Best WPD39M Serie Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

26
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el
fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto
con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en
la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero
de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir
que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se
pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un
dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el
tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas
por personal calificado de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción
ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta
de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del
equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro
— es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices
del fabricante del equipo de material térmico y las normas
de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación
de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad
estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y
aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al
exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de
velocidad con semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías
metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de estar protegido
con un disyuntor.
10. Adecuado para lugares húmedos cuando se instala en un
circuito de derivación PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR.
11. Este aparato no está pensado para utilizarse con una parrilla
de carbón.
12. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva
exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas,
susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en
este documento y el instalador acepta someterse a estas
exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos
que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego
lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar
a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados
(crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa
se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos
de evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un
recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
1. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de
la construcción, etc.
3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se
sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se
enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana.
4. Para que la campana capte bien las impurezas que se
desprenden al cocinar, la distancia mínima entre la campana
y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 36 pulgadas.
5. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la
instalen dos personas.
6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire
a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el
desván, falso techo o garaje.
7. Este producto está equipado con un termostato que puede
poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir
el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha
la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el
tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta
de advertencia.
8. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la
etiqueta con las especificaciones en el producto.
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja
o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS.
SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que
podría quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una
violenta explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de
una salida detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
ADVERTENCIA
!
27
TABLA DE CONTENIDOS
CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WPD39M ........................................................................................................................28
1. S ELECCIÓN DEL TIPO DE INSTALACIÓN, INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Y CONEXIONES ELÉCTRICAS ......................................................29
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ...........................................................................................................................................30
3. I
NSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL) .....................................................................................................................30
4. INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN MURAL (OPCIONAL) .....................................................................................................................30
5. EXTRACCIÓN DE LOS FILTROS, DE LA BANDEJA PARA LA GRASA Y DEL CONJUNTO DEL PANEL ...............................................................30
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE (SI NO SE USA LA EXTENSIÓN MURAL) ..............................................................................31
7. I NSTALACIÓN DE LA CAMPANA .................................................................................................................................................31
8. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR ..............................................................................................................................32
9. CONEXIÓN DEL CABLEADO .....................................................................................................................................................32
10. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR ................................................................................................................................................32
11. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA (OPCIONAL) ............................................................................................................... 33
12. REINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL PANEL, BANDEJA Y FILTROS DE GRASA ......................................................................................33
13. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS ............................................................................................................................................33
14. CUIDADO ......................................................................................................................................................................33-34
15. FUNCIONAMIENTO ................................................................................................................................................................34
16. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS .......................................................................................................................................................35
17. PIEZAS ..............................................................................................................................................................................36
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán
de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN
O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o
reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES,
FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o
reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las
instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos
estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes
mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE
DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE
NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN
CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo,
(b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En
el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra.
En los Estados Unidos - Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711)
En Canadá - Best
®
, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770)
www.BestRangeHoods.com
29
Para esta campana puede usarse un ventilador interior o exterior o un ventilador en línea. Debe instalarse únicamente con los modelos
de ventilador P12, ILB11, EB12 o EB15. No pueden utilizarse otros ventiladores (el ventilador se vende aparte).
Planifique el lugar y la forma en que instalará las tuberías.
Un tubo recto y corto permitirá que la campana funcione más eficazmente.
Instale una tubería redonda de acero galvanizado de 10", codos y un capuchón para tejado o mural, según el tipo de ventilador que utilice.
Conecte la tubería metálica al capuchón y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalará la campana. Utilice cinta metálica de 2" para
sellar las juntas.
Lleve un cable de alimentación de tres hilos hasta el lugar de la instalación.
Para que la campana absorba mejor las impurezas creadas al cocinar, la base de la campana debe estar a una distancia de 36"
de la superficie sobre la que se cocina.
V
ENTILADOR INTERIOR DOBLE
MODELO P12
I
NSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
1. SELECCIÓN DEL TIPO DE INSTALACIÓN,
INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Y CONEXIONES ELÉCTRICAS
18"
CAPUCHÓN
MURAL
DISTANCIA MÍNIMA DE
36" SOBRE EL NIVEL DE
LA
SUPERFICIE PARA COCINA
16"
HASTA
LA
PA RT E SUPERIOR
DE LA REGLETA
DE MONTAJE DE MADERA
CHEMINEA DECORATIVA
OPCIONAL
O INTRÁDOS
HH0185E
CAPUCHÓN DE TECHO
TUBO REDONDO DE 10"
CODO REDONDO DE 10"
VENTILADOR EXTERIOR
MODELO EB12 O EB15
I
NSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
VENTILADOR
EXTERIOR
VENTILADOR
EXTERIOR
18"
DISTANCIA MÍNIMA DE
36" SOBRE EL NIVEL DE
LA
SUPERFICIE PARA COCINA
HH0183E
16"
HASTA
LA
PA RT E SUPERIOR
DE LA REGLETA
DE MONTAJE DE MADERA
CHEMINEA DECORATIVA
OPCIONAL
O INTRÁDOS
TUBO REDONDO DE 10"
C
ODO REDONDO DE 10"
VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB11
I
NSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS
VENTILADOR EN
LíNEA
HH0184E
CAPUCHÓN
DE TECHO
CAPUCHÓN
MURAL
DISTANCIA MÍNIMA DE
36" SOBRE EL NIVEL DE
LA
SUPERFICIE PA RA COCINA
TUBO REDONDO DE 10"
PRECAUCIÓN
Esta campana está prevista para patios o terrazas exteriores cubiertos. Como ocurre con todos los aparatos
eléctricos, se debe proteger esta campana todo lo posible de la intemperie.
