DeWalt DCL040 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12
English (original instructions) 22
Español (traducido de las instrucciones originales) 30
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 39
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 49
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 59
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 69
Português (traduzido das instruções originais) 78
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 88
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 96
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 105
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 114
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
30
LUZ DE TRABAJO LED INALÁMBRICA
DCL030, DCL040
¡Enhorabuena!
Vd. ha optado por una luz de trabajo de DEWALT.
Años de experiencia, innovación y un exhaustivo
desarrollo de productos hacen que DEWALT sea
una de las empresas más fiables para los usuarios
de herramientas eléctricas profesionales.
Datos técnicos
DCL030 DCL040
Voltaje V
DC
14,4 18
Tipo 1 1
Tipo de batería Litio-ión Litio-ión
Peso (sin la batería) kg 0,6 0,6
Batería DCB140 DCB141
Tipo de batería Litio-ión Litio-ión
Voltaje V
DC
14,4 14,4
Capacidad Ah 3,0 1,5
Peso kg 0,53 0,30
Batería DCB180 DCB181
Tipo de batería Litio-ión Litio-ión
Voltaje V
DC
18 18
Capacidad Ah 3,0 1,5
Peso kg 0,64 0,35
Cargador DCB105
Voltaje de la red V
AC
230 V
Tipo de batería Litio-ión
Tiempo de carga min 30 60
aprox. (baterías de (baterías de
1,5 Ah) 3,0 Ah)
Peso kg 0,49
Fusibles
Europa herramientas de 230 V 10 Amperios, en la red
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
¡ADVERTENCIA!
NO fije su mirada directamente
en la fuente de luz.
NO utilice instrumentos ópticos
para mirar directamente hacia la
fuente de luz.
NO dirija la luz directamente hacia
la vista de otras personas.
ESPAÑOL
31
USO Y CUIDADO DE LA LUZ DE TRABAJO CON PILAS
a) Recárguelas sólo con el cargador
especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un tipo
de batería puede ocasionar un riesgo de
incendio si se utiliza con otra batería.
b) Utilice exclusivamente las luces de trabajo
con los paquetes de pilas indicados
específicamente. El uso de cualquier otro
paquete de pilas puede crear riesgos de
daños e incendios.
c) Cuando no se esté utilizando la batería,
manténgala alejada de otros objetos de
metal, como los clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos pequeños
de metal que pueden hacer una conexión
de un terminal a otro. El provocar un
cortacircuito en los terminales de la batería
puede causar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de abuso, el líquido
puede salirse de la batería, evite el
contacto. Si se produce un contacto de
forma accidental, enjuague con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos,
busque atención médica. El líquido que
sale de la batería puede causar irritación o
quemaduras.
SERVICIO
a) Solicite a una persona cualificada
en reparaciones que realice el
mantenimiento de su luz de trabajo y que
sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará que la seguridad de la luz de
trabajo se mantenga.
Normas específi cas de seguridad
adicionales para luces de trabajo
ADVERTENCIA: Peligro de incendios. No
opere con la luz de trabajo junto a llamas
o líquidos o en atmósferas gaseosas o
explosivas. Las chispas internas pueden
incendiar los humos provocando daños
personales.
No exponga la luz a zonas húmedas o mojadas.
No exponga la luz a la lluvia o a la nieve.
No limpie la luz con agua ni deje que el agua
penetre dentro de la luz. No sumerja la luz en
agua en ningún momento.
ADVERTENCIA: No coloque la luz
de trabajo en una posición que pueda
hacer que alguien mire fijamente la luz
de forma intencional o no intencional.
Podrá dar lugar a daños oculares
graves.
ADVERTENCIA: La presente luz de
trabajo es un complemento del Grupo
de Exenciones (norma EN 62471) y el
riesgo relativo al observador debido a
la luz azul retinal depende del modo
en el que los usuarios utilicen la luz de
trabajo. Una distancia de seguridad de
más de 2 m deberá conservarse o bien,
el tiempo de exposición deberá ser
inferior a 0,25 segundos.
ATENCIÓN: Cuando no la utilice,
coloque la luz de trabajo de forma
lateral en una superficie estable
que no presente ningún peligro
de caídas u obstáculos. Algunos
productos con grandes paquetes de
pilas permanecerán de pie sobre el
paquete de pilas, pero podrán volcarse
con facilidad.
Marcas sobre la herramienta
En la luz de trabajo se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
Radiación óptica peligrosa.
No fije la mirada a la lámpara
en funcionamiento. Podrá
provocar daños a la vista.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA
El código de fecha, que contiene también el año de
fabricación, viene impreso en la superficie de la caja
protectora que forma la junta de montaje entre la
herramienta y la batería.
Ejemplo:
2011 XX XX
Año de fabricación
Instrucciones de seguridad
importantes para todos los
cargadores de batería
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES:
Este manual incluye instrucciones importantes de
seguridad y funcionamiento para el cargador de
pilas DCB105.
