Philips hi153 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

HI 153
English Page 4
Keep pages 3 and 82 open when reading these operating instructions.
Français Page 10
En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 82.
Deutsch Seite 16
Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 82 auf.
Nederlands Pagina 22
Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 82 op.
Italiano Pagina 28
Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 82 e leggete
attentamente le istruzioni per l'uso.
Español Página 34
Desplegar las páginas 3 y 82 al leer las instrucciones de manejo.
Português Página 40
Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as
pág. 3 e 82.
Dansk Side 46
Hold side 3 og 82 opslået mens De læser brugsanvisningen.
Norsk Side 52
Slå opp på side 3 og 82 før De leser videre.
Svenska Sid 57
Ha sidan 3 och 82 utvikt när ni läser bruksanvisningen.
Suomi Sivu 63
Pidä sivut 3 ja 82 auki samalla kun luet käyttöohjetta.
  69
   ,    3  82.
2
á«Hô©dG 80
.äGOÉ°TQE’G √òg IAGôb ∫ÓN 82h 3 ºbQ ÚàëØ°üdG ¤G ô¶fG
3
B
1
G
E
H
DF
I
AJ
C
K
7
B
Synthetic
e.g. acetate,
acrylic,
viscose,
polyamide,
polyester.
Silk
MIN
|
|
1
|
C Wool
|
2
D
Cotton
Linen
|
3
Z
Please note: This article cannot be ironed!
Table
Label with
ironing
instructions
Kind of
textile
Temperature
dial
Shot of
steam
Shot of
steam not
possible:
the ironing
temperature
is too low.
R
13
B
Synthétiques
acétate,
acrylique,
viscose,
polyamide
(nylon),
polyester
Soie
MIN
|
|
1
|
C Laine
|
2
D
Coton
Lin
|
3
Z Cet article ne peut pas être repassé !
Tableau
Etiquette avec
instructions de
repassage
Type de
textile
Bouton de
commande
thermostat
Jet de
vapeur
Jet de
vapeur
impossible:
la tempéra-
ture de
repassage
est trop
basse
R
19
B
Synthetics
z.B. Acetat,
Acryl
Viskose,
Polyamid
(Nylon)
Polyester
Seide
MIN
|
|
1
|
C Wolle
|
2
D
Baumwolle
Leinen
|
3
Z
Vorsicht: Diese Teile dürfen nicht
gebügelt werden!
Tabelle
Bügel-
vorschrift
Textilart Temperatur-
einstellung
Dampfstoß
Dampfstoß
nicht
möglich:
Bügeltempe-
ratur ist zu
niedrig.
R
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Opklapbare handgreep / waterreservoir
B Ontgrendelknop (indrukken de handgreep omlaag te bewegen)
C Voltageschakelaar
D Vulopening met afdekkap
E Temperatuurregelaar (draaien)
F "Stoomstoot" knop (drukken)
G Zoolplaat
H Knopensleuven
I Snoer
J Vulbekertje
K Etui
Zet het strijkijzer met zijn achterkant op een stevig, vlak blad
als u even ophoudt met strijken en wanneer u klaar bent. Als
u weg moet tijdens het strijken, zelfs wanneer het maar voor
korte tijd is, haal dan altijd de stekker uit het stopcontact.
Enkele onderdelen van het strijkijzer zijn licht ingevet.
Daardoor kan er wat rook van het strijkijzer komen als u het
voor de eerste keer gebruikt.
Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnsel vanzelf op.
Verwijder vóórdat u gaat strijken de op de zoolplaat
aangebrachte Greblon
®
sticker. Wrijf de zoolplaat even
schoon met een zachte doek.
Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact dat speciaal
voor scheerapparaten is bedoeld.
Gebruik het strijkijzer niet in uw hotelkamer tegelijkertijd met
een ander apparaat dat veel stroom gebruikt (zoals een
haardroger), om te voorkomen dat de stop doorslaat.
Berg het apparaat niet meteen na gebruik op, maar laat het
eerst minstens een half uur afkoelen. Het ijzer koelt sneller af
wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en de hete
zoolplaat een aantal keren over een natte doek beweegt.
Vergeet niet het overgebleven water uit het apparaat te gieten
na het gebruik.
Blijf bij het apparaat in de buurt wanneer het is aangesloten.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen
worden door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
23
25
B
Synthetisch
bijv. acetaat,
acryl,
viscose,
polyamide,
polyester.
Zijde
MIN
|
|
1
|
C Wol
|
2
D
Katoen
Linnen
|
3
Z
Let op: dit artikel kan niet worden
gestreken!
Tabel
Etiket met
strijkvoor-
schrift
Soort textiel Temperatuur
regelaar
Stoomstoot
Stoomstoot
niet
mogelijk:
de strijk-
temperatuur
is te laag.
R
34
Español
Su diseño compacto y de poco peso hacen a esta plancha ideal para
llevarla en su equipaje de mano durante sus viajes.
Esta plancha puede ser usada, con toda seguridad, a todos los voltajes
de red (110 - 120 / 220 - 240 V), ya que está provista de un selector de
voltaje.
Dado que las tomas de corriente no son iguales en todas partes, puede
ser que la clavija para la red que se suministra no sea adecuada.
Pida a su agente de viajes que le asesore en cuanto a los detalles del
voltaje de red y de las conexiones.