ADVERTENCIA
!
Esta campana no está pensada para usar con una parrilla de carbón.
ADVERTENCIA
!
El cable de alimentación debe ser un circuito de derivación protegido con un interruptor del circuito de fallos de
conexión a tierra.
30
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana.
3. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL)
Serie ABWPD (sólo para campanas de 36" y 48" de ancho)
La placa posterior debe instalarse antes del revestimiento de la campana, ya que éste cubre los tornillos superiores de montaje de la
placa (vea las instrucciones que vienen con la placa posterior).
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Verifique que la caja contenga los siguientes elementos:
- Campana
- Regleta de madera (en la parte trasera de la campana)
- Manual de instalación
- Accesorios:
4 filtros con manijas
Bandeja para la grase con manija
Bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W máx., MR16 con base GU10) (2 para el modelo de 36" de ancho, 3 para los modelos
de 48" y 60" de ancho)
Bolsa de piezas: 3 conectores impermeables de hilos, 2 tornillos n.° 8 x 5/8", 6 tornillos de cabeza hexagonal n.° 10 x 2",
4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2", 2 sujeciones murales, 6 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE,
4 tuercas de acero inoxidable 10-32
La bolsa debería incluir también las siguientes piezas que no deben usarse (deséchelas):
2 abrazaderas de hilos LP16-AP, 2 tornillos n.° 8 x 3/8" revestidos de zinc, 8 tornillos de acero inoxidable n.° 8 x 3/8"
Piezas vendidas aparte:
- Conjunto de ventilador interior, modelo P12
- Conjunto de ventilador en línea, modelo ILB11
- Conjunto de ventilador exterior, modelo EB12 o EB15
- Placa posterior de la serie ABWPD, 36" o 48" de ancho (opcional)
- Chimenea decorativa de la serie AEWPD, se instala sobre la campana (opcional)
- Extensión mural de la serie AWWPD, 36", 48" o 60" de ancho (opcional)
- Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y de techo
Consulte la página 28 para ver la lista completa de opciones de aireación y los números de modelo.
NOTA: Proteja las encimeras y la superficie sobre la que cocina al instalar la campana.
4. INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN MURAL (OPCIONAL)
Serie AWWPD
La extensión mural debe instalarse antes que la campana (vea las instrucciones que vienen con la extensión mural).
5. EXTRACCIÓN DE LOS FILTROS, DE LA BANDEJA PARA LA GRASA
Y DEL CONJUNTO DEL PANEL
Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana (como se muestra en la ilustración) y póngalos aparte.
Retire la cinta de la bandeja para la grasa. Levante y tire de la bandeja para sacarla y póngala aparte.
Retire los tornillos que sujetan el conjunto del panel (4, 5 o 6 en función del ancho de la campana) y póngalos aparte. Incline hacia delante
el conjunto del panel.
HD0461
1
2
BANDEJA PARA LA GRASA
UBICACIÓN
DE
LOS
TORNILLOS
31
6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE (SI NO SE USA LA EXTENSIÓN MURAL)
NOTA: Si la campana se instala con la extensión mural opcional, consulte la hoja de instrucciones que viene con la extensión mural para
la ubicación de la regleta de montaje.
1. Se necesita una estructura de apoyo adecuada para soportar el peso de la campana. Construya la estructura mural con madera de
2" x 4" como mínimo.
2. Marque la ubicación del centro de la campana.
3. Mida y marque sobre la pared una línea a nivel por encima
de la superficie sobre la que se cocina para colocar la
regleta de montaje. Instale puntos de bloqueo de 2" x 4"
entre los montantes donde pondrá la regleta. Consulte la
ilustración de la derecha.
4. Saque la regleta de montaje de la parte trasera de la
campana.
5. Coloque la regleta sobre la pared y fíjela a los montantes
y puntos de bloqueo con los 4 tornillos de cabeza plana
n.° 10 x 2" (incluidos en la bolsa de piezas).
PRECAUCIÓN
Dado el peso de la campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los montantes disponibles
de la pared; no sujete la regleta sólo en el panel mural.