ESPAÑOL
32
Antes de utilizar el cargador, lea todas las
instrucciones y las indicaciones preventivas en
el cargador, en la batería y en el producto que
utiliza la batería.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. No permita que ningún líquido
entre en el cargador. Podría provocar
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
Para reducir el riesgo de daños, cargue
sólo los paquetes de pilas recargables
de DEWALT. Otros tipos de pilas podrán
sobrecalentarse y quemarse dando
lugar a daños personales y materiales.
No recargue las pilas no recargables.
ATENCIÓN: Los niños deberán
permanecer vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas circunstancias,
con el cargador enchufado en la
fuente de alimentación, algunos
materiales extraños pueden provocar un
cortocircuito en los contactos de carga
expuestos dentro del cargador. Deben
mantenerse fuera de las cavidades del
cargador objetos extraños de naturaleza
conductora como esponjas de acero,
láminas de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas,
entre otros. Cuando no haya una batería
en la cavidad, desenchufe siempre el
cargador de la fuente de alimentación.
Desenchufe el cargador antes de
limpiarlo.
NO intente cargar la batería con un cargador
distinto de los indicados en este manual.
El cargador y la batería están diseñados
específicamente para funcionar juntos.
Estos cargadores no están diseñados
para usos distintos de la carga de baterías
recargables DEWALT. Cualquier otro uso que
se les dé puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la
nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al
desconectar el cargador. De esta manera,
disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el
cable.
Asegúrese de que el cable esté situado de
modo que no lo pise nadie, ni se tropiece
con él, y que no esté sujeto a daños o
tensiones.
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un
alargador incorrecto puede provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Cuando opere un cargador en el exterior,
garantice siempre un lugar seco y utilice un
cable de extensión adecuado para el uso en
exteriores. La utilización de un cable adecuado
para el uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
No bloquee las ranuras de ventilación del
cargador. Las ranuras de ventilación se
encuentran ubicadas en la parte superior y
lateral del cargador. Coloque el cargador en
una posición lejos de cualquier fuente de calor.
No utilice el cargador con un cable o
enchufe dañado: reemplácelos de inmediato.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe
fuerte, se ha caído, o presenta algún daño.
Llévelo a un centro de servicio autorizado.
No desmonte el cargador, cuando deba
realizar un mantenimiento o reparaciones,
llévelo a un centro de servicio técnico
autorizado. Si se montase mal el aparato,
existe el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Si el cable de suministro está dañado, deberá
sustituirlo de inmediato por otro del fabricante,
su agente de servicio o una personal cualificada
similar para evitar todo tipo de peligro.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador
de la toma de corriente. Con ello minimizará
el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la
batería no reduce este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores
juntos.
El cargador está diseñado para funcionar
con corriente eléctrica doméstica estándar
de 230 V. No intente utilizarlo con otro
voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargadores
El cargador DCB105 acepta los paquetes de pilas
de 10,8 V, 14,4 V y 18 V de litio-ión (DCB121,
DCB140, DCB141, DCB180 y DCB181).
Este cargador no necesita ningún ajuste y está
diseñado para ofrecer el funcionamiento más fácil al
usuario.
ESPAÑOL
33
Procedimiento de carga (fi g. 2)
1. Conecte el cargador a una toma adecuada de
230 V antes de introducir el paquete de pilas.
2. Introduzca el paquete de pilas en el cargador,
comprobando que el paquete quede
establecido al completo en el cargador. La
luz roja (carga) pestañeará continuamente,
indicando que el proceso de carga se ha
iniciado.
3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando
la luz roja esté ENCENDIDA continuamente.
La batería está totalmente cargada y podrá
utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la
máxima duración de sus paquetes de pilas de litio-
ión, cargue el paquete de pilas durante 10 horas
como mínimo antes de utilizarlo por primera vez.
Proceso de carga
Consulte la tabla siguiente con referencia al estado
de carga de la batería.
Estado de la carga
cargando –– –– –– ––
completamente cargado –––––––––––––––––
retraso por
batería caliente/fría –– • –– • –– • –– •
x
problema en el
paquete o el cargador • • • • • • • • • • • •
problema de la
línea de alimentación •• •• •• •• •• ••
Este cargador no cargará un paquete de pilas
defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa
negándose a encenderlo o mostrando el problema
del paquete o del cargador mediante un pestañeo.
NOTA: Esto también podría significar un problema
con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador
y el paquete de pilas a un centro de reparación
autorizado para que los pruebe.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería
está demasiado caliente o demasiado fría, inicia
automáticamente un Retraso por batería caliente/
fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza
la temperatura adecuada. En ese momento, el
cargador inicia automáticamente el modo de carga
de la batería. Esta función garantiza la máxima
duración de la batería.
