Dustbuster DB1800SV Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

7
!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
Por favor lea este documento junto con el manual de instrucciones antes de
devolver el producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto

, visite
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a

Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
ESPAÑOL
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: 
evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: 

INSTRUC
CIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES

deben tomarse ciertas precauciones
básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
POR FAVOR LEA Y
COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA :


pintura a base de plomo, reconocidos por
el estado de California como causantes

problemas reproductivos.
ADVERTENCIA : 
reducir el riesgo de incendio, choque

 
polvo y/o los filtros en su lugar.
 
 


utilice como juguete.
 

sumerja la unidad o la base cargadora

 


o combustibles como gasolina, ni las use
en áreas en las que estas sustancias
puedan estar presentes.
 
seco/húmedo con el fin de recoger

o combustibles como gasolina, ni las use
en áreas en las que estas sustancias
puedan estar presentes.
 

 
opere aparatos que posean un cable o

funcionamiento, aparatos que se dejan
a la intemperie, se dejaron caer en el

forma. Devuelva el aparato a cualquier

 
a la intemperie o en superficies húmedas.
 
el cargador o la base por el cable
ni lo jale para desconectarlos de un
8
tomacorriente; en cambio, tome el
cargador y tire para desconectarlo.


bordes o esquinas afilados.
 
borde de una mesa o mostrador, o toque

colocarse o montarse lejos de fregaderos
y superficies calientes.
 

tomacorriente.
 
tomacorriente estándar (120V/60Hz).
 
cualquier otro producto; no intente cargar
este producto con ningún otro cargador.

cargador provisto por el fabricante.
 
todas las partes del cuerpo alejados de los
orificios y de las piezas en movimiento.
 

 
enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
 


polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto
que pueda reducir el flujo de aire.
 
aspiradora sobre materiales encendidos
o humeantes como colillas de cigarrillos

 
calientes.
 
escaleras.
 

comercial o industrial.
 

únicamente accesorios recomendados
por el fabricante.
 
tomacorriente antes de realizar una
limpieza o mantenimiento de rutina.
 

porque explotan a temperaturas altas.
 
producirse fugas de las celdas de


20-35%, entra en contacto con la piel

(2) neutralice con un ácido suave como


lávelos de inmediato con agua limpia



filtros en su lugar.

ADVERTENCIA : 

la unidad está encendida, ya que a veces



los filtros, porque se pueden remover los
desechos dentro de la unidad.
 


vertical u horizontal.
INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD: BATERÍAS

mecánico indebido), comprima, doble o



no sumerja o exponga al agua u otros

excesivo, incluidos los punzones para
soldar; ni coloque en el horno microondas.

herramienta inalámbrica para la que fue

 
especificado por el fabricante/proveedor.


o conductores entren en contacto con los


inmediato, según las instrucciones del
fabricante/proveedor.




INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD: CARGA



lea todas las instrucciones y las
advertencias preventivas en el cargador

 PRECAUCIÓN:




materiales.

la nieve.

o no vendido por 
puede provocar riesgos de incendio,

9


y no del cable al desconectar el cargador.

de manera que no lo pise o se tropiece

tensiones de alguna otra manera.

prolongador a menos que sea
absolutamente necesario.

puede provocar riesgo de incendio,





de riesgo.


contiene elementos que el cliente pueda
reparar. Devuelva a cualquier centro de
mantenimiento  autorizado.



pueden explotar en el fuego. Cuando

iones de litio, se generan vapores y





del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
ADVERTENCIA:


chispas o llamas.
CONSERVE ESTE
MANUAL
SÍMBOLOS


y sus definiciones son los siguientes:
V .......................voltios
A .......................amperios
Hz .....................hertz
W ......................vatios
min ...................minutos
o AC..........corriente alterna
o DC.......corriente directa
n
o .....................no velocidad sin carga
.....................Construcción Clase I
(mis à la terre)
......................
terminal a tierra
....................
Construcción de clase II
...................simbolo de alerta
RPM o .../min...revoluciones o minuto
Cuando use un alargador, asegúrese de usar
uno de un calibre suficiente como para cargar
con la corriente que requerirá su producto.