En los vendedores Philips, centros de servicio, recepción de hoteles y
ferreterías están, a menudo, disponibles adecuados adaptadores de
clavijas.
Importante
Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente estas
instrucciones observando, al mismo tiempo, las ilustraciones.
Comprueben siempre el selector de voltaje (C) antes de usar el
aparato (fig. 2). Pueden usar una moneda para ajustar el
selector al voltaje de la red local.
Es aconsejable volver siempre el selector a la posición 220 -
230 después del uso ya que ello evitará deterioros si la
plancha es conectada, sin darse cuenta, a un voltaje erróneo.
No usen nunca el aparato si tiene cualquier tipo de deterioro.
Cuiden de que los niños no puedan tocar la plancha cuando
esté caliente y de que no puedan tirar del cable de red.
Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente
antes de llenar la plancha con agua o de vaciar el agua
sobrante después del uso. Para evitar derrames, llenen la
plancha con la jarrita de llenado.
No pongan vinagre u otros agentes desincrustantes en el
depósito del agua. No usen agua químicamente
descalcificada.
Eviten que el cable de red toque la suela de la plancha cuando
ésta esté caliente.
No sumerjan nunca la plancha en agua.
Descripción general (fig. 1)
A Empuñadura plegable / Depósito de agua
B Botón de liberación (Presionen para mover la empuñadura hacia
abajo).
C Selector de voltaje
D Abertura de llenado con tapa
E Regulador de la temperatura (giratorio)
F Botón del Chorro de Vapor (presionar)
G Suela
H Ranuras para botones
I Cable de red
J Jarrita de llenado
K Bolsa
Coloquen siempre la plancha sobre su parte trasera y en una
superficie plana y firme cuando interrumpan el planchado y
después del uso. Cuando dejen sola la plancha, aunque sea
por corto tiempo, desenchufen siempre la clavija para la red
de la toma de corriente.
Algunas piezas de la plancha han sido ligeramente
engrasadas y, debido a ello, la plancha puede humear un poco
al ponerla en funcionamiento por vez primera aunque ello
cesará al poco rato.
Antes de usar el aparato por vez primera, quiten la etiqueta
Greblon
®
de la suela. Limpien la suela con un paño suave.
No enchufen el aparato a una toma de corriente prevista para
afeitadoras.
Para evitar la fusión del fusible, no usen la plancha en la
habitación de su hotel al mismo tiempo que otro aparato de
alta potencia (por ejemplo, un secador de cabello).
No almacenen el aparato inmediatamente después del uso y
dejen que primero se enfríe durante, al menos, media hora.
La plancha se enfriará más rápidamente si la desenchufan de
la toma de corriente y pasan, unas cuantas veces, la suela
caliente por encima de una toalla húmeda.
No olviden sacar el agua sobrante despuès del uso.
No dejen la plancha sola mientras esté enchufada a la red.
Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para
evitar situaciones de peligro.
35
Planchado sin tabla de planchar
Al viajar, a menudo no tendrán una tabla de planchar a mano.
En tal caso, extiendan una toalla de doble rizo sobre una superficie
plana y firme.
Asegúrense de que esa superficie sea resistente al calor y a la
humedad. No usen una superficie de vidrio o de cristal.
Llenado con agua (para el “ Chorro de Vapor “)
Llenen esta plancha con agua normal del grifo antes de usarla por vez
primera.
Para volverla a llenar también pueden usar agua normal del grifo.
Sin embargo, si el agua es muy dura (dureza mayor de 17 ºDH) es
aconsejable usar agua destilada.
- Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente antes del
llenar la plancha.
- Abran la tapa de llenado (fig. 3). Mediante su retenedor, dejen
enganchada la tapa sobre la empuñadura .
- Hagan subir la empuñadura (fig. 4).
- Viertan 50 mml de agua, como máximo, en la abertura de llenado
(fig. 5), usando la jarrita de llenado que se suministra para tal fin.
- Vuelvan a colocar la tapa de llenado (fig. 6).
Temperatura de planchado - Información general -
Comprueben siempre primero si la prenda a ser planchada está
provista de una etiqueta con instrucciones de planchado (Ver la tabla).
Sigan siempre esas instrucciones de planchado.
Si no hay instrucciones de planchado pero conocen el tipo de tejido
vean la tabla para las recomendadas temperaturas de planchado.
Lo indicado en la tabla es solo válido para los materiales.
Si se ha aplicado algún tipo de acabado (satinado, arrugas, realces,
etc.), es mejor planchar a temperaturas más bajas.
Primero seleccionen la ropa a planchar de acuerdo con la temperatura
de planchado : lana con lana, algodón con algodón, etc.
36
37
B
Fibras
sintéticas
como :
acetato,
acrílico,
viscosa,
poliamida
poliester.