Las herramientas XR de litio-ión han sido diseñadas
con un Sistema de Protección Electrónica
que protege a la pila frente a la sobrecarga, el
sobrecalentamiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automáticamente si el
Sistema de protección electrónico se activa. Si esto
ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador
hasta que esté totalmente cargada.
Un paquete de pilas frío se cargará a la mitad
de la velocidad de un paquete de pilas caliente.
El paquete de pilas se cargará a una velocidad
inferior mediante el ciclo completo de recarga y no
regresará a la máxima velocidad recarga incluso
cuando la pila se caliente.
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las baterías
Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y el voltaje.
El paquete de pilas no está cargado al completo
en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas
y el cargador, lea las instrucciones de seguridad
indicadas a continuación y siga los procedimientos
de recarga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No recargue ni utilice el paquete de pilas
en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos
inflamables. La introducción o la retirada del
paquete de pilas del cargador podrá incendiar
el polvo o los humos.
No fuerce nunca el paquete de baterías
en el cargador. No cambie el paquete de
baterías de ningún modo para introducirlo
en un cargador no compatible ya que el
paquete de baterías podrá romperse y
provocar daños personales graves.
Cargue el paquete de pilas exclusivamente con
los cargadores de DEWALT.
• NO las salpique ni las sumerja en agua u otros
líquidos.
No guarde ni utilice la herramienta y la
batería en lugares en los que la temperatura
pueda alcanzar o superar los 40 °C (como
cobertizos al aire libre o construcciones de
metal en verano).
Para obtener mejores resultados, compruebe
que el paquete de pilas está completamente
cargado antes de utilizarlo.
ADVERTENCIA: No intente nunca abrir
la batería por ningún motivo. Si la caja
de la batería está agrietada o dañada,
ESPAÑOL
34
no la introduzca en el cargador. No
aplaste, deje caer ni dañe la batería. No
utilice una batería o un cargador que
hayan recibido un golpe fuerte, se hayan
caído, pisado o dañado de alguna
forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado).
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica o electrocución. Las baterías
dañadas deben devolverse al centro de
servicio para su reciclado.
ATENCIÓN: Cuando no se utilice,
coloque la herramienta de costado
en una superficie estable en la que
no provoque tropezones o caídas.
Algunas herramientas con baterías
grandes permanecerán de forma vertical
sobre la batería, pero pueden derribarse
fácilmente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
No incinere la batería aunque tenga
daños importantes o esté completamente
desgastada. La batería puede explotar en un
fuego. Se generan gases y materiales tóxicos
cuando se queman baterías de iones de litio.
Si el contenido de la batería entra en
contacto con la piel, lávese inmediatamente
con jabón suave y agua. Si el líquido de la
batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua los ojos abiertos durante 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se necesita
atención médica, el electrolito de la batería
está compuesto de una mezcla de carbonatos
orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las pilas de la batería
abiertas puede causar irritación respiratoria.
Proporcione aire fresco. Si los síntomas
persisten, obtenga atención médica.
ADVERTENCIA: Riesgo de
quemadura. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a
chispas o llamas.
Batería
TIPO DE BATERÍA
El DCL030 opera con paquetes de pilas de
14,4 voltios.
El DCL040 opera con paquetes de pilas de
18 voltios.
Los paquetes de pilas de DCB140, DCB141,
DCB180 o DCB181 podrán utilizarse. Véase la
sección de Datos técnicos para obtener más
información.
Recomendaciones para el
almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno
que sea fresco y seco, que no esté expuesto
directamente a la luz del sol ni a un exceso
de frío o calor. Para un rendimiento y vida
útil óptimos de la batería, guarde las baterías
a temperatura ambiente cuando no esté
usándolas.
2. Si va a realizar un almacenamiento duradero,
se aconseja que guarde un paquete de pilas
completamente cargado en un lugar frío y
seco para obtener los máximos resultados del
cargador.
NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse
completamente descargados. El paquete de pilas
deberá recargarse antes de utilizarse.
Etiquetas del cargador y la batería
Además de las ilustraciones contenidas en este
manual, las etiquetas del cargador y la batería
muestran los siguientes pictogramas:
Antes de usarse, leer el manual
de instrucciones.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Retraso por batería caliente/fría.
x
Problema en el paquete o el cargador.
Problema en la línea de alimentación.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Usar sólo baterías DEWALT, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
ESPAÑOL
35
Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Carga baterías de Li-Ion.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Sólo para uso en interior.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Luz de trabajo LED
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
NOTA: Los paquetes de pilas, los cargadores y las
cajas no están incluidos en los modelos N.
Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1)
ADVERTENCIA: No cambie nunca
la luz de trabajo ni parte de la misma.