correcto a utilizar, dependiendo del largo del


menor el número del calibre, mayor la
capacidad del cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
 
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
     
10
Functional Desciption / Description Fonctionnelle /
Descripción de las Funciones
1. On/off power switch
2. Handle
3. Handle rotation button
4. Hand vac
5. Hand vac release
button
6. Dust bowl
7. Floor head

9. Charging indicator
10. Charger

12. Crevice tool
1. Interrupteur marche/arrêt







7. Tête de balai

9. Indicateur de charge
10. Chargeur

12. Suceur plat
1. Interruptor de encen-
dido/apagado


mango


la aspiradora de mano

7. Cabezal para pisos
8. Indicador de

9. Indicador de carga
10. Cargador

12. Herramienta para
ranuras
1
5
7
8
10
9
11
12
4
3
6
2
Assembly / Assemblage / Ensamblaje
Installing / Removing
Hand Vac
Installation et retrait de
l’aspirateur portatif
Instalación/Extracción
de aspiradora de mano
The upholstery brush (11) is designed for more effective cleaning of upholstered
furniture and fabric.
The crevice tool (12) allows for vacuuming in narrow and hard to-reach places.





muebles tapizados y telas.

acceso.
11
Attaching accessories
Fixation des
accessoires
Instalación de
accesorios
1
2
Charging the battery / Charge de la batterie / Carga de la batería
Charge
Charge
Carga
Hours
Heures
Horas
12

off switch in the on position.

charger into an outlet as shown. The charging indicator (9) will flash while charging.
When fully charged the light will remain on.

While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It
is safe to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger
automatically reduces power consumption when charging is complete.
WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures
below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C).

marche/arrêt (4) est en position de marche.
12
Use / Utilisation / Uso
On / Off
Interrupteur marche/arrêt
Encendido/Apagado




du bloc-piles. Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait



AVERTISSEMENT :






la luz se mantendrá encendida.




cuando la carga se completa.
ADVERTENCIA:
ambientes inferiores 4 °C (39°F) o superiores a 40°C (104°F).
Rotating handle
Poignée rotative
Mango giratorio
13
Cleaning lters / Nettoyage du ltres / Limpieza del ltros
The forward handle position makes vacuuming
under beds, sofas, tables, and other hard-to-
reach places easy.


divans, les tables et les autres endroits difficiles


aspirar bajo camas, sofás, mesas y otros

21
WARNING: Turn off vacuum. Projectile/Respiratory Hazard: 
use the appliance without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with
a clean filter.
AVERTISSEMENT : Éteindre l’aspirateur. Risques de
projection/pour les voies respiratoires : 

ADVERTENCIA: Apague la aspiradora. Peligro de
eyección/respiratorio:

3
4
5
6
Tap to empty
Taper pour vider

Dry thoroughly before using

Seque bien antes del uso.
13
15
14
14
 
 
 
CAUTION: Do not turn appliance on when dust bowl is removed.
 
cleaned regularly.
 
Replacing the filter
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.
Replacement filters are available from .
For a replacement filder,
call: 1-800-544-6986
 
 

 
MISE EN GARDE : 

 

 
Remplacement de filtre


remplacer un filtre, composer le : 1 800 544-6986
 

 

 
PRECAUCIÓN:



 
Reemplazo de los filtro


filtro de repuesto, llame al: 1-800-544-6986.
15
Removing Brush / Retirer la brosse /
Eliminación de cepillo
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
firmemente antes de utilizar la aspiradora.
17
16
18
20
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO



herramienta ni sumerja ninguna de las

IMPORTANTE: 

del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (los que

deben ser realizados por los centros
de mantenimiento autorizados u otro
personal de mantenimiento calificado,
y siempre deben utilizarse piezas de

ACCESORIOS
ADVERTENCIA:

para utilizar con esta herramienta puede
resultar peligroso.