Seda
MIN
|
|
1
|
C Lana
|
2
D
Algodón
Lino
|
3
Z Nota: ¡ Este articulo no puede plancharse!
Tabla
Etiqueta con
instrucciones de
planchado
Tipo de
tejido
Regulador
de la
temperatura
Chorro de
vapor
El Chorro
de Vapor
no es
posible
ya que la
temperatura
de planchado
es demasi-
ado baja.
R
38
La plancha se calienta con más rapidez que se enfría. Por
consiguiente, empiecen planchando los artículos que necesiten la
temperatura más baja, como son los fabricados con fibras sintéticas.
Suban entonces a temperaturas más altas. Acaben planchando el
algodón y el lino.
Si el tejido está compuesto de varios tipos de fibras, deben
seleccionar la temperatura de planchado más baja de la composición
de esas fibras. (Por ejemplo, una prenda que tenga el 60 % de
poliester y el 40 % de algodón, deben plancharla con la temperatura
indicada para el poliester (1)).
Si no saben de qué tipo(s) de fibra (s) está compuesto el artículo,
busquen un lugar que sea invisible cuando se lleve o use y prueben en
él la temperatura más apropiada. (Empiecen con una temperatura
relativamente baja y vayan subiendo hasta una que les de los
resultados deseados).
El terciopelo y otros tejidos que adquieran puntos brillantes con
rapidez, deben plancharlos solo en una dirección (la del pelo),
aplicando una presión ligera y sin dejar de mover la plancha.
La seda y otros tejidos, que fácilmente se tornan brillantes, deben
plancharse por el revés.
Ajuste de la temperatura
- Si la empuñadura está en la posición baja, háganla subir (fig. 4).
- Ajusten a la deseada temperatura de planchado (fig. 7).
- Pongan la plancha sobre su parte trasera (fig. 8).
- Enchufen la clavija para la red en una toma de corriente (fig. 9) y la
plancha empezará a calentarse.
Después de unos 2 minutos pueden empezar a planchar.
Chorro de vapor
Apretando el botón s, es emitido un intenso chorro de vapor desde la
suela (fig. 10).
Esto es muy útil para, por ejemplo, cuando se quitan arrugas rebeldes.
La posibilidad del chorro de vapor solo puede usarse mientras estén
planchando con altas temperaturas de planchado (posiciones 2 a
3).
Para mantener la temperatura apropiada (y con ella una buena calidad
del vapor), dejen un intervalo de 2 - 3 segundos después de cada
chorro de vapor.
Si gotea agua desde la suela, dejen que la plancha se caliente de 30 a
60 segundos antes de empezar de nuevo a planchar.
Al acabar el planchado
- Ajusten el regulador de la temperatura a la posición MIN (fig. 11).
- Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente (fig. 12).
- Quiten la tapa de llenado. Vacíen el depósito de agua (fig. 13).
- Pongan la plancha sobre su parte trasera (fig. 8).
- Déjenla enfriar al menos durante 30 minutos.
- Para un almacenamiento compacto, presionen el botón de liberación y
pongan la plancha en la posición plegada (fig.14).
- Pongan la plancha en la bolsa protectora.
Limpieza
- Antes de limpiar la plancha, desenchufen la clavija para la red de la
toma de corriente y dejen que se enfríe suficientemente.
- El aparato puede limpiarse con un paño húmedo.
- De vez en cuando, limpien el interior del depósito del agua llenándolo
con agua y agitándolo. Tiren después esa agua.
39
43
B
Sintético
.
p.ex.:
acetato,
acrílico,
viscose,
poliamide,
poliester
Seda
MIN
|
|
1
|
C Lã
|
2
D
Algodão
Linho
|
3
Z
Atenção: Esta peça não pode ser
passada!
Tabela
Etiqueta com
instruções para
passar a ferro
Tipo de
tecido
Selector de
temperatura
Jacto de
vapor
Impossível o
jacto de
vapor: a
temperatura
é muito baixa
R
49
B
Syntetisk
(f.eks. rayon,
acryl, visco-
se, polyamid
(nylon),
polyester
Silke
MIN
|
|
1
|
C Uld
|
2
D
Bomuld
Linned
|
3
Z
Bemærk: Tåler IKKE strygning!
Tabel
Instruktion
på
tøjmærket
Materiale Temperatur-
vælger
Dampskud
Dampskud
ikke muligt:
Stryge-
temperaturen
er for lav
R
55
B
Syntetisk
f.eks.
acetat,
acryl,
viscose,
polyamid,
polyester
Silke
MIN
|
|
1
|
C Ull
|
2
D
Bomull
Lin
|
3
Z Merk: Dette merket betyr må ikke strykes!
Tabell
Merkelapp
med stryke-
instruksjon
Fiber-
materiale
Termostat-
knapp
Dampskudd
Dampskudd
ikke mulig:
stryketemper
aturen er for
lav.
R
60
60
B
Syntet, t ex
acetat,
viskos,
polyamid,
polyester
Silke
MIN
|
|
1
C Ylle
|
2
D
Bomull
Linne
|
3
Z
Detta plagg kan inte strykas
Tabell
Strykråd/
rek.
inställning
Textiltyp Termostat-
läge
Ångpuff
Ångpuff ej
möjlig.
Tempera-
turen för låg
R
Puhdistus
- Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä ennen
puhdistusta.
- Höyryraudan vaippa voidaan pyyhkiä kostealla liinalla.
- Puhdista vesisäiliö silloin tällöin täyttämällä vesisäiliö vedellä ja
ravistelemalla rautaa. Kaada sitten vesi pois.
Oikeus muutoksiin varataan.
68
69