HD0482E
14¼"
15
1
8"
16"
18"
Montantes
existentes
Bloqueo
de 2" x 4"
Parte trasera de la campana
Regleta
de montaje
7 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
!
Sujete la campana hasta que esté bien fijada a la regleta de montaje.
Ponga la parte trasera de la campana sobre la regleta de montaje.
Sujete la campana a la regleta de montaje con 5 tornillos de cabeza hexagonal
n.° 10 x 2" en los lugares que se muestran en la ilustración de la derecha.
Taladre a través de los orificios de la parte interior trasera de la campana
indicados dos orificios de 3/16" de diámetro en los lugares que se indican
en la ilustración de la derecha. A continuación, instale ambos dispositivos
de sujeción mural con los tornillos n.° 8 x 5/8" y con las arandelas provistas.
HD0479
U
BICACIÓN
DE
LOS
DISPOSITIVOS
DE
SUJECIÓN
MURAL
U
BICACIÓN
DE
LOS
TORNILLOS
DE
MONTAJE
32
8. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR
Consulte las instrucciones que vienen con la placa del ventilador que haya elegido
(se vende aparte) para mayor información sobre la instalación de la placa. Instale
la placa del ventilador de manera que la caja de conexiones quede a su derecha
cuando esté frente a la campana.
Conecte el tubo redondo de 10" a la placa del ventilador.
PRECAUCIÓN
Instale la placa del ventilador con las 4 tuercas de seguridad 10-32 y las arandelas incluidas en la bolsa de piezas
de la campana. Deseche las tuercas que vienen con la placa del ventilador.
HD0480
TUERCAS DE SEGURIDAD
9. CONEXIÓN DEL CABLEADO
Quite la tapa de la caja de cableado de la placa del ventilador y póngala aparte.
Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y sujete el VERDE o pelado al tornillo VERDE de tierra.
Vuelva a instalar la tapa de la caja de cableado.
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. Las conexiones eléctricas debe hacerlas personal calificado de acuerdo con los
códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero eléctrico y bloquee los
medios de desconexión para impedir que alguien dé la corriente accidentalmente.
INSTRUCCIONES SOBRE LOS CONECTORES IMPERMEABLES DE HILOS:
1. Pele una distancia de 3/8" en los hilos.
2. Ponga juntos los cables o hilos conductores deshilachados.
3. No los trence. Ponga los hilos pelados juntos, con los extremos a la misma altura, con los hilos trenzados más pequeños ligeramente
más arriba que los hilos rígidos o trenzados más largos.
4. Enrosque el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO apriete demasiado.
5. Al introducir los hilos en los conectores, puede verterse algún producto sellante. Limpie el sellante sobrante en los conectores o
alrededor de ellos. NO VUELVA A USAR EL SELLANTE.
10. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador.
Una vez instalado el ventilador, enchufe el cable del ventilador (A) en la toma hembra y el cable de alimentación (B) en el conector macho
dentro de la campan.
HE0078
AB
ADVERTENCIA
!
No enchufe un cable en el otro.
33
11. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA (OPCIONAL)
Serie AEWPD
Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa
12. REINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL PANEL, BANDEJA Y FILTROS DE GRASA
PRECAUCIÓN
Quite la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos.
1. Empuje hacia atrás, dentro de la campana, el conjunto del panel y fíjelo a la campana con los tornillos que quitó anteriormente (véase
la etapa 5).
2. Vuelva a instalar la bandeja para la grasa.
3. Introduzca un lado del filtro en el canal lateral de la campana. Levante el otro lado hacia el centro de la campana e introduzca el riel de
vertido de la grasa.
13. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU1 (incluidas). (2 para el modelo
de 36" de ancho, 3 para los modelos de 48" y 60" de ancho.)
1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en
sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras.
NOTA: Para facilitar la extraccion de las bombillas utilice un guante de
caucho o una ventosa disponible en Best. Comunique con Servicio
al cliente de Best en el teléfono 1-800-558-1711 para pedir esta
herramienta (n.° de pieza: 99526707).
2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas
en sus ranuras, en los portalámparas.
3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido
horario hasta que queden bien afianzadas.
12 3
HO0199
14. CUIDADO
Filtros
Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Límpielos con mayor frecuencia si su
tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Quítelos empujándolos hacia el lado de la campana y girándolos
hacia abajo.
Los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent
sans phosphate. Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usa un detergente con fosfato,
el filtro puede decolorarse, algo que también puede ocurrir según el tipo de agua. En ninguno de los dos casos ello afecta el desempeño
de los filtros. La decoloración no está cubierta por la garantía.
Bandeja para la grasa
La bandeja para la grasa debe vaciarse y limpiarse con frecuencia.
Sáquela de la campana (como se ve en la ilustración de la derecha) y
utilice una disolución de detergente con agua templada. Límpiela con
mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos
o cocina con wok). Deje que la bandeja seque completamente antes de
volver a instalarla en la campana.