para la herramienta están disponibles
en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado. Si necesita

por favor llame al: 1-800-544-6986
REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA
BATERÍA

de litio recargables y reciclables. Cuando

es necesario retirarlas de la aspiradora

someter a un proceso de compostaje.

llevarlas a un centro de mantenimiento de
 propio o autorizado.

participan de un programa nacional de

comercio minorista local para obtener más

de mantenimiento de 


la municipalidad local para conocer las

su ciudad o localidad.



desmontar el producto, encenderlo y
dejarlo encendido hasta que el motor
se detiene por completo asegurando


quite los tornillos de la parte inferior de la
aspiradora de mano que aseguran la caja






directrices recomendadas por.
EL SELLO RBRC™



indica que los costos para reciclar la

de su vida útil ya han sido pagados por




una alternativa de conciencia sobre el
cuidado del medio ambiente.





nuestro medio ambiente y a conservar
los recursos naturales devolviendo las


a un comerciante minorista para que sean

con el centro de reciclado para obtener


NOTA:

reciclarlas, devuelva la herramienta a un
centro de mantenimiento autorizado de
.


mecanismo cumple con la parte 15 de




posiblemente no cause interferencia
perjudicial; y (2) este mecanismo puede
aceptar cualquier interferencia recibida,


NoTA: 




razonable contra interferencia perjudicial


frecuencia de radio y, si no se instala y
se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo,
21


este equipo provoca interferencia perjudicial

se puede determinar al apagar y encender
el equipo, el usuario debe tratar de corregir
la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:



equipo y el receptor.

sobre un circuito diferente de aquel al
que está conectado el receptor.



INFORMACIÓN DE
MANTENIMIENTO

Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en


o piezas de repuesto originales de fábrica,

servicio de  más

centro de servicio local, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS
AÑOS

que este producto está libre de defectos
de material o mano de obra durante un

de compra, siempre y cuando el producto



cuando se han realizado o intentado
reparaciones por parte de cualquier otra
persona ajena a  y sus

producto defectuoso que cumple con las

el presente documento será remplazado o
reparado sin costo de una dos maneras:

a intercambios, consiste en devolver el
producto al comerciante minorista donde
fue comprado (siempre y cuando la tienda
sea un comerciante minorista participante).


intercambios del comerciante minorista.

de compra. Consulte al comerciante


tiempo para devoluciones o intercambios.

(pagado por adelantado) el producto a un
centro de mantenimiento de propiedad


de 

centros de mantenimiento de propiedad o con
 se indican
www.blackanddecker.com.






de mantenimiento de 


consecuencia, dicho uso comercial de

medio del presente documento, se declina
la responsabilidad de todas las demás

AMÉRICA LATINA:






22
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  

  
un tomacorriente que
funcione.


sobre la carga”.

en el tomacorriente
enchufando una lámpara
u otro aparato.

tomacorriente está
conectado a un interruptor

cuando usted apaga la luz.
 
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
 
superior a 4.5 °C (40 °F) o
inferior a 40.5 °C (105 °F).
 
 


Solamente para Propósitos de México

su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx
de ayuda  al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
23
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Sello firma del distribuidor
Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Nombre Last Name · Apellido
Dirección
Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA




cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de





autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:







Tel: (01 55) 5326 7100
24





01 800 847 2309/01 800 847 2312
Imported by


.





 90619533 December 2014
Copyright
©
2014  
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.




Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.



Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.



Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.

Col. Obrera
Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.


Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.



Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Herramientas y Equipos Profesionales



Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.


Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta



Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia



Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles



Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette



Tel. 01 442 245 25 80

Transcripción de documentos

español Gracias por elegir Black+Decker! Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. Por favor lea este documento junto con el manual de instrucciones antes de devolver el producto por cualquier motivo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black+Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 delunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES utilice como juguete. • Riesgo de descarga eléctrica Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la unidad o la base cargadora en el agua o cualquier otro líquido. • No utilice las aspiradoras de mano para seco con el fin de recoger líquidos, sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. • No utilice las aspiradoras de mano para seco/húmedo con el fin de recoger sustancias tóxicas, líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni las use en áreas en las que estas sustancias puedan estar presentes. • No la opere en presencia de vapores o líquidos explosivos o inflamables. • Riesgo de descarga eléctrica No opere aparatos que posean un cable o cargador dañados, o después de un mal funcionamiento, aparatos que se dejan a la intemperie, se dejaron caer en el agua o que están dañados de alguna forma. Devuelva el aparato a cualquier instalación de mantenimiento autorizada. • No utilice las aspiradoras de mano para seco a la intemperie o en superficies húmedas. • No maltrate el cable. Nunca transporte el cargador o la base por el cable ni lo jale para desconectarlos de un Cuando se usen aparatos eléctricos, deben tomarse ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: POR FAVOR LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. ADVERTENCIA : Ciertas partículas de polvo doméstico contienen químicos, como el asbesto y la pintura a base de plomo, reconocidos por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros problemas reproductivos. ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y (o) lesiones: • No utilice la unidad sin la bolsa para polvo y/o los filtros en su lugar. • No cargue la unidad al aire libre. • Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de niños o cerca de ellos. No permita que se 7 tomacorriente; en cambio, tome el cargador y tire para desconectarlo. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No tire del cable cerca de bordes o esquinas afilados. • No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o mostrador, o toque superficies calientes. La unidad debe colocarse o montarse lejos de fregaderos y superficies calientes. • No utilice un cable prolongador. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente. • Utilice el cargador solamente en un tomacorriente estándar (120V/60Hz). • No intente utilizar el cargador con cualquier otro producto; no intente cargar este producto con ningún otro cargador. Para realizar una recarga utilice sólo el cargador provisto por el fabricante. • Mantenga el cabello, las ropas holgadas y todas las partes del cuerpo alejados de los orificios y de las piezas en movimiento. • No inserte ningún accesorio mientras la unidad esté en funcionamiento. • Riesgo de descarga eléctrica No toque el enchufe ni el aparato con las manos mojadas. • No coloque objetos en los orificios de la unidad. No use la unidad con orificios bloqueados, manténgalos libres de polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. • Riesgo de incendio. No utilice la aspiradora sobre materiales encendidos o humeantes como colillas de cigarrillos encendidas, fósforos o cenizas calientes. • No utilice en o cerca de superficies calientes. • Tenga especial precaución al limpiar las escaleras. • Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial o industrial. • Úsela solamente de la manera que se describe en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. • Desconecte el cargador del tomacorriente antes de realizar una limpieza o mantenimiento de rutina. • Este producto incluye baterías recargables. No incinere las baterías porque explotan a temperaturas altas. • En condiciones extremas, pueden producirse fugas de las celdas de las baterías. Si el líquido, que es una solución de hidróxido de potasio al 20-35%, entra en contacto con la piel (1) lave rápidamente con agua y jabón o (2) neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, lávelos de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos. Busque atención médica. • No use sin la bolsa para el polvo o los filtros en su lugar. • No cargue la unidad al aire libre ADVERTENCIA : No mire por los oficios de ventilación mientras la unidad está encendida, ya que a veces pueden expulsar pequeños desechos. Esto se debe tener en cuenta sobre todo después de la limpieza o el reemplazo de los filtros, porque se pueden remover los desechos dentro de la unidad. • El cargador suministrado con este producto está diseñado para ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: BATERÍAS • No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture las baterías. • No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo, incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas. • Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada. • Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor. • No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o conductores entren en contacto con los terminales de la batería al mismo tiempo. • Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor. • El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro. • Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable. INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: CARGA 8 1. Este manual contiene instrucciones de operación y seguridad importantes. 