 ,           
        .
          
 (110-120 / 220-240 V),      .
          ,  
     .
         
    .
        
Philips,   ,       
 .

      
      
.
     (C)    
(. 2).       
        .
        220/240
  .       
      .
       
  .
         
         
   .
          
           
.         
    .
       
 .    
.
        
    .
  (. 1)
A   /  
B  (       
)
C  
D    
E   ()
      .
          
       
  .    ,    
 ,       .
      
        
        .
  , ,   .
      
   Greblon®   
.       
.
       
    .
     
     
 (..   )     
.
       
       
 .       
       
      .
       
   .
        
 .
      , 
    Philips,  
   Philips    
,    .
70
F  " "()
G  
H     
I  
J 
K 
  
 ,      . 
         
.
         . 
    .
   (  )
          
   .
    ,     
. ,       (
  17° DH),    
 .
-          .
-     (. 3).     
  .
-     (. 4).
-     50 ml     (. 5).
       .
- B       (. 6).
  -   -
        
       . (
.)
      .
         
71
72
B
:
.. ,
,
,
,
.

MIN
|
|
1
|
C 
|
2
D


|
3
Z
 :   
   !

E 






 
 
 
 :


 
.
R
73
,        
.
        .
     (, ,  .),
          .
       
:   ,   , .
       . , 
        
    .    
 .      
  .
       , 
        
  . (..      "60%
  40% "      
    (1).
      ()    ,
            
      .
(         
    ).
         
       ( 
  ),    . 
    .
          
 .
 