1
2
HD0481
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo
de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no
concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados.
34
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
Limpieza de la campana
Limpieza del acero inoxidable:
14. CUIDADO (CONTINUACIÓN)
Riel de vertido de la grasa
El riel de vertido de la grasa debe limpiarse con frecuencia. Utilice para ello un trapo limpio mojado en una disolución de detergente con
agua templada. Límpielo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Limpieza del ventilador
Utilice un aspirador para limpiarlo. No lo sumerja en agua.
15. FUNCIONAMIENTO
VENTILADOR
El ventilador se maneja con dos controles.
Utilice el interruptor oscilante (1) para poner en marcha y detener el ventilador. Al
ponerlo en marcha, el interruptor se ilumina en rojo y el ventilador funciona a la
velocidad que se haya elegido con el botón de control de velocidad (2).
Gire el botón de control de velocidad en el sentido de las agujas de un reloj para
incrementar la velocidad del ventilador y en sentido contrario para disminuirla.
LUCES (HALÓGENAS)
Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar las luces halógenas.
HC0060
1
2
3
1) Interruptor del ventilador
2) Botón de control de la velocidad del ventilador
3) Interruptor de las luces halógenas
HEAT SENTRY™
Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo pone en marcha el ventilador en la velocidad alta cuando
detecta un calor excesivo por encima de la superficie sobre la que se cocina.
1) Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en la velocidad alta.
2) Si el ventilador ya está funcionando, pasará a la velocidad alta.
Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original.
HE0078
A
ADVERTENCIA
!
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el
ventilador cuando sobre la cocina hay fuego u otra fuente
de calor excesiva, incluso si la campana está apagada. En
tal caso, es imposible apagar el ventilador con el interruptor.
Para apagarlo, quite el enchufe del ventilador (A).
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
36
17. PIEZAS
HL0190
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de
seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad,
causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por
Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones.
N.º N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CTD (ANCHURA DE LA CAMPANA)
36" 48" 60"
1 SV60887 CONJUNTO DE LA LÁMPARA 233
2 SV05921 BOMBILLA HALÓGENA PROTEGIDA (120 V, 50 W, BASE GU10) 2 3 3
3 SV03435 TERMOSTATO HEAT SENTRY 111
4 SV08549 B
OTÓN DEL VENTILADOR 111
5 SV03501 CONTROL DE VELOCIDAD 111
6 SV13924 CONECTOR MACHO 111
7 SV13923 CONECTOR HEMBRA 111
8 SV60879 BANDEJA PARA LA GRASA 111
9
SV60675 FILTRO 11.84" X 15.125" (MANIJA INCLUIDA) 222
SV60716 FILTRO 8.84" X 15.125" (MANIJA INCLUIDA) 222
10 SV08337 RESORTE DEL FILTRO 444
* SV02563 INTERRUPTOR OSCILANTE DE LA LUZ 111
* SV03503 INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR 111
* SV05869 L
OGOTIPO DE BEST 111
* SV20611 GUÍA DE INSTALACIÓN 111
* SV04216
B
OLSA DE PIEZAS: 3 CONECTORES IMPERMEABLES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 5/8",
6 TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL N.° 10 X 2", 4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10 X 2",
2 SUJECIONES MURALES, 6 ARANDELAS 3/16" DI X 3/4" DE,
4 TUERCAS DE ACERO INOXIDABLE 10-32, 2 ABRAZADERAS DE HILOS LP16-AP,
2 TORNILLOS N.° 8 X 3/8" REVESTIDOS DE ZINC, 8 TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE N.° 8 X 3/8"
111
* NO SE MUESTRAN.