2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y provocar daños personales o materiales. 3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. 4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black+Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales. 5. Para reducir el riesgo de avería en el Símbolos enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe • La etiqueta de su herramienta puede y no del cable al desconectar el cargador. incluir los siguientes símbolos. Los símbolos 6. Asegúrese de que el cable esté ubicado y sus definiciones son los siguientes: de manera que no lo pise o se tropiece V........................voltios con él y que no esté sujeto a daños o A........................amperios tensiones de alguna otra manera. Hz......................hertz 7. No se debe utilizar un cable W.......................vatios prolongador a menos que sea min....................minutos absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto o AC..........corriente alterna puede provocar riesgo de incendio, o DC.......corriente directa descarga eléctrica o electrocución. no......................no velocidad sin carga 8. Utilice únicamente el cargador provisto ......................Construcción Clase I cuando carga su herramienta. El uso de (mis à la terre) cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición .......................terminal a tierra de riesgo. .....................Construcción de clase II 9. Utilice un solo cargador cuando carga. ....................simbolo de alerta 10.No intente abrir el cargador. No RPM o .../min...revoluciones o minuto contiene elementos que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black+Decker autorizado. Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar 11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una completamente gastadas. Las baterías caída en el voltaje de la ínea lo que resultará pueden explotar en el fuego. Cuando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. se queman paquetes de baterías de El siguiente cuadro muestra el tamaño iones de litio, se generan vapores y correcto a utilizar, dependiendo del largo del materiales tóxicos. cable y el amperaje nominal. En caso de 12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la en los que hay líquidos, gases o polvo capacidad del cable. inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores. Calibre mínimo para cables de extensión ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la Volts 120V 240V batería puede inflamarse si se expone a chispas o llamas. Longitud total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gauge 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda CONSERVE ESTE MANUAL 9 Functional Desciption / Description Fonctionnelle / Descripción de las Funciones 1. On/off power switch 2. Handle 3. Handle rotation button 4. Hand vac 5. Hand vac release button 6. Dust bowl 7. Floor head 8. Power indicator 9. Charging indicator 10. Charger 11. Upholstery brush 12. Crevice tool 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Poignée 3. Bouton de rotation de la poignée 4. Aspirateur portatif 5. Bouton de dégagement de l’aspirateur portatif 6. Réservoir à poussière 7. Tête de balai 8. Indicateur d’alimentation 9. Indicateur de charge 10. Chargeur 11. Brosse à meubles 12. Suceur plat 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango 3. Botón de rotación del mango 4. Aspiradora de mano 5. Botón de liberación de la aspiradora de mano 6. Depósito para polvo 7. Cabezal para pisos 8. Indicador de alimentación 9. Indicador de carga 10. Cargador 11. Cepillo para tapicería 12. Herramienta para ranuras 2 5 1 9 4 Installation et retrait de l’aspirateur portatif Instalación/Extracción de aspiradora de mano 10 12 6 8 7 Assembly / Assemblage / Ensamblaje Installing / Removing Hand Vac 3 11 10 Attaching accessories Fixation des accessoires Instalación de accesorios The upholstery brush (11) is designed for more effective cleaning of upholstered furniture and fabric. The crevice tool (12) allows for vacuuming in narrow and hard to-reach places. La brosse à meubles (11) est conçue pour nettoyer plus efficacement les tissus et les meubles rembourrés. Le suceur plat (12) permet de passer l’aspirateur dans les espaces étroits et difficiles d’accès. El cepillo para tapicería (11) está diseñado para una limpieza más efectiva de muebles tapizados y telas. La herramienta para ranuras (12) permite aspirar en lugares estrechos y de difícil acceso. Charging the battery / Charge de la batterie / Carga de la batería Charge Charge Carga Hours Heures Horas 12 2 1 1. Make sure the appliance is switched off. The battery will not be charged with the on/ off switch in the on position. 