-       :
    (. 4).
-      (. 7).
-       (. 8).
-      (. 9).     .
   2      .
75
»»µµddGG øøee AAÉÉ¡¡ààffEEGG óóææYY
áLQód IQGô◊G πjó©àH ºb -MIN.(11 º°SQ)
.(12 º°SQ) §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG -
.(13 º°SQ) AÉŸG ¿G
q
õN ÆôaCG .áÄÑ©àdG áëàa AÉ£Z ´õfG -
.(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V -
.πbC’G ≈∏Y á≤«bO 30 IóŸ OÈJ IGƒµŸG ´O -
.(14 º°SQ) ≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ™°V h π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,èeóŸG øjõîà∏d -
.á¶aÉ◊G É¡àÑ«≤M ‘ IGƒµŸG ™°V -
««ææààddGG
.á«aÉc áLQód OÈJ IGƒµŸG ´O h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG ,∞«¶æàdG πÑb -
.á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H IGƒµŸG ∞«¶æJ øµÁ -
.¬æe AÉŸG Öµ°S ºK ¬
q
LQ h AÉŸÉH ¬àÄÑ©J ≥jôW øY AÉædG ¿GõN ∞«¶æàH ºb ,ôNB’ âbh øe -
76
≈∏Y É¡
q
«µH kÉehO í°üæj ,¢Tɪ≤dG øe ´GƒfCG IóY øe ᪪°üe ¢ùHÓŸG á©£b âfÉc GPEG
Öéj ø£b %40h ΰù«dƒH %60 øe ᪪°üe ¢Tɪb á©£b :kÓãe) á°†Øîæe IQGôM áLQO
.((1) ΰù«dƒÑ∏d IOófi IQGôM áLQO ≈∏Y É¡
q
«c
ÒZ á≤£æe ≈∏Y áæ«©e IQGôM áLQóH »µdG ÜôL ,¢Tɪ≤dG á«Yƒæd ∂àaô©e ΩóY ádÉM ‘
∂d ôaƒJ IQGôM áLQO ¤G É¡æe π≤àfG h á°†Øîæe IQGôM áLQóH CGóHG ɪFGO ) .IôgÉX
.áHƒ∏£ŸG èFÉàædG
É¡
q
«c Öéj ,á©e’ øcÉeCG áYô°ùH Ö∏£àJ »àdG á°ûªbC’G øe √ÒZ h »∏ªıG ¢Tɪ≤dG
.ΩPGO ∑
q
ôëàH IGƒµŸG ´O .∞«ØÿG §¨°†dG ≥jôW øY h §≤a óMGh √ÉŒÉH
.¿É©Ÿ …CG çhóM Öæéàd …ôjô◊G ¢Tɪ≤∏d á«∏NGódG á¡÷G »µH ºb
IIQQGGôôGG ááLLQQOO óójjóó
:≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ¿Éc GPEG -
.(4 º°SQ ) ≈∏YC’G ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SG
.(7 º°SQ) áHƒ∏£ŸG IQGô◊G áLQO O
q
óM -
.(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V -
.Úî°ùàdG á«∏ª©H ¿B’G IGƒµŸG CGóÑà°S .(9 º°SQ) §FÉ◊G ‘ »FÉHô¡µdG π°UƒŸG π°UhCG -
.Úà≤«bO ‹GƒM ó©H »µdG á«∏ª©H AóÑdG ∂æµÁ -
áájjQQÉÉîîHH áá©©aaOO
) ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒHR.(10 º°SQ) IóYÉ≤dG øe ájQÉîH á©aO ≥aóàà°S ,(
.áÑ©°üdG ó«YÉéàdG ádGRE’ »µdG á«∏ªY ∂«∏Y π
q
¡°ùj ∂dP
´É°VhCG ) á«dÉY IQGôM äÉLQóH »µdG óæY §≤a É¡dɪ©àjG øµÁ ájQÉîÑdG á©aódG áØ«Xh
.( 3 h 2 ÚH ìhGÎJ
áKÓK hCG Úà«fÉK IóŸ ô¶àfG ,(‘ɵdG QÉîÑdÉH h ) áªFÓŸG IQGô◊G áLQO ≈∏Y ßØàëàd
.ájQÉîH á©aO πc ó©H
πÑb IóMGh á≤«bO hCG á≤«bO ∞°üf IóŸ øî°ùJ IGƒµŸG ´O ,IóYÉ≤dG øe AÉŸG Ü
q
ô°ùJ GPEG
.»µdG á«∏ªY AóH
77
B
MIN
|
|
1
|
|
A
C
|
2
A
D
|
3
MAX
Z
R
ááëëFF
ee áá©©bbQQ
»»µµdd ääGGOOÉÉ°°TTQQEEGG
´´ƒƒff
¢¢TTÉɪªddGG
ááLLQQOO óójjóó
IIQQGGôôGG
áá©©aaOO
áájjQQÉÉîîHH
!!ÉÉ¡¡
qq
««cc øøµµÁÁ áá©©££ddGG òògg ::¬¬««ÑÑææJJ AAÉÉLLôôddGG
±±ƒƒ°°UU
øø££bb
¿¿ÉÉààcc
ôôjjôôMM
»»YYÉÉæ棣°°UUGG
,â«à«°SG :kÓãe
,∂«à°SÓH
,Rƒµ°ùa
ΰù«dƒH
áájjQQÉÉîîHH áá©©aaOO
::ááææµµ ÒÒZZ
IQGôM áLQO
á°†Øîæe »µdG
kGóL
78
»»µµdd ááddhhÉÉWW ¿¿hhóóHH »»µµddGG áá««ªªYY
≈∏Y ∞°TÉæe IóY ¥ƒa »µdG á«∏ª©H ºb ,Gòd .»µ∏d ádhÉW ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G Ö©°üj ôØ°ùdG AÉæKCG
hCG »LÉLR í£°S Ωóîà°ùJ ’ .áHƒWôdGh áfƒî°ù∏d ΩhÉ≤e í£°ùdG øe ócCÉJ .í£°ùe »≤aCG í£°S
.»µ«à°SÓH
AAÉÉŸŸGG ááÄÄÑÑ©©JJ((áájjQQÉÉîîÑÑddGG áá©©aaóódd))
.¤hC’G Iôª∏d ∫ɪ©à°SE’G πÑb …OÉ©dG AÉŸÉH IGƒµŸG √òg Aπe AÉLôdG
á«°SÉb AÉŸG á«Yƒf âfÉc GPEG øµdh .…OÉ©dG AÉŸG ∫ɪ©à°SG kÉ°†jCG ∂æµÁ ,É¡àÄÑ©J IOÉYE’
.Iô£≤e OÉe ΩGóîà°SQ ø°ùëà°ùj
.AÉŸÉH IGƒµŸG áÄÑ©J πÑb §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfEG -
.¢†Ñ≤ŸG ≈∏Y á≤∏©e áëàØdG ´O .(3 º°SQ) áÄÑ©àdG AÉ£Z áëàa íàaEG -
.(4 º°SQ) ¥ƒa ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SEG -
Gò¡d áÄÑ©àdG ܃c Ωóîà°SEG .(5 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ‘ AÉŸG øe π∏e 50 §≤a Öµ°SEG -
.¢Vô¨dG
.(6 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ∫óÑà°SEG -
»»µµddGG IIQQGGôôMM ááLLQQOOááeeÉÉYY ääÉÉeeƒƒ©©ee --
-
É¡
q
«µH ÖZôJ »àdG ¢ùHÓŸG á©£≤H á≤°ü∏ŸG »µdG äGOÉ°TQEG á©£b kÉehO ócCÉJ
(áëFÓdG ¤G ô¶fG)
..ääÉÉGG ««ªªLL ääGGOOÉÉ°°TTQQEEGG òògg ÑÑJJEEGG
áëFÓdG ¤G ô¶fG ÉgóæY ,¢Tɪ≤dG á«Yƒf ∑QóJ ∂æµdh »µ∏d äGOÉ°TQG ∑Éæg øµJ ⁄ GPEG
.É¡H í°üæj »àdG IQGô◊G áLQO áaô©Ÿ
-
äGô°ùµJ hCG á«©Ÿ äGP ¢Tɪ≤dG ¿Éc GPG .§≤a á«Ø«∏dG ¢Tɪ≤dG ´GƒfCG ≈∏Y ≥Ñ£æJ áëFÓdG
.á°†Øîæe IQGôM áLQO ≈∏Y É¡
q
«µH í°üæj
-
,ióM ≈∏Y ±ƒ°üdG :áÑ°SÉæŸG IQGô◊G áLQO Ö°ùM ¢Tɪ≤dG á«Yƒf π°üaG AóÑdG
.ióM ≈∏Y ø£≤dGh
-
»àdG ¢ùHÓŸG »µH CGóHEG Gòd .ÉgójÈàd Ö∏£àŸG âbƒdG øe ´ô°SCG âbƒH IGƒµŸG øî°ùJ
¢ùHÓŸG »µH ºb ºK ,kÓãe ájôjô◊G ¢ùHÓŸÉc á°†Øîæe IQGôM äÉLQO §≤a Ö∏£àJ
.á«æ£≤dG
10
7
8 9
11
12
4
13
6
2
5
14
3
82
u
4239 000 39954
www.philips.com

