tarjeta
(P.54)
Toma VIDEO OUT
(P.27)
Botón < (P.14)
Botón i (P.14)
Botón & (P.14)
Botón Y (P.14)
Botón $ (P.15)
72 ES
Miscelánea
(Modo de fotografía
Símbolos e iconos del monitor
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Modo de fotografía P, h, B, F, U, C etc. P.5, 18
2 Obturador automático Y P.14
3 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P.20
4 Verificación de la batería e (carga completa), f (carga baja) P.56
5 Piloto verde | (Bloqueo del enfoque automático) P.8, 54
6 Flash en espera # (iluminado) P.50
Aviso de movimiento de
la cámara/carga del
flash
# (parpadea)
7 Modo silencioso P.20
8 Modo macro
Modo súper macro
&
%
P.14
9 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.19
10 Tamaño de imagen 2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480 P.19
11 Marca de objetivo de
enfoque automático (AF)
[] P.8
12 Número de fotografías
almacenables
4P.53
Tiempo de grabación
restante
00:36
13 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta) P.60
14 Modo de flash !, #, $ P.15
+2.0
+2.0
00:36
00:36
00:36
HQ
HQ
1 32
13
14
4
5
7
8
9 1210
+2.0
+2.0
2816
2816
×
2112
2112
HQ
HQ
44
1 32
13
14
4
5
7
8
9 121110
6
VídeoFotografía
Miscelánea
ES 73
(Modo de reproducción
Opción Indicaciones Pág. de ref.
1 Verificación de la batería e (carga completa), f (carga baja) P.56
2 Memoria actual [IN] (memoria interna), [xD] (tarjeta) P.60
3 Reserva de impresión/
número de copias
<×10 P.22, 34
Vídeo n
4 Protección 9 P.23
5 Calidad de imagen SHQ, HQ, SQ1, SQ2 P.19
6 Tamaño de imagen 2816 × 2112, 2048 × 1536, 640 × 480 etc. P.19
7 Compensación de la
exposición
-2.0 – +2.0 P.20
8 Fecha y hora ’06.08.16 12:30 P.6
9 Número de archivo M 100-0004
10 Número de cuadro
Tiempo transcurrido/
Tiempo total de
grabación (vídeo)
4
00:00/00:36
P.22
11 Modo silencioso P.20
00
00
:
00
00
/
00
00
:
36
36
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
100
100
-
0004
0004
32
32
0
×
24
24
0
HQ
HQ
1 32
4
8
9
10
5
6
11
06
06
.
02
02
.
16
16
12
12
:
30
30
4
100
100
-
0004
0004
+2.0
+2.0
259
259
2
×
1944
1944
HQ
HQ
10
10
1 23
4
8
9
10
5
6
7
11
Vídeo
Fotografía
74 ES
Índice
A
Adaptador de CA. . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajuste de la fecha y la hora X . . . 26
Ajuste del monitor s . . . . . . . . . . 25
Ajustes de impresión. . . . . . . . . . . . 33
Auto h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AUTO - RETRATO R . . . . . . . . . . 11
B
BACKUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Baterías NiMH. . . . . . . . . . . . . . . . . 59
BEEP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloqueo de enfoque . . . . . . . . . . . . 10
BORRAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Borrar todo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Botón (Aceptar) i . . . . . . . . . . . . . 14
Botón S (borrar) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Botón de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botón K (fotografía) . . . . . . . . . . . 11
Botón O< (imprimir) . . . . . . . . 14, 29
Botón MENU . . . . . . . . . . . . . . . 16, 14
Botón Y# (modo de flash). . . . . . . 15
Botón X& (modo macro). . . . . . . . 14
Botón obturador . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón NY (obturador automático)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Botón o . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Botón q (reproducción) . . . . . . . . 11
C
Cable de señal de vídeo . . . . . . . . . 27
Cable USB . . . . . . . . . . . . . 29, 37, 41
CALIDAD DE IMAGEN . . . . . . . . . . 19
Cambiar idiomas W. . . . . . . . . . 25
Carga del flash . . . . . . . . . . . . . . . . 50
CCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
COCINA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMP. DE EXP. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conector USB . . . . . . . . . . . . . . 29, 41
CONFIGURAC. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controlador USB . . . . . . . . . . . . 38, 48
D
DEPORTE j . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disco de modo. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DOCUMENTOS d . . . . . . . . . . . . . 11
DPOF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
E
Enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Enfoque automático. . . . . . . . . . . . . 51
Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
F
Flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Flash automático . . . . . . . . . . . . . . . 15
Flash con reducción de ojos rojos
! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Flash de relleno #. . . . . . . . . . . . . . 15
Flash desactivado $ . . . . . . . . . . . 15
FORMATEAR < I . . . . . . . . . . . . 24
Formateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fotografía fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FUEG.ARTIF. c. . . . . . . . . . . . . . . 11
G
Grabación de vídeos n . . . . . . . . . 12
GUÍA DE DISPARO. . . . . . . . . . . . . 12
GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H
HQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I
IMP. MULTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
IMPR. PERSONAL . . . . . . . . . . . . . 30
IMPR. SIMPLE. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ES 75
IMPR. TODO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impresión directa. . . . . . . . . . . . . . . 28
INTERIORES N . . . . . . . . . . . . . . 11
L
LED del obturador automático. . 14, 54
M
MAPEO PÍX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Memoria interna . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mensaje de error . . . . . . . . . . . . . . . 57
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú superior . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modo de estabilización digital de
imagen h . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modo de flash # . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo de fotografía K . . . . . . . 11, 18
Modo de reposo . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modo de reproducción q . . . . 11, 21
Modo macro & . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODO SILENC. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo súper macro %. . . . . . . . . . . 14
N
NOCHE+RETRATO M . . . . . . . . . 11
NTSC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Número de fotografías almacenables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
O
Obturador automático Y. . . . . . . . . 14
OLYMPUS Master. . . . . . . . . . . . . . 37
ORDEN IMPRESIÓN . . . . . . . . . . . 31
P
PAISAJE l . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
PANORAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Piloto de control de la tarjeta . . . 44, 54
Piloto verde . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 54
Presentación de diapositivas. . . . . . 21
Presionar a fondo . . . . . . . . . . . . . . . 8
Presionar a medias . . . . . . . . . . . . . . 8
PROTEGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PUESTA SOL S . . . . . . . . . . . . . . 11
R
REESCALAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REP. VIDEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducción de primeros planos U
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducción de un solo cuadro . . . 13
Reproducción en TV . . . . . . . . . . . . 26
Reserva de impresión de todos los
cuadros U . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reserva de impresión de un solo cuadro
<. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reservas de impresión < . . . . . . . . 24
RESTAURAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RETRATO i. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ROTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
S
SALIDA VÍD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
f (escena) . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SEL. IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SHQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SQ1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SQ2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUBASTA i . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
T
Tamaño de imagen . . . . . . . . . . . . . 19
Tapa del conector . . . . . . . . 27, 29, 41
76 ES
Tarjeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 60
Teclas de control (ONXY) . . . . . 14
Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . 22
Tiempo de grabación restante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 53
Tiempo de reproducción . . . . . . . . . 22
TODO IND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Toma guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Toma VIDEO OUT . . . . . . . . . . . . . 27
V
VELAS b. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verificación de la batería. . . . . . . . . 72
Visualización de índice G . . . . . . . 13
VITRINA V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
X
XD-Picture Card . . . . . . . . . . . . 19, 60
2006
VH762702
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Olympus FE-170 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para