Transcripción de documentos

! ADVERTENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES*: 1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio. 3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga. 4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales. 5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior. 7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores. 8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas. 9. Este aparato debe conectarse a tierra y ha de estar protegido con un disyuntor. 10. Adecuado para lugares húmedos cuando se instala en un circuito de derivación PROTEGIDO CON UN DISYUNTOR. 11. Este aparato no está pensado para utilizarse con una parrilla de carbón. 12. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos. 1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse. 3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor. 4. Utilice un extintor SOLAMENTE si: A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo. B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó. C. Ya ha llamado a los bomberos. D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted. * Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc. 3. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar la campana. 4. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden al cocinar, la distancia mínima entre la campana y la superficie de la cocina no debe ser inferior a 36 pulgadas. 5. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen dos personas. 6. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje. 7. Este producto está equipado con un termostato que puede poner en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio, bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia. 8. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto. PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA: a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano. b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación. d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa. 26 TABLA DE CONTENIDOS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. CAMPANAS DE COCINA DE LA SERIE WPD39M ........................................................................................................................28 SELECCIÓN DEL TIPO DE INSTALACIÓN, INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Y CONEXIONES ELÉCTRICAS ......................................................29 PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ...........................................................................................................................................30 INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL) .....................................................................................................................30 INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN MURAL (OPCIONAL).....................................................................................................................30 EXTRACCIÓN DE LOS FILTROS, DE LA BANDEJA PARA LA GRASA Y DEL CONJUNTO DEL PANEL ...............................................................30 INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE (SI NO SE USA LA EXTENSIÓN MURAL) ..............................................................................31 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA .................................................................................................................................................31 INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR ..............................................................................................................................32 CONEXIÓN DEL CABLEADO .....................................................................................................................................................32 INSTALACIÓN DEL VENTILADOR ................................................................................................................................................32 INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA (OPCIONAL) ...............................................................................................................33 REINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL PANEL, BANDEJA Y FILTROS DE GRASA......................................................................................33 SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS ............................................................................................................................................33 CUIDADO ......................................................................................................................................................................33-34 FUNCIONAMIENTO ................................................................................................................................................................34 DIAGRAMAS ELÉCTRICOS .......................................................................................................................................................35 PIEZAS ..............................................................................................................................................................................36 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE LOS PRODUCTOS BEST Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantiza al consumidor comprador original de Best productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ACTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo todo producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS, BOMBILLAS HALÓGENAS Y INCANDESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS, TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicios normales o (b) cualquier productos o piezas que hayan sido mantenidas o reparadas inapropiadamente (por otras compañías que sea Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE DEBERÁ SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ACCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPÉCIALES SURGIDOS O EN CONEXIÓN CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado o de provincia a provincia. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en el servicio de garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone a la dirección o teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha original de la compra. En los Estados Unidos - Best®, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (800-558-1711) En Canadá - Best®, 550 boul. Lemire, Drummondville, (Québec), Canada J2C 7W9 (866-737-7770) www.BestRangeHoods.com 27 1. SELECCIÓN DEL TIPO DE INSTALACIÓN, INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS Y CONEXIONES ELÉCTRICAS PRECAUCIÓN Esta campana está prevista para patios o terrazas exteriores cubiertos. Como ocurre con todos los aparatos eléctricos, se debe proteger esta campana todo lo posible de la intemperie. ADVERTENCIA ! Esta campana no está pensada para usar con una parrilla de carbón. Para esta campana puede usarse un ventilador interior o exterior o un ventilador en línea. Debe instalarse únicamente con los modelos de ventilador P12, ILB11, EB12 o EB15. No pueden utilizarse otros ventiladores (el ventilador se vende aparte). Planifique el lugar y la forma en que instalará las tuberías. Un tubo recto y corto permitirá que la campana funcione más eficazmente. Instale una tubería redonda de acero galvanizado de 10", codos y un capuchón para tejado o mural, según el tipo de ventilador que utilice. Conecte la tubería metálica al capuchón y vaya retrocediendo hasta el lugar donde instalará la campana. Utilice cinta metálica de 2" para sellar las juntas. Lleve un cable de alimentación de tres hilos hasta el lugar de la instalación. ADVERTENCIA ! El cable de alimentación debe ser un circuito de derivación protegido con un interruptor del circuito de fallos de conexión a tierra. Para que la campana absorba mejor las impurezas creadas al cocinar, la base de la campana debe estar a una distancia de 36" de la superficie sobre la que se cocina. VENTILADOR CAPUCHÓN DE TECHO TUBO REDONDO DE 10" CHEMINEA DECORATIVA CAPUCHÓN MURAL OPCIONAL O INTRÁDOS EXTERIOR CAPUCHÓN TUBO REDONDO DE 10" TUBO REDONDO DE 10" CHEMINEA DECORATIVA VENTILADOR 18" 16" HASTA LA PARTE SUPERIOR DE LA REGLETA DE MONTAJE DE MADERA VENTILADOR EN LíNEA EXTERIOR OPCIONAL O INTRÁDOS CODO REDONDO DE 10" DE TECHO CODO REDONDO DE 10" CAPUCHÓN MURAL 16" HASTA 18" DISTANCIA MÍNIMA DE 36" SOBRE EL NIVEL DE LA PARTE SUPERIOR DE LA REGLETA DE MONTAJE DE MADERA DISTANCIA MÍNIMA DE 36" SOBRE EL NIVEL DE LA SUPERFICIE PARA COCINA DISTANCIA MÍNIMA DE 36" SOBRE EL NIVEL DE LA SUPERFICIE PARA COCINA LA SUPERFICIE PARA COCINA HH0185E HH0184E HH0183E VENTILADOR INTERIOR DOBLE MODELO P12 INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS VENTILADOR EXTERIOR EB12 O EB15 MODELO INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS 29 VENTILADOR EN LÍNEA MODELO ILB11 INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS 2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN ! ADVERTENCIA Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la campana. NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con el fabricante. Verifique que la caja contenga los siguientes elementos: - Campana Regleta de madera (en la parte trasera de la campana) Manual de instalación Accesorios: • 4 filtros con manijas • Bandeja para la grase con manija • Bombillas halógenas protegidas (120 V, 50 W máx., MR16 con base GU10) (2 para el modelo de 36" de ancho, 3 para los modelos de 48" y 60" de ancho) • Bolsa de piezas: 3 conectores impermeables de hilos, 2 tornillos n.° 8 x 5/8", 6 tornillos de cabeza hexagonal n.° 10 x 2", 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2", 2 sujeciones murales, 6 arandelas 3/16" DI x 3/4" DE, 4 tuercas de acero inoxidable 10-32 La bolsa debería incluir también las siguientes piezas que no deben usarse (deséchelas): 2 abrazaderas de hilos LP16-AP, 2 tornillos n.° 8 x 3/8" revestidos de zinc, 8 tornillos de acero inoxidable n.° 8 x 3/8" Piezas vendidas aparte: - Conjunto de ventilador interior, modelo P12 - Conjunto de ventilador en línea, modelo ILB11 - Conjunto de ventilador exterior, modelo EB12 o EB15 - Placa posterior de la serie ABWPD, 36" o 48" de ancho (opcional) - Chimenea decorativa de la serie AEWPD, se instala sobre la campana (opcional) - Extensión mural de la serie AWWPD, 36", 48" o 60" de ancho (opcional) - Cambios de sección, tubos, codos, dispositivos de cierre, capuchones murales y de techo Consulte la página 28 para ver la lista completa de opciones de aireación y los números de modelo. NOTA: Proteja las encimeras y la superficie sobre la que cocina al instalar la campana. 3. INSTALACIÓN DE LA PLACA POSTERIOR (OPCIONAL) Serie ABWPD (sólo para campanas de 36" y 48" de ancho) La placa posterior debe instalarse antes del revestimiento de la campana, ya que éste cubre los tornillos superiores de montaje de la placa (vea las instrucciones que vienen con la placa posterior). 4. INSTALACIÓN DE LA EXTENSIÓN MURAL (OPCIONAL) Serie AWWPD La extensión mural debe instalarse antes que la campana (vea las instrucciones que vienen con la extensión mural). 