Transcripción de documentos

HI 153 English Page 4 • Keep pages 3 and 82 open when reading these operating instructions. Français • En lisant le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 82. Page 10 Deutsch Seite 16 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 82 auf. Nederlands Pagina 22 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 82 op. Italiano Pagina 28 • Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 3 e 82 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 34 • Desplegar las páginas 3 y 82 al leer las instrucciones de manejo. Português Página 40 • Durante a leitura do modo de emprêgo, desdobre e verifique as pág. 3 e 82. Dansk • Hold side 3 og 82 opslået mens De læser brugsanvisningen. Side 46 Norsk • Slå opp på side 3 og 82 før De leser videre. Side 52 Svenska • Ha sidan 3 och 82 utvikt när ni läser bruksanvisningen. Sid 57 Suomi • Pidä sivut 3 ja 82 auki samalla kun luet käyttöohjetta. Sivu 63  •     69   ,        3  82. á«Hô©dG 80 .äGOÉ°TQE’G √òg IAGôb ∫ÓN 82h 3 ºbQ ÚàëØ°üdG ¤G ô¶fG • 2 1 C I F D A E B H G K 3 J Table Label with ironing instructions B Kind of textile Temperature dial Synthetic e.g. acetate, acrylic, viscose, polyamide, polyester. MIN | | Shot of steam Shot of steam not possible: the ironing temperature is too low. 1 Silk | C | Wool 2 R D Z Cotton | Linen 3 Please note: This article cannot be ironed! 7 Tableau Etiquette avec instructions de repassage B Type de textile Bouton de commande thermostat Synthétiques acétate, acrylique, viscose, polyamide (nylon), polyester MIN | | 1 Jet de vapeur Jet de vapeur impossible: la température de repassage est trop basse | Soie C | Laine 2 R Coton | D Lin Z Cet article ne peut pas être repassé ! 3 13 Tabelle Bügelvorschrift B Textilart Synthetics z.B. Acetat, Acryl Viskose, Polyamid (Nylon) Polyester Dampfstoß MIN Dampfstoß nicht möglich: Bügeltemperatur ist zu niedrig. | | 1 Seide C Temperatureinstellung | | Wolle 2 R Baumwolle | D Leinen Z Vorsicht: Diese Teile dürfen nicht gebügelt werden! 3 19 • Zet het strijkijzer met zijn achterkant op een stevig, vlak blad als u even ophoudt met strijken en wanneer u klaar bent. Als u weg moet tijdens het strijken, zelfs wanneer het maar voor korte tijd is, haal dan altijd de stekker uit het stopcontact. • Enkele onderdelen van het strijkijzer zijn licht ingevet. Daardoor kan er wat rook van het strijkijzer komen als u het voor de eerste keer gebruikt. Na korte tijd houdt dit (onschuldige) verschijnsel vanzelf op. • Verwijder vóórdat u gaat strijken de op de zoolplaat aangebrachte Greblon® sticker. Wrijf de zoolplaat even schoon met een zachte doek. • Sluit het apparaat niet aan op een stopcontact dat speciaal voor scheerapparaten is bedoeld. • Gebruik het strijkijzer niet in uw hotelkamer tegelijkertijd met een ander apparaat dat veel stroom gebruikt (zoals een haardroger), om te voorkomen dat de stop doorslaat. • Berg het apparaat niet meteen na gebruik op, maar laat het eerst minstens een half uur afkoelen. Het ijzer koelt sneller af wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en de hete zoolplaat een aantal keren over een natte doek beweegt. • Vergeet niet het overgebleven water uit het apparaat te gieten na het gebruik. • Blijf bij het apparaat in de buurt wanneer het is aangesloten. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H I J K Opklapbare handgreep / waterreservoir Ontgrendelknop (indrukken de handgreep omlaag te bewegen) Voltageschakelaar Vulopening met afdekkap Temperatuurregelaar (draaien) "Stoomstoot" knop (drukken) Zoolplaat Knopensleuven Snoer Vulbekertje Etui 23 Tabel Etiket met strijkvoorschrift B Soort textiel Temperatuur Stoomstoot regelaar Synthetisch bijv. acetaat, acryl, viscose, polyamide, polyester. MIN | | Stoomstoot niet mogelijk: de strijktemperatuur is te laag. 1 Zijde | C | Wol 2 R Katoen | D Linnen 3 Z Let op: dit artikel kan niet worden gestreken! 25 Español Su diseño compacto y de poco peso hacen a esta plancha ideal para llevarla en su equipaje de mano durante sus viajes. Esta plancha puede ser usada, con toda seguridad, a todos los voltajes de red (110 - 120 / 220 - 240 V), ya que está provista de un selector de voltaje. Dado que las tomas de corriente no son iguales en todas partes, puede ser que la clavija para la red que se suministra no sea adecuada. Pida a su agente de viajes que le asesore en cuanto a los detalles del voltaje de red y de las conexiones. En los vendedores Philips, centros de servicio, recepción de hoteles y ferreterías están, a menudo, disponibles adecuados adaptadores de clavijas. Importante • Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente estas instrucciones observando, al mismo tiempo, las ilustraciones. • Comprueben siempre el selector de voltaje (C) antes de usar el aparato (fig. 2). Pueden usar una moneda para ajustar el selector al voltaje de la red local. Es aconsejable volver siempre el selector a la posición 220 230 después del uso ya que ello evitará deterioros si la plancha es conectada, sin darse cuenta, a un voltaje erróneo. • No usen nunca el aparato si tiene cualquier tipo de deterioro. • Cuiden de que los niños no puedan tocar la plancha cuando esté caliente y de que no puedan tirar del cable de red. • Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente antes de llenar la plancha con agua o de vaciar el agua sobrante después del uso. Para evitar derrames, llenen la plancha con la jarrita de llenado. • No pongan vinagre u otros agentes desincrustantes en el depósito del agua. No usen agua químicamente descalcificada. • Eviten que el cable de red toque la suela de la plancha cuando ésta esté caliente. • No sumerjan nunca la plancha en agua. 34 • Coloquen siempre la plancha sobre su parte trasera y en una superficie plana y firme cuando interrumpan el planchado y después del uso. Cuando dejen sola