Podrían producirse lesiones personales
o daños.
a. Interruptor
b. Hebilla
c. Cabezal giratorio
d. Paquete de pilas
e. Botón de liberación de pilas
f. Gancho del cinturón (accesorio opcional)
g. Tornillo del gancho de cinturón
USO PREVISTO
Estas luces de trabajo son herramientas
profesionales.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en
presencia de líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta.
El uso por parte de operadores inexpertos requiere
supervisión.
Este producto no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo los niños)
que posean discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o que carezcan de la experiencia,
conocimiento o destrezas necesarias a menos
que estén supervisadas por una persona que
se haga responsable de su seguridad. No
deberá dejar nunca que los niños jueguen solos
con este producto.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la
batería coincida con el voltaje que figura en la placa
de especificaciones. Asegúrese también de que
el voltaje del cargador coincida con el de la red
eléctrica.
Su cargador DEWALT tiene doble
aislamiento conforme a la norma
EN 60335, por lo que no se requiere
conexión a tierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe
reemplazarse por un cable especialmente preparado
disponible a través de la organización de servicios
de DEWALT.
Uso de un alargador
No debe utilizarse un alargador a menos que
sea absolutamente necesario. Use un alargador
adecuado a la potencia del cargador (consulte los
Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor
es 1 mm
2
; la longitud máxima es 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Utilice solamente
baterías y cargadores DEWALT.
Cómo poner y sacar la batería de la
herramienta (fi g. 2)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, nunca suelte el botón de
liberación de la batería sin quitar la
batería. De lo contrario, la batería podría
caerse de forma inesperada.
NOTA: Para obtener mejores resultados,
compruebe que el paquete de pilas está
completamente cargado. La luz se apagará sin
advertirle cuando la pila se haya descargado al
completo.
ESPAÑOL
36
PARA INSTALAR LA BATERÍA EN EL MANGO DE LA
HERRAMIENTA
1. Alinee el paquete de pilas con los rieles
ubicados en el interior del mango de la
herramienta. (fig. 2).
2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete
de pilas se haya ubicado firmemente en la
herramienta y compruebe que no se libera.
PARA SACAR LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA
1. Pulse el botón de liberación de pilas (e) y saque
firmemente el paquete de pilas del mango de la
herramienta.
2. Introduzca la batería en el cargador como se
describe en la sección del cargador de este
manual.
Colocación de la etiqueta de
advertencia
Las advertencias de seguridad de la etiqueta
mostrada en el láser deben estar formuladas en el
idioma del usuario.
Con tal fin se ha suministrado con la herramienta
otra hoja con etiquetas autoadhesivas.
ADVERTENCIA: Compruebe que las
advertencias de seguridad de la etiqueta
estén formuladas en su idioma.
Las advertencias deben decir lo siguiente:
GRUPO DE RIESGO 2
ATENCIÓN: POSIBILIDAD DE DAÑOS
ÓPTICOS CON MOTIVO DE LA RADIACIÓN
EMITIDA POR ESTE PRODUCTO.
Si las advertencias están en un idioma
extranjero, proceda de la siguiente forma:
Despegue la etiqueta necesaria de la hoja.
Ponga con cuidado la etiqueta sobre la
etiqueta existente.
Presione la etiqueta hasta que esté en
su sitio.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
Interruptor (fi g. 1)
Para poner en marcha la luz, presione el interruptor
(a). Para apagarla, pulse el interruptor de nuevo.
Cabezal giratorio (fi g. 1, 3)
El cabezal giratorio gira para suministrar luz en una
serie de entre -10º y 100º.
Transporte y suspensión de la luz
(fi g. 1, 4)
ATENCIÓN: Cuando la luz se cuelga
por el enganche del cinturón o la hebilla,
no agite la luz ni el objeto del que se
cuelga. No cuelgue la luz de ningún
cable eléctrico ni ningún otro elemento
que no esté fijo. Podrá provocar daños
personales o materiales.
ATENCIÓN: Utilice exclusivamente
el gancho del cinturón o la hebilla
para colgar la luz de trabajo LED. El
gancho del cinturón y la hebilla no
están destinados a soportar un peso
adicional. No una ni cuelgue nada más
a la luz, ya que podrá sufrir daños de
rotura.
ATENCIÓN: No utilice el gancho del
cinturón ni la hebilla para alcanzar o
soportar su peso en ninguna situación.
HEBILLA
La luz puede ser transportada o colgada mediante
la hebilla (b). Cuando no la utilice, la hebilla podrá
plegarse.
GANCHO DE CINTURÓN (ACCESORIO OPCIONAL)
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de daños personales graves,
compruebe que la sujeción de la tuerca
del gancho del cinturón es segura.
IMPORTANTE: Al unir o sustituir el gancho del
cinturón (f), utilice sólo la tuerca (g) suministrada.
Compruebe que aprieta firmemente la tuerca.