5. EXTRACCIÓN DE LOS FILTROS, DE LA BANDEJA PARA LA GRASA Y DEL CONJUNTO DEL PANEL Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros de la campana (como se muestra en la ilustración) y póngalos aparte. Retire la cinta de la bandeja para la grasa. Levante y tire de la bandeja para sacarla y póngala aparte. Retire los tornillos que sujetan el conjunto del panel (4, 5 o 6 en función del ancho de la campana) y póngalos aparte. Incline hacia delante el conjunto del panel. UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS 1 2 HD0461 BANDEJA PARA LA GRASA 30 6. INSTALACIÓN DE LA REGLETA DE MONTAJE (SI NO SE USA LA EXTENSIÓN MURAL) PRECAUCIÓN Dado el peso de la campana, compruebe que la regleta de montaje esté sujeta a todos los montantes disponibles de la pared; no sujete la regleta sólo en el panel mural. NOTA: Si la campana se instala con la extensión mural opcional, consulte la hoja de instrucciones que viene con la extensión mural para la ubicación de la regleta de montaje. 1. Se necesita una estructura de apoyo adecuada para soportar el peso de la campana. Construya la estructura mural con madera de 2" x 4" como mínimo. Parte trasera de la campana Montantes existentes 2. Marque la ubicación del centro de la campana. 3. Mida y marque sobre la pared una línea a nivel por encima de la superficie sobre la que se cocina para colocar la regleta de montaje. Instale puntos de bloqueo de 2" x 4" entre los montantes donde pondrá la regleta. Consulte la ilustración de la derecha. 4. Saque la regleta de montaje de la parte trasera de la campana. 5. Coloque la regleta sobre la pared y fíjela a los montantes y puntos de bloqueo con los 4 tornillos de cabeza plana n.° 10 x 2" (incluidos en la bolsa de piezas). Regleta de montaje Bloqueo de 2" x 4" 18" 16" 1 14¼" 15 ⁄8" HD0482E 7 INSTALACIÓN DE LA CAMPANA ! ADVERTENCIA Sujete la campana hasta que esté bien fijada a la regleta de montaje. Ponga la parte trasera de la campana sobre la regleta de montaje. Sujete la campana a la regleta de montaje con 5 tornillos de cabeza hexagonal n.° 10 x 2" en los lugares que se muestran en la ilustración de la derecha. Taladre a través de los orificios de la parte interior trasera de la campana indicados dos orificios de 3/16" de diámetro en los lugares que se indican en la ilustración de la derecha. A continuación, instale ambos dispositivos de sujeción mural con los tornillos n.° 8 x 5/8" y con las arandelas provistas. UBICACIÓN DE HD0479 31 UBICACIÓN DE LOS TORNILL OS DE MO NTAJE LOS DISPOS ITIVOS DE SUJECIÓN MURAL 8. INSTALACIÓN DE LA PLACA DEL VENTILADOR PRECAUCIÓN Instale la placa del ventilador con las 4 tuercas de seguridad 10-32 y las arandelas incluidas en la bolsa de piezas de la campana. Deseche las tuercas que vienen con la placa del ventilador. Consulte las instrucciones que vienen con la placa del ventilador que haya elegido (se vende aparte) para mayor información sobre la instalación de la placa. Instale la placa del ventilador de manera que la caja de conexiones quede a su derecha cuando esté frente a la campana. TUERCAS DE SEGURIDAD Conecte el tubo redondo de 10" a la placa del ventilador. HD0480 9. CONEXIÓN DEL CABLEADO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Las conexiones eléctricas debe hacerlas personal calificado de acuerdo con los códigos y normas aplicables. Antes de conectar los hilos, corte la corriente en el tablero eléctrico y bloquee los medios de desconexión para impedir que alguien dé la corriente accidentalmente. Quite la tapa de la caja de cableado de la placa del ventilador y póngala aparte. Conecte el hilo NEGRO con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO y sujete el VERDE o pelado al tornillo VERDE de tierra. Vuelva a instalar la tapa de la caja de cableado. INSTRUCCIONES SOBRE LOS CONECTORES IMPERMEABLES DE HILOS: 1. Pele una distancia de 3/8" en los hilos. 2. Ponga juntos los cables o hilos conductores deshilachados. 3. No los trence. Ponga los hilos pelados juntos, con los extremos a la misma altura, con los hilos trenzados más pequeños ligeramente más arriba que los hilos rígidos o trenzados más largos. 4. Enrosque el conector sobre los hilos empujando firmemente hasta que quede bien apretado. NO apriete demasiado. 5. Al introducir los hilos en los conectores, puede verterse algún producto sellante. Limpie el sellante sobrante en los conectores o alrededor de ellos. NO VUELVA A USAR EL SELLANTE. 10. INSTALACIÓN DEL VENTILADOR Consulte las instrucciones que vienen con el ventilador. Una vez instalado el ventilador, enchufe el cable del ventilador (A) en la toma hembra y el cable de alimentación (B) en el conector macho dentro de la campan. ! ADVERTENCIA No enchufe un cable en el otro. A HE0078 32 B 11. INSTALACIÓN DE LA CHIMENEA DECORATIVA (OPCIONAL) Serie AEWPD Consulte las instrucciones que vienen con la chimenea decorativa 12. REINSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL PANEL, BANDEJA Y FILTROS DE GRASA PRECAUCIÓN Quite la película protectora de plástico que cubre los filtros antes de instalarlos. 1. Empuje hacia atrás, dentro de la campana, el conjunto del panel y fíjelo a la campana con los tornillos que quitó anteriormente (véase la etapa 5). 2. Vuelva a instalar la bandeja para la grasa. 3. Introduzca un lado del filtro en el canal lateral de la campana. Levante el otro lado hacia el centro de la campana e introduzca el riel de vertido de la grasa. 13. SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Esta campana debe utilizar bombillas halógenas protegidas de tipo MR16, de 120 V y 50 W con base GU1 (incluidas). (2 para el modelo de 36" de ancho, 3 para los modelos de 48" y 60" de ancho.) ! ADVERTENCIA No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras. Para prevenir el riesgo de lesiones corporales, instale solamente bombillas halógenas protegidas. Nunca instalar una bombilla dicroica o no concebida para luminarias empotradas o bombillas identificadas sólo para uso en dispositivos encerrados. 1. Para quitar las bombillas, empuje suavemente hacia arriba y gire en sentido antihorario para liberar el casquillo de sus ranuras. NOTA: Para facilitar la extraccion de las bombillas utilice un guante de caucho o una ventosa disponible en Best. Comunique con Servicio al cliente de Best en el teléfono 1-800-558-1711 para pedir esta herramienta (n.