2. Plug the jack end of the charger (10) into the back of the vacuum, then plug the charger into an outlet as shown. The charging indicator (9) will flash while charging. When fully charged the light will remain on. • Leave the appliance plugged in for at least 12 hours to initially charge the battery. While charging, the charger may get warm, this is perfectly normal and safe. It is safe to leave the appliance connected to the charger indefinitely. The charger automatically reduces power consumption when charging is complete. WARNING: Do not charge the battery at ambient temperatures below 39°F (4°C) or above 104°F (40°C). 1. S’assurer que l’appareil est éteint. La pile ne se charge pas si le commutateur marche/arrêt (4) est en position de marche. 11 2. Engager la fiche du chargeur (10) dans l’arrière de l’aspirateur, puis brancher le chargeur dans une prise comme il est illustré. L’indicateur de charge (9) clignote lors du chargement. Une fois l’appareil à pleine charge, le voyant reste allumé. • Laisser l’appareil branché pendant au moins 12 heures lors de la charge initiale du bloc-piles. Durant la charge, le chargeur peut devenir chaud; ceci est tout à fait normal et ne présente aucun danger. Il n’est pas dangereux de laisser l’appareil connecté au chargeur indéfiniment. Le chargeur réduit automatiquement la consommation énergétique lorsque la charge est terminée. AVERTISSEMENT : Ne pas charger la batterie à des températures ambiantes inférieures à 4 °C (39 °F) ou supérieures à 40 °C (104 °F). 1. Asegúrese de que el aparato esté apagado. La batería no se cargará si el interruptor de encendido/apagado (4) está en la posición de encendido. 2. Enchufe el extremo del conector del cargador (10) en la parte trasera de la aspiradora y luego enchufe el cargador en un tomacorriente como se muestra. El indicador de carga (9) destellará durante la carga. Cuando la carga esté completa, la luz se mantendrá encendida. • Deje el aparato enchufado durante 12 horas como mínimo para la carga inicial de la batería. Durante la carga, el cargador puede calentarse; esto es perfectamente normal y seguro. Es seguro dejar el aparato conectado al cargador indefinidamente. El cargador reduce automáticamente el consumo de energía cuando la carga se completa. ADVERTENCIA: No cargue la batería a temperaturas ambientes inferiores 4 °C (39°F) o superiores a 40°C (104°F). Use / Utilisation / Uso On / Off Interrupteur marche/arrêt Encendido/Apagado Rotating handle Poignée rotative Mango giratorio 12 The forward handle position makes vacuuming under beds, sofas, tables, and other hard-toreach places easy. La position avant de la poignée permet de passer facilement l’aspirateur sous les lits, les divans, les tables et les autres endroits difficiles d’accès. La posición hacia adelante del mango facilita aspirar bajo camas, sofás, mesas y otros lugares de difícil acceso. Cleaning filters / Nettoyage du filtres / Limpieza del filtros WARNING: Turn off vacuum. Projectile/Respiratory Hazard: Never use the appliance without the filter. Optimum dust collection will only be achieved with a clean filter. AVERTISSEMENT : Éteindre l’aspirateur. Risques de projection/pour les voies respiratoires : ne jamais utiliser l’appareil sans les filtres. Une aspiration optimale des poussières ne sera obtenue qu’avec des filtres propres. ADVERTENCIA: Apague la aspiradora. Peligro de eyección/respiratorio: Nunca utilice el aparato sin los filtros. Sólo se logrará una recolección de polvo óptima con filtros limpios. 1 2 3 4 15 13 14 6 5 Tap to empty Taper pour vider Golpee con suavidad para vaciar Dry thoroughly before using Bien sécher avant d’utiliser Seque bien antes del uso. 13 • Press the button at the bottom of the dust bowl (6) and remove the dust bowl. • Using the two finger holes (13), pull the outer filter (14) out of the dust bowl. • Pull the inner filter (15) out of the dust bowl. CAUTION: Do not turn appliance on when dust bowl is removed. • In order to keep the suction force optimized, the dust container and filters must be cleaned regularly. • Reassemble after cleaning Replacing the filter The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from Black+Decker. For a replacement filder, call: 1-800-544-6986 • Appuyer sur le bouton au bas du réservoir à poussière (6), puis retirer le réservoir. • En utilisant les deux trous pour les doigts (13), retirer le filtre extérieur (14) du réservoir à poussière. • Retirer le filtre intérieur (15) du réservoir à poussière. MISE EN GARDE : Ne pas allumer l’appareil quand le réservoir à poussière est détaché. • Pour maintenir au maximum la force d’aspiration, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le contenant à poussière et les filtres. • Réassembler après le nettoyage Remplacement de filtre Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Des filtres de rechange sont offerts par BLACK+DECKER. Pour remplacer un filtre, composer le : 1 800 544-6986 • Presione el botón en la parte inferior del depósito para polvo (6) y quite el depósito. • Utilizando los dos orificios para los dedos (13), extraiga el filtro exterior (14) del depósito para polvo. • Extraiga el filtro interior (15) del depósito para polvo. PRECAUCIÓN: No encienda el aparato cuando se haya quitado el depósito para polvo. • Para mantener la fuerza de succión optimizada, el depósito para polvo y los filtros deben limpiarse periódicamente. • Vuelva a ensamblar después de la limpieza. Reemplazo de los filtro Los filtros deben reemplazarse cada 6 a 9 meses y siempre que estén gastados o dañados. Hay filtros de repuesto disponibles en BLACK+DECKER. Para obtener un filtro de repuesto, llame al: 1-800-544-6986. 