El gancho del cinturón (f) puede unirse a ambos
lados de la luz utilizando exclusivamente la tuerca
(g) suministrada, para facilitar su uso a los usuarios
diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho,
podrá retirarlo de la luz.
Para retirar el gancho del cinturón, retire la tuerca
(g) que sostiene el gancho del cinturón en su lugar
y a continuación, móntela en el lado opuesto.
Compruebe que aprieta firmemente la tuerca.
MANTENIMIENTO
Su luz de trabajo de DEWALT ha sido diseñada
para funcionar durante largos periodos de tiempo
con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuo depende del buen cuidado de
la herramienta y de una limpieza frecuente.
ESPAÑOL
37
ADVERTENCIA: Para disminuir
el riesgo de lesiones personales
graves, apague la herramienta y
desconecte la batería antes de
realizar ajuste alguno o de quitar o
instalar acoplamientos o accesorios.
El cargador y el paquete de pilas no pueden ser
reparados. Este aparato no incluye piezas que
puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Limpieza
ADVERTENCIA: Elimine con aire seco
la suciedad y el polvo de la carcasa
principal tan pronto como se advierta su
acumulación en las rejillas de ventilación
o en sus proximidades. Cuando lleve
a cabo este procedimiento póngase
una protección ocular aprobada y una
mascarilla antipolvo aprobada.
ADVERTENCIA: Jamás use disolventes
u otros productos químicos fuertes para
limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Dichos productos químicos
pueden debilitar los materiales con los
que están construidas estas piezas. Use
un paño humedecido únicamente con
agua y jabón suave. Jamás permita que
le entre líquido alguno a la herramienta
ni sumerja ninguna parte de la misma
en líquido.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga
eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte
el cargador de la toma de corriente
alterna. Para limpiar la suciedad y grasa
del exterior del cargador puede usarse
un paño o cepillo suave no metálico.
No utilice agua ni ninguna solución de
limpieza.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no han
sido sometidos a pruebas con este
producto, el uso de tales accesorios
con esta herramienta podría ser
peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por DEWALT.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto D
EWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados de
nuevo. La reutilización de los materiales
reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce la
demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
DEWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
Batería recargable
Esta batería de larga duración debe recargarse
cuando deje de producir la suficiente potencia
en trabajos que se realizaban con facilidad
anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela
con el debido respeto al medio ambiente.
Descargue la batería por completo, y luego
sáquela de la herramienta.
Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a
su distribuidor o punto de reciclaje local. Los
paquetes de pilas recogidos serán reciclados o
eliminados adecuadamente.
ESPAÑOL
38
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
DEWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE
30 DÍAS SIN RIESGO
Si no está totalmente satisfecho con el
rendimiento de su herramienta D
EWALT, sólo
tiene que devolverla al punto de compra en
un plazo de 30 días, completa con todos
los componentes originales, tal y como la
compró, para un reembolso completo o
cambio. El producto debe haber estado
sujeto a un desgaste lógico y normal y debe
presentarse prueba de compra.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 3 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 12 English (original instructions) 22 Español (traducido de las instrucciones originales) 30 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 39 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 49 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 59 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 69 Português (traduzido das instruções originais) 78 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 88 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 96 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 105 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 114 Copyright DEWALT 2 ESPAÑOL LUZ DE TRABAJO LED INALÁMBRICA DCL030, DCL040 ¡Enhorabuena! Definiciones: Pautas de seguridad Vd. ha optado por una luz de trabajo de DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. Datos técnicos Voltaje VDC Tipo Tipo de batería Peso (sin la batería) kg DCL030 14,4 1 Litio-ión 0,6 DCL040 18 1 Litio-ión 0,6 Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso VDC Ah kg DCB140 Litio-ión 14,4 3,0 0,53 DCB141 Litio-ión 14,4 1,5 0,30 VDC Ah kg DCB180 Litio-ión 18 3,0 0,64 DCB181 Litio-ión 18 1,5 0,35 Batería Tipo de batería Voltaje Capacidad Peso Cargador Voltaje de la red Tipo de batería Tiempo de carga aprox. Peso VAC min kg Fusibles Europa herramientas de 230 V DCB105 230 V Litio-ión 30 60 (baterías de (baterías de 1,5 Ah) 3,0 Ah) 0,49 PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. Indica riesgo de incendio. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS 10 Amperios, en la red ¡ADVERTENCIA! • NO fije su mirada directamente en la fuente de luz. • NO utilice instrumentos ópticos para mirar directamente hacia la fuente de luz. • NO dirija la luz directamente hacia la vista de otras personas. 