° de pieza: 99526707). 2. Instale las bombillas nuevas colocando los casquillos de las bombillas en sus ranuras, en los portalámparas. 3. Empuje suavemente hacia arriba y gire al mismo tiempo en el sentido horario hasta que queden bien afianzadas. 1 2 3 HO0199 14. CUIDADO Filtros Los filtros deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Límpielos con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Quítelos empujándolos hacia el lado de la campana y girándolos hacia abajo. Los filtros pueden lavarse en el lavavajillas. Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. Lave los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. Si se usa un detergente con fosfato, el filtro puede decolorarse, algo que también puede ocurrir según el tipo de agua. En ninguno de los dos casos ello afecta el desempeño de los filtros. La decoloración no está cubierta por la garantía. Bandeja para la grasa La bandeja para la grasa debe vaciarse y limpiarse con frecuencia. Sáquela de la campana (como se ve en la ilustración de la derecha) y utilice una disolución de detergente con agua templada. Límpiela con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Deje que la bandeja seque completamente antes de volver a instalarla en la campana. 1 2 HD0481 33 14. CUIDADO (CONTINUACIÓN) Riel de vertido de la grasa El riel de vertido de la grasa debe limpiarse con frecuencia. Utilice para ello un trapo limpio mojado en una disolución de detergente con agua templada. Límpielo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok). Limpieza del ventilador Utilice un aspirador para limpiarlo. No lo sumerja en agua. Limpieza de la campana Limpieza del acero inoxidable: Debe hacerse: • Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave o detergente para la vajilla. • Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de pulido del acero. • Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Seque completamente. • También puede utilizar un limpiador doméstico especial para acero inoxidable. No debe hacerse: • Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente. • Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. • Dejar que la suciedad se acumule. • Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o renovación, cubra la campana para que no se manche la superficie de acero inoxidable. Al escoger un detergente, evite: - Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable. - Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente. - Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina. 15. FUNCIONAMIENTO VENTILADOR El ventilador se maneja con dos controles. Utilice el interruptor oscilante (1) para poner en marcha y detener el ventilador. Al 1 ponerlo en marcha, el interruptor se ilumina en rojo y el ventilador funciona a la velocidad que se haya elegido con el botón de control de velocidad (2). Gire el botón de control de velocidad en el sentido de las agujas de un reloj para incrementar la velocidad del ventilador y en sentido contrario para disminuirla. LUCES (HALÓGENAS) Utilice el interruptor oscilante (3) para encender y apagar las luces halógenas. 2 3 HC0060 1) Interruptor del ventilador 2) Botón de control de la velocidad del ventilador 3) Interruptor de las luces halógenas HEAT SENTRY™ Esta campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo pone en marcha el ventilador en la velocidad alta cuando detecta un calor excesivo por encima de la superficie sobre la que se cocina. 1) Si el ventilador está apagado, se pondrá en marcha en la velocidad alta. 2) Si el ventilador ya está funcionando, pasará a la velocidad alta. ! ADVERTENCIA El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador cuando sobre la cocina hay fuego u otra fuente de calor excesiva, incluso si la campana está apagada. En tal caso, es imposible apagar el ventilador con el interruptor. Para apagarlo, quite el enchufe del ventilador (A). A HE0078 Cuando la temperatura baje a un nivel normal, el ventilador volverá a su configuración original. 34 17. PIEZAS 7 5 1 6 2 3 4 8 10 9 HL0190 N.º N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 10 * * * * SV60887 SV05921 SV03435 SV08549 SV03501 SV13924 SV13923 SV60879 SV60675 SV60716 SV08337 SV02563 SV03503 SV05869 SV20611 * SV04216 CONJUNTO DE LA LÁMPARA BOMBILLA HALÓGENA PROTEGIDA (120 V, 50 W, BASE GU10) TERMOSTATO HEAT SENTRY™ BOTÓN DEL VENTILADOR CONTROL DE VELOCIDAD CONECTOR MACHO CONECTOR HEMBRA BANDEJA PARA LA GRASA FILTRO 11.84" X 15.125" (MANIJA INCLUIDA) FILTRO 8.84" X 15.125" (MANIJA INCLUIDA) RESORTE DEL FILTRO INTERRUPTOR OSCILANTE DE LA LUZ INTERRUPTOR OSCILANTE DEL VENTILADOR LOGOTIPO DE BEST GUÍA DE INSTALACIÓN BOLSA DE PIEZAS: 3 CONECTORES IMPERMEABLES DE HILOS, 2 TORNILLOS N.° 8 X 5/8", 6 TORNILLOS DE CABEZA HEXAGONAL N.° 10 X 2", 4 TORNILLOS DE CABEZA PLANA N.° 10 X 2", 2 SUJECIONES MURALES, 6 ARANDELAS 3/16" DI X 3/4" DE, 4 TUERCAS DE ACERO INOXIDABLE 10-32, 2 ABRAZADERAS DE HILOS LP16-AP, 2 TORNILLOS N.° 8 X 3/8" REVESTIDOS DE ZINC, 8 TORNILLOS DE ACERO INOXIDABLE N.° 8 X 3/8" 9 CTD (ANCHURA DE LA CAMPANA) 36" 48" 60" 2 3 3 2 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * NO SE MUESTRAN. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN Para que la unidad se conserve en buen estado, debe usar repuestos genuinos de Broan-NuTone únicamente. Estas piezas se han diseñado especialmente para cada unidad y se han fabricado conforme a las normas de certificación aplicables y un elevado nivel de seguridad. El uso de repuestos de otros fabricantes podría causar daños graves y reducir radicalmente el desempeño de la unidad, causando así fallas prematuras. Broan-NuTone también aconseja ponerse en contacto con un taller de reparación homologado por Broan-NuTone para todos los repuestos y reparaciones. 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Best WPD39M Serie Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para