14 Removing Brush / Retirer la brosse / Eliminación de cepillo 18 16 17 • • • • • • • • • • • • Remove the screw (16) from the floor head (7) using a phillips screwdriver. Lift the plastic tab (17) away from the floor head. Lift the power brush (18) out of the floor head. Replace power brush, plastic tab, and tighten screw firmly before using vacuum. Retirer la vis (16) de la tête de balai (7) avec un tournevis cruciforme. Soulever la languette en plastique (17) de façon à l’écarter de la tête de balai. Soulever la brosse mécanique (18) pour l’extraire de la tête de balai. Remettre la brosse mécanique et la languette en plastique en place, puis serrer fermement la vis avant d’utiliser l’aspirateur. Quite el tornillo (16) del cabezal para pisos (7) utilizando un destornillador phillips. Levante la lengüeta de plástico (17) separándola del cabezal para pisos. Levante el cepillo de potencia (18) sacándolo del cabezal para pisos. Vuelva a colocar el cepillo de potencia, la lengüeta de plástico y ajuste el tornillo firmemente antes de utilizar la aspiradora. 15 Mantenimiento español 3.) Levante la tapa de la caja de distancia del conjunto, la exposición de las baterías. 4.) Levante el ensamblaje de la batería y retire la conexión de los cables. 5.) Elimine las baterías según las directrices recomendadas por. Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas. Accesorios EL SELLO RBRC™ ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita asistencia en relación con los accesorios, por favor llame al: 1-800-544-6986 REMOCIÓN Y ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA Este producto utiliza baterías de iones de litio recargables y reciclables. Cuando las baterías ya no mantengan la carga, es necesario retirarlas de la aspiradora y reciclarlas. No se deben incinerar ni someter a un proceso de compostaje. Para eliminar las baterías, puede llevarlas a un centro de mantenimiento de Black+Decker propio o autorizado. Algunos comercios minoristas locales participan de un programa nacional de reciclado (ver el “Sello “RBRC”). Llame a su comercio minorista local para obtener más información. Si lleva las baterías a un centro de mantenimiento de Black+Decker propio o autorizado, éste se ocupará de reciclarlas. O bien, comuníquese con la municipalidad local para conocer las instrucciones de eliminación adecuadas de su ciudad o localidad. Para retirar el paquete de baterías para su eliminación: 1.) En primer lugar, antes de intentar desmontar el producto, encenderlo y dejarlo encendido hasta que el motor se detiene por completo asegurando una descarga completa de las baterías. 2.) Utilizando un destornillador phillips, quite los tornillos de la parte inferior de la aspiradora de mano que aseguran la caja de la batería. El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería de (o paquete de batería) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de batería) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black+Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de en la basura o en el flujo de desechos sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC en cooperación con Black+Decker y otros usuarios de baterías, estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel-cadmio ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de reciclado para obtener información o dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-8-BATTERY. NOTA: Las baterías están integradas en la herramienta y no deben quitarse. Para reciclarlas, devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado de Black+Decker. Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada. NoTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, 20 centros de mantenimiento autorizados. Un no hay garantía de que la interferencia no producto defectuoso que cumple con las ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial condiciones de la garantía establecidas en en la recepción de radio o televisión, lo que el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el la interferencia mediante una o más de las producto al comerciante minorista donde siguientes medidas: fue comprado (siempre y cuando la tienda • Cambiar la orientación o la ubicación sea un comerciante minorista participante). de la antena de recepción. Las devoluciones deben realizarse dentro • Aumentar la separación entre el del período establecido en la política para equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente intercambios del comerciante minorista. sobre un circuito diferente de aquel al Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante que está conectado el receptor. minorista sobre su política específica de • Consultar al vendedor o pedir la devoluciones con respecto a los límites de ayuda de un técnico en radio y tiempo para devoluciones o intercambios. televisión con experiencia. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un Información de centro de mantenimiento de propiedad mantenimiento o con autorización de Black+Decker Todos los Centros de servicio de Black & para su reparación o remplazo a discreción Decker cuentan con personal altamente de Black+Decker. Es posible que se capacitado dispuesto a brindar a todos los requiera un comprobante de compra. Los clientes un servicio eficiente y confiable en centros de mantenimiento de propiedad o con la reparación de herramientas eléctricas. autorización de Black+Decker se indican Si necesita consejo técnico, reparaciones en línea en www.blackanddecker.com. o piezas de repuesto originales de fábrica, Esta garantía no se aplica a los accesorios. póngase en contacto con el centro de Esta garantía le otorga derechos legales servicio de Black+Decker más específicos y es posible que tenga otros cercano a su domicilio. Para ubicar su derechos que varían de un estado a otro. centro de servicio local, llame al En caso de que tenga alguna pregunta, 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio comuníquese con el gerente del centro www.blackanddecker.com. de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de GARANTÍA LIMITADA DE Dos este producto anulará la garantía. Por AÑOS medio del presente documento, se declina Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza la responsabilidad de todas las demás que este producto está libre de defectos garantías, explícitas o implícitas. de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se de compra, siempre y cuando el producto aplica a productos vendidos en América se utilice en un entorno doméstico. Esta Latina. Para los productos que se venden en garantía limitada no cubre contra fallas América Latina, consulte la información de debidas a mal uso, daño accidental o garantía específica del país contenida en el cuando se han realizado o intentado empaque, llame a la compañía local o visite reparaciones por parte de cualquier otra el sitio web para obtener dicha información. persona ajena a Black+Decker y sus 21 Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • La batería no carga. • Verifique los requisitos de carga de la batería. • La batería no carga. • El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione. Para conocer más detalles, consulte “Notas importantes sobre la carga”. • Compruebe la corriente en el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato. • Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. • Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente fría. con una temperatura superior a 4.5 °C (40 °F) o inferior a 40.5 °C (105 °F). • Se dejó el interruptor en • Asegúrese de que el posición de encendido. interruptor de encendido/ apagado esté en la posición de apagado. Solamente para Propósitos de México Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda Black+Decker al 01 800 847 2309/01 800 847 2312. 22 · GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product Infomation · Identificación del Producto Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie Name · Nombre Last Name · Apellido Address · Dirección City · Ciudad State · Estado Postal Code · Código Postal Country · País Telephone · No. Teléfono 2 AÑOS DE GARANTIA Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto. Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio autorizados. ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO: El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña. El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros. Importador: Black & Decker S.A. de .C.V Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42 3ra.Seccion de Bosques de las lomas C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100 23 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla, Tel. 01 222 264 12 12 Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89 Fernando González Armenta Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tamaulipas Tel. 01 833 221 34 50 Servicio de Fabrica Black+Decker, S.A. de C.V. Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal, Tel. 55 88 95 02 Perfiles y Herramientas de Morelia Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50 Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V. Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal, Tel. 55 61 86 82 Enrique Robles Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39 Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V. Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78 Hernández Martinez Jeanette Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Black & Decker S.A. DE C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. DB1440SV, DB1800SV Form No. 90619533 © Copyright 2014 Black+Decker 24 December 2014 Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dustbuster DB1800SV Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para