30 ESPAÑOL USO Y CUIDADO DE LA LUZ DE TRABAJO CON PILAS a) Recárguelas sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b) Utilice exclusivamente las luces de trabajo con los paquetes de pilas indicados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de pilas puede crear riesgos de daños e incendios. c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. d) En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. ADVERTENCIA: La presente luz de trabajo es un complemento del Grupo de Exenciones (norma EN 62471) y el riesgo relativo al observador debido a la luz azul retinal depende del modo en el que los usuarios utilicen la luz de trabajo. Una distancia de seguridad de más de 2 m deberá conservarse o bien, el tiempo de exposición deberá ser inferior a 0,25 segundos. ATENCIÓN: Cuando no la utilice, coloque la luz de trabajo de forma lateral en una superficie estable que no presente ningún peligro de caídas u obstáculos. Algunos productos con grandes paquetes de pilas permanecerán de pie sobre el paquete de pilas, pero podrán volcarse con facilidad. Marcas sobre la herramienta En la luz de trabajo se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. SERVICIO a) Solicite a una persona cualificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su luz de trabajo y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que la seguridad de la luz de trabajo se mantenga. Normas específicas de seguridad adicionales para luces de trabajo ADVERTENCIA: Peligro de incendios. No opere con la luz de trabajo junto a llamas o líquidos o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las chispas internas pueden incendiar los humos provocando daños personales. • No exponga la luz a zonas húmedas o mojadas. No exponga la luz a la lluvia o a la nieve. • No limpie la luz con agua ni deje que el agua penetre dentro de la luz. No sumerja la luz en agua en ningún momento. ADVERTENCIA: No coloque la luz de trabajo en una posición que pueda hacer que alguien mire fijamente la luz de forma intencional o no intencional. Podrá dar lugar a daños oculares graves. Radiación óptica peligrosa. No fije la mirada a la lámpara en funcionamiento. Podrá provocar daños a la vista. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA El código de fecha, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la superficie de la caja protectora que forma la junta de montaje entre la herramienta y la batería. Ejemplo: 2011 XX XX Año de fabricación Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de batería GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES: Este manual incluye instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento para el cargador de pilas DCB105. 31 ESPAÑOL • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las indicaciones preventivas en el cargador, en la batería y en el producto que utiliza la batería. ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas eléctricas. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue sólo los paquetes de pilas recargables de DEWALT. Otros tipos de pilas podrán sobrecalentarse y quemarse dando lugar a daños personales y materiales. No recargue las pilas no recargables. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato. AVISO: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en la fuente de alimentación, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Deben mantenerse fuera de las cavidades del cargador objetos extraños de naturaleza conductora como esponjas de acero, láminas de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, entre otros. Cuando no haya una batería en la cavidad, desenchufe siempre el cargador de la fuente de alimentación. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. • NO intente cargar la batería con un cargador distinto de los indicados en este manual. El cargador y la batería están diseñados específicamente para funcionar juntos. • Estos cargadores no están diseñados para usos distintos de la carga de baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso que se les dé puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De esta manera, disminuirá el riesgo de dañar el enchufe y el cable. • Asegúrese de que el cable esté situado de modo que no lo pise nadie, ni se tropiece con él, y que no esté sujeto a daños o tensiones. 32 • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • Cuando opere un cargador en el exterior, garantice siempre un lugar seco y utilice un cable de extensión adecuado para el uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. • No bloquee las ranuras de ventilación del cargador. Las ranuras de ventilación se encuentran ubicadas en la parte superior y lateral del cargador. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. • No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado: reemplácelos de inmediato. • No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desmonte el cargador, cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado. Si se montase mal el aparato, existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica, electrocución o incendio. • Si el cable de suministro está dañado, deberá sustituirlo de inmediato por otro del fabricante, su agente de servicio o una personal cualificada similar para evitar todo tipo de peligro. • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente. Con ello minimizará el riesgo de descarga eléctrica. Quitar la batería no reduce este riesgo. • NUNCA intente conectar dos cargadores juntos. • El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar de 230 V. No intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cargadores El cargador DCB105 acepta los paquetes de pilas de 10,8 V, 14,4 V y 18 V de litio-ión (DCB121, DCB140, DCB141, DCB180 y DCB181). Este cargador no necesita ningún ajuste y está diseñado para ofrecer el funcionamiento más fácil al usuario. ESPAÑOL Procedimiento de carga (fig. 2) 1. Conecte el cargador a una toma adecuada de 230 V antes de introducir el paquete de pilas. 2. Introduzca el paquete de pilas en el cargador, comprobando que el paquete quede establecido al completo en el cargador. La luz roja (carga) pestañeará continuamente, indicando que el proceso de carga se ha iniciado. 3. Se sabrá que se ha terminado la carga cuando la luz roja esté ENCENDIDA continuamente. La batería está totalmente cargada y podrá utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus paquetes de pilas de litioión, cargue el paquete de pilas durante 10 horas como mínimo antes de utilizarlo por primera vez. Proceso de carga Consulte la tabla siguiente con referencia al estado de carga de la batería. Estado de la carga x cargando –– –– –– –– completamente cargado ––––––––––––––––– retraso por batería caliente/fría –– • –– • –– • –– • problema en el paquete o el cargador •••••••••••• problema de la línea de alimentación •• •• •• •• •• •• Este cargador no cargará un paquete de pilas defectuoso. El cargador indicará la pila defectuosa negándose a encenderlo o mostrando el problema del paquete o del cargador mediante un pestañeo. NOTA: Esto también podría significar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y el paquete de pilas a un centro de reparación autorizado para que los pruebe. Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso por batería caliente/ fría y suspende la carga hasta que la batería alcanza la temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la batería. Esta función garantiza la máxima duración de la batería. Las herramientas XR de litio-ión han sido diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protege a la pila frente a la sobrecarga, el sobrecalentamiento o las grandes descargas. La herramienta se apagará automáticamente si el Sistema de protección electrónico se activa. Si esto ocurre, coloque la batería de Li-Ion en el cargador hasta que esté totalmente cargada. Un paquete de pilas frío se cargará a la mitad de la velocidad de un paquete de pilas caliente. El paquete de pilas se cargará a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima velocidad recarga incluso cuando la pila se caliente. Instrucciones de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pida baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje. El paquete de pilas no está cargado al completo en el embalaje. Antes de utilizar el paquete de pilas y el cargador, lea las instrucciones de seguridad indicadas a continuación y siga los procedimientos de recarga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES • No recargue ni utilice el paquete de pilas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. La introducción o la retirada del paquete de pilas del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. • No fuerce nunca el paquete de baterías en el cargador. No cambie el paquete de baterías de ningún modo para introducirlo en un cargador no compatible ya que el paquete de baterías podrá romperse y provocar daños personales graves. • Cargue el paquete de pilas exclusivamente con los cargadores de DEWALT. • NO las salpique ni las sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni utilice la herramienta y la batería en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (como cobertizos al aire libre o construcciones de metal en verano). • Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de pilas está completamente cargado antes de utilizarlo. ADVERTENCIA: No intente nunca abrir la batería por ningún motivo. Si la caja de la batería está agrietada o dañada, 33 ESPAÑOL no la introduzca en el cargador. No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caído, pisado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Puede haber riesgo de descarga eléctrica o electrocución. Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para su reciclado. ATENCIÓN: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provoque tropezones o caídas. Algunas herramientas con baterías grandes permanecerán de forma vertical sobre la batería, pero pueden derribarse fácilmente. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • No incinere la batería aunque tenga daños importantes o esté completamente desgastada. La batería puede explotar en un fuego. Se generan gases y materiales tóxicos cuando se queman baterías de iones de litio. Recomendaciones para el almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, que no esté expuesto directamente a la luz del sol ni a un exceso de frío o calor. Para un rendimiento y vida útil óptimos de la batería, guarde las baterías a temperatura ambiente cuando no esté usándolas. 2. Si va a realizar un almacenamiento duradero, se aconseja que guarde un paquete de pilas completamente cargado en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador. NOTA: Los paquetes de pilas no deberán guardarse completamente descargados. El paquete de pilas deberá recargarse antes de utilizarse. Etiquetas del cargador y la batería Además de las ilustraciones contenidas en este manual, las etiquetas del cargador y la batería muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería está compuesto de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, obtenga atención médica. ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Batería La batería se está cargando. La batería está cargada. Retraso por batería caliente/fría. x Problema en el paquete o el cargador. Problema en la línea de alimentación. No realizar pruebas con objetos conductores. No cargar baterías deterioradas. TIPO DE BATERÍA El DCL030 opera con paquetes de pilas de 14,4 voltios. El DCL040 opera con paquetes de pilas de 18 voltios. Los paquetes de pilas de DCB140, DCB141, DCB180 o DCB181 podrán utilizarse. Véase la sección de Datos técnicos para obtener más información. 34 Usar sólo baterías DEWALT, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales. No exponer al agua. Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. ESPAÑOL Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. No queme el paquete de baterías. Carga baterías de Li-Ion. Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. Sólo para uso en interior. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Luz de trabajo LED 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado NOTA: Los paquetes de pilas, los cargadores y las cajas no están incluidos en los modelos N. • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. 1) ADVERTENCIA: No cambie nunca la luz de trabajo ni parte de la misma. Podrían producirse lesiones personales o daños. a. Interruptor b. Hebilla c. Cabezal giratorio d. Paquete de pilas e. Botón de liberación de pilas f. Gancho del cinturón (accesorio opcional) g. Tornillo del gancho de cinturón USO PREVISTO Estas luces de trabajo son herramientas profesionales. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la batería coincida con el voltaje que figura en la placa de especificaciones. Asegúrese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red eléctrica. Su cargador DEWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN 60335, por lo que no se requiere conexión a tierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DEWALT. Uso de un alargador No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1 mm2; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Utilice solamente baterías y cargadores DEWALT. Cómo poner y sacar la batería de la herramienta (fig. 2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, nunca suelte el botón de liberación de la batería sin quitar la batería. De lo contrario, la batería podría caerse de forma inesperada. NOTA: Para obtener mejores resultados, compruebe que el paquete de pilas está completamente cargado. La luz se apagará sin advertirle cuando la pila se haya descargado al completo. 35 ESPAÑOL PARA INSTALAR LA BATERÍA EN EL MANGO DE LA HERRAMIENTA 1. Alinee el paquete de pilas con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta. (fig. 2). 2. Introdúzcalo en el mango hasta que el paquete de pilas se haya ubicado firmemente en la herramienta y compruebe que no se libera. Cabezal giratorio (fig. 1, 3) El cabezal giratorio gira para suministrar luz en una serie de entre -10º y 100º. Transporte y suspensión de la luz (fig. 1, 4) ATENCIÓN: Cuando la luz se cuelga por el enganche del cinturón o la hebilla, no agite la luz ni el objeto del que se cuelga. No cuelgue la luz de ningún cable eléctrico ni ningún otro elemento que no esté fijo. Podrá provocar daños personales o materiales. PARA SACAR LA BATERÍA DE LA HERRAMIENTA 1. Pulse el botón de liberación de pilas (e) y saque firmemente el paquete de pilas del mango de la herramienta. 2. Introduzca la batería en el cargador como se describe en la sección del cargador de este manual. ATENCIÓN: Utilice exclusivamente el gancho del cinturón o la hebilla para colgar la luz de trabajo LED. El gancho del cinturón y la hebilla no están destinados a soportar un peso adicional. No una ni cuelgue nada más a la luz, ya que podrá sufrir daños de rotura. Colocación de la etiqueta de advertencia Las advertencias de seguridad de la etiqueta mostrada en el láser deben estar formuladas en el idioma del usuario. Con tal fin se ha suministrado con la herramienta otra hoja con etiquetas autoadhesivas. ADVERTENCIA: Compruebe que las advertencias de seguridad de la etiqueta estén formuladas en su idioma. Las advertencias deben decir lo siguiente: GRUPO DE RIESGO 2 ATENCIÓN: POSIBILIDAD DE DAÑOS ÓPTICOS CON MOTIVO DE LA RADIACIÓN EMITIDA POR ESTE PRODUCTO. • Si las advertencias están en un idioma extranjero, proceda de la siguiente forma: – Despegue la etiqueta necesaria de la hoja. – Ponga con cuidado la etiqueta sobre la etiqueta existente. – Presione la etiqueta hasta que esté en su sitio. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. Interruptor (fig. 1) Para poner en marcha la luz, presione el interruptor (a). Para apagarla, pulse el interruptor de nuevo. 36 ATENCIÓN: No utilice el gancho del cinturón ni la hebilla para alcanzar o soportar su peso en ninguna situación. HEBILLA La luz puede ser transportada o colgada mediante la hebilla (b). Cuando no la utilice, la hebilla podrá plegarse. GANCHO DE CINTURÓN (ACCESORIO OPCIONAL) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, compruebe que la sujeción de la tuerca del gancho del cinturón es segura. IMPORTANTE: Al unir o sustituir el gancho del cinturón (f), utilice sólo la tuerca (g) suministrada. Compruebe que aprieta firmemente la tuerca. El gancho del cinturón (f) puede unirse a ambos lados de la luz utilizando exclusivamente la tuerca (g) suministrada, para facilitar su uso a los usuarios diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho, podrá retirarlo de la luz. Para retirar el gancho del cinturón, retire la tuerca (g) que sostiene el gancho del cinturón en su lugar y a continuación, móntela en el lado opuesto. Compruebe que aprieta firmemente la tuerca. MANTENIMIENTO Su luz de trabajo de DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante largos periodos de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. ESPAÑOL ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste alguno o de quitar o instalar acoplamientos o accesorios. El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados. Este aparato no incluye piezas que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada. ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en líquido. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador de la toma de corriente alterna. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni ninguna solución de limpieza. Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. • Descargue la batería por completo, y luego sáquela de la herramienta. • Las pilas de litio-ión son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Los paquetes de pilas recogidos serán reciclados o eliminados adecuadamente. 37 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE 30 DÍAS SIN RIESGO • Si no está totalmente satisfecho con el rendimiento de su herramienta DEWALT, sólo tiene que devolverla al punto de compra en un plazo de 30 días, completa con todos los componentes originales, tal y como la compró, para un reembolso completo o cambio. El producto debe haber estado sujeto a un desgaste lógico y normal y debe presentarse prueba de compra. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 38 • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

DeWalt DCL040 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para