la plancha, aunque sea por corto tiempo, desenchufen siempre la clavija para la red de la toma de corriente. • Algunas piezas de la plancha han sido ligeramente engrasadas y, debido a ello, la plancha puede humear un poco al ponerla en funcionamiento por vez primera aunque ello cesará al poco rato. • Antes de usar el aparato por vez primera, quiten la etiqueta Greblon® de la suela. Limpien la suela con un paño suave. • No enchufen el aparato a una toma de corriente prevista para afeitadoras. • Para evitar la fusión del fusible, no usen la plancha en la habitación de su hotel al mismo tiempo que otro aparato de alta potencia (por ejemplo, un secador de cabello). • No almacenen el aparato inmediatamente después del uso y dejen que primero se enfríe durante, al menos, media hora. La plancha se enfriará más rápidamente si la desenchufan de la toma de corriente y pasan, unas cuantas veces, la suela caliente por encima de una toalla húmeda. • No olviden sacar el agua sobrante despuès del uso. • No dejen la plancha sola mientras esté enchufada a la red. • Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. Descripción general (fig. 1) A Empuñadura plegable / Depósito de agua B Botón de liberación (Presionen para mover la empuñadura hacia abajo). C Selector de voltaje D Abertura de llenado con tapa E Regulador de la temperatura (giratorio) F Botón del “ Chorro de Vapor “ (presionar) G Suela H Ranuras para botones I Cable de red J Jarrita de llenado K Bolsa 35 Planchado sin tabla de planchar Al viajar, a menudo no tendrán una tabla de planchar a mano. En tal caso, extiendan una toalla de doble rizo sobre una superficie plana y firme. Asegúrense de que esa superficie sea resistente al calor y a la humedad. No usen una superficie de vidrio o de cristal. Llenado con agua (para el “ Chorro de Vapor “) • Llenen esta plancha con agua normal del grifo antes de usarla por vez primera. • Para volverla a llenar también pueden usar agua normal del grifo. Sin embargo, si el agua es muy dura (dureza mayor de 17 ºDH) es aconsejable usar agua destilada. - Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente antes del llenar la plancha. - Abran la tapa de llenado (fig. 3). Mediante su retenedor, dejen enganchada la tapa sobre la empuñadura . - Hagan subir la empuñadura (fig. 4). - Viertan 50 mml de agua, como máximo, en la abertura de llenado (fig. 5), usando la jarrita de llenado que se suministra para tal fin. - Vuelvan a colocar la tapa de llenado (fig. 6). Temperatura de planchado - Información general • Comprueben siempre primero si la prenda a ser planchada está provista de una etiqueta con instrucciones de planchado (Ver la tabla). Sigan siempre esas instrucciones de planchado. • Si no hay instrucciones de planchado pero conocen el tipo de tejido vean la tabla para las recomendadas temperaturas de planchado. • Lo indicado en la tabla es solo válido para los materiales. Si se ha aplicado algún tipo de acabado (satinado, arrugas, realces, etc.), es mejor planchar a temperaturas más bajas. • Primero seleccionen la ropa a planchar de acuerdo con la temperatura de planchado : lana con lana, algodón con algodón, etc. 36 Tabla Etiqueta con instrucciones de planchado B Tipo de tejido Regulador de la temperatura Fibras sintéticas como : acetato, acrílico, viscosa, poliamida poliester. MIN | | 1 | Chorro de vapor El “ Chorro de Vapor “ no es posible ya que la temperatura de planchado es demasiado baja. Seda C | Lana 2 R Algodón | D Lino Z Nota: ¡ Este articulo no puede plancharse! 3 37 • La plancha se calienta con más rapidez que se enfría. Por consiguiente, empiecen planchando los artículos que necesiten la temperatura más baja, como son los fabricados con fibras sintéticas. Suban entonces a temperaturas más altas. Acaben planchando el algodón y el lino. • Si el tejido está compuesto de varios tipos de fibras, deben seleccionar la temperatura de planchado más baja de la composición de esas fibras. (Por ejemplo, una prenda que tenga el 60 % de poliester y el 40 % de algodón, deben plancharla con la temperatura indicada para el poliester (1)). Si no saben de qué tipo(s) de fibra (s) está compuesto el artículo, busquen un lugar que sea invisible cuando se lleve o use y prueben en él la temperatura más apropiada. (Empiecen con una temperatura relativamente baja y vayan subiendo hasta una que les de los resultados deseados). • El terciopelo y otros tejidos que adquieran puntos brillantes con rapidez, deben plancharlos solo en una dirección (la del pelo), aplicando una presión ligera y sin dejar de mover la plancha. • La seda y otros tejidos, que fácilmente se tornan brillantes, deben plancharse por el revés. Ajuste de la temperatura - Si la empuñadura está en la posición baja, háganla subir (fig. 4). Ajusten a la deseada temperatura de planchado (fig. 7). Pongan la plancha sobre su parte trasera (fig. 8). Enchufen la clavija para la red en una toma de corriente (fig. 9) y la plancha empezará a calentarse. Después de unos 2 minutos pueden empezar a planchar. Chorro de vapor Apretando el botón s, es emitido un intenso chorro de vapor desde la suela (fig. 10). Esto es muy útil para, por ejemplo, cuando se quitan arrugas rebeldes. La posibilidad del chorro de vapor solo puede usarse mientras estén planchando con altas temperaturas de planchado (posiciones 2 a 3). 38 • Para mantener la temperatura apropiada (y con ella una buena calidad del vapor), dejen un intervalo de 2 - 3 segundos después de cada chorro de vapor. • Si gotea agua desde la suela, dejen que la plancha se caliente de 30 a 60 segundos antes de empezar de nuevo a planchar. Al acabar el planchado - Ajusten el regulador de la temperatura a la posición MIN (fig. 11). Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente (fig. 12). Quiten la tapa de llenado. Vacíen el depósito de agua (fig. 13). Pongan la plancha sobre su parte trasera (fig. 8). Déjenla enfriar al menos durante 30 minutos. Para un almacenamiento compacto, presionen el botón de liberación y pongan la plancha en la posición plegada (fig.14). - Pongan la plancha en la bolsa protectora. Limpieza - Antes de limpiar la plancha, desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente y dejen que se enfríe suficientemente. - El aparato puede limpiarse con un paño húmedo. - De vez en cuando, limpien el interior del depósito del agua llenándolo con agua y agitándolo. Tiren después esa agua. 39 Tabela Etiqueta com instruções para passar a ferro B Tipo de tecido Selector de temperatura Sintético . p.ex.: acetato, acrílico, viscose, poliamide, poliester MIN | | Jacto de vapor Impossível o jacto de vapor: a temperatura é muito baixa 1 | Seda C | Lã 2 R Algodão | D Linho Z Atenção: Esta peça não pode ser passada! 3 43 Tabel Instruktion på tøjmærket B Materiale Temperaturvælger Syntetisk (f.eks. rayon, acryl, viscose, polyamid (nylon), polyester MIN | | Dampskud Dampskud ikke muligt: Strygetemperaturen er for lav 1 Silke | C | Uld 2 R D Z Bomuld | Linned 3 Bemærk: “Tåler IKKE strygning!” 49 Tabell Merkelapp med strykeinstruksjon B Fibermateriale Termostatknapp Syntetisk f.eks. acetat, acryl, viscose, polyamid, polyester MIN | | Dampskudd ikke mulig: stryketemper aturen er for lav. 1 | Silke C Dampskudd | Ull 2 R Bomull | D Lin Z Merk: Dette merket betyr må ikke strykes! 3 55 Tabell Strykråd/ rek. inställning B Textiltyp Termostatläge Syntet, t ex acetat, viskos, polyamid, polyester MIN Ångpuff Ångpuff ej möjlig. Temperaturen för låg | Silke | 1 C | Ylle 2 R D Bomull | 3 Linne 60 Z Detta plagg kan inte strykas 60 Puhdistus - Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä ennen puhdistusta. - Höyryraudan vaippa voidaan pyyhkiä kostealla liinalla. - Puhdista vesisäiliö silloin tällöin täyttämällä vesisäiliö vedellä ja ravistelemalla rautaa. Kaada sitten vesi pois. Oikeus muutoksiin varataan. 68    ,  !  "  #      " "     !          $ . %            #   "   #   (110-120 / 220-240 V), $.      # . /"   "     0     !   ,   "        # . 1  "  #       #    #       !  . 2#       # $  "   Philips,   9,    :"          . ..   •        ! !  " ! #$! %     !  ! % #%$    $  !. •  "#  %  %" ! (C) % %  #$ ( . 2). +%   #%$     "  ,    %" !    % . !   %  -    %"  ,  220/240    #$.  , % 1  #   %  %2 %     ,   ,   . •   #%    $  #  % % $% ! . • 3  4  %     %  "" 5         6      %   $5   4  -  !. • %   -! %  % 6 % "          $ %      % #       %  #$. 7        %  #   6 4  %-"   #,   . • + %,   5  $  %    5  $  . + #%$  # %  "   . • 8  4  -  !  % %  %  %$   %  $     6 $. 69 •   , 6       . • 8%,   %        %2    , $ % %  %-     %    2      #$. ;  -$    ,    "  #  , %   %  %  % 6 . • =  5 $    $ %    • • • • • • • # % ,  -   %     "   "  %    ,    " %4 -. +  %  ", 2,  ,   $ .  #%$     " %4 - -     Greblon® %  %  $.  ,    %  $      % . +      $  % 6  # % % 6   "  $ 5$ # $. + #%    $  2 5  #   #    $ 1$! #! (%.#.     4) "    5   -  . + %,     $  2!    #$  -$   4  %4 # " $ 4 . 8   , 4  ""    %   %  % 6   %      "  %    %  $   ! - !. + 5 #        #  %     %  #$. + -$                .    4  -  ! # % -,, % %     , %  Philips, % 5      ! ! Philips $ % %  5   %2%, %   %-#, %5 . 7 $ % " -$ ( . 1) A  %  #  $ / 5  $   B $ %  , 2!(     $   # 9) C %" ! ! D 9" "   !   % E :,$! ,   ! ( : ) 70 F G H I J K  $ "L$ "( )   $ "%$ " %   2 %4  4  -  ! + 6 M$ 2 #2 !  4 ;  !  ,  #      .  # . =   "  #    # $   "   .. <                 $ "       . %   # . 7     (  > !) • ?!       "   "   9!        . #. •       #,   #      " 9! . @", #   "  !  " ( "   !  " 17° DH),  !         ". - E   "    0        . - E   #   ( . 3).E   #    "     . - 9 #  9 ( . 4). - 1  "   "  " 50 ml  !  #    ( . 5). H     "   0!   " ". - B#  $   #   ( . 6). M    4 ! - "  ! %- ! - • ?#   . # #  #      . #  !   "    .  . (K   .) < #$         . • =#   #     . #  0     71   ! E    " !  4 ! B  ! - ! :,$! L$  ,   ! MIN , : . .  " , ", 9"0 ,   ,  . | | 1 $    .  !  . | + 5 C Q     $  $ : | + 2 R | L+L D Z 3 =      4 :   #  % %    72 2, ! • • • • • • •  #, "        .   $    .. L    !  "   #   #. =# #  #    (, 0# , #   .), " " $   !    $   "  $  . ?.      # #    $    .: #  #, 99 #  99 #, .     0       " " . . < .,         !    #0  "   $   "   $ #. <      : "   $  .   .     99 .   .. =# # !     "   #  #,   #      "  $    .   !$   .. (?. .  !      " "60%    40% 99#"     $  $     !      (1). =#   0  "   ! ()      ! , 9          $    "  #        #   $    .. (?#  # "    $    #      !      $  ).  9 !  #  #      ! #      . "     !$ (    !$  ), "0 "  #   . ?#           . < .  $ #    # "   #    !  # . :, ,   ! - =# 9    # $ : 9 #  9 ( . 4). - 1$    #  $    . ( . 7). - $       9#  ( . 8). - <      0 ( . 9).     . $ 0 $ . % # "    2  #        . 73 »µdG øe AÉ¡àf’E G óæY .(11 º°SQ) MIN áLQód IQGô◊G πjó©àH ºb .(12 º°SQ) §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG .(13 º°SQ) AÉŸG ¿GõN q ÆôaCG .áÄÑ©àdG áëàa AÉ£Z ´õfG .(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V .πbC’G ≈∏Y á≤«bO 30 IóŸ OÈJ IGƒµŸG ´O .(14 º°SQ) ≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ™°V h π°üØdG ìÉàØe ≈∏Y §¨°VG ,èeóŸG øjõîà∏d .á¶aÉ◊G É¡àÑ«≤M ‘ IGƒµŸG ™°V - ∞«¶æàdG .á«aÉc áLQód OÈJ IGƒµŸG ´O h §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfG ,∞«¶æàdG πÑb .á∏∏Ñe ¢Tɪb á©£≤H IGƒµŸG ∞«¶æJ øµÁ .¬æe AÉŸG Öµ°S ºK ¬qLQ h AÉŸÉH ¬àÄÑ©J ≥jôW øY AÉædG ¿GõN ∞«¶æàH ºb ,ôNB’ âbh øe - 75 ≈∏Y É¡«µH q kÉehO í°üæj ,¢Tɪ≤dG øe ´GƒfCG IóY øe ᪪°üe ¢ùHÓŸG á©£b âfÉc GPEG • Öéj ø£b %40h ΰù«dƒH %60 øe ᪪°üe ¢Tɪb á©£b :kÓãe) á°†Øîæe IQGôM áLQO .((1) ΰù«dƒÑ∏d IOófi IQGôM áLQO ≈∏Y É¡q«c ÒZ á≤£æe ≈∏Y áæ«©e IQGôM áLQóH »µdG ÜôL ,¢Tɪ≤dG á«Yƒæd ∂àaô©e ΩóY ádÉM ‘ • ∂d ôaƒJ IQGôM áLQO ¤G É¡æe π≤àfG h á°†Øîæe IQGôM áLQóH CGóHG ɪFGO ) .IôgÉX .áHƒ∏£ŸG èFÉàædG É¡«c Öéj ,á©e’ øcÉeC G áYô°ùH Ö∏£àJ »àdG á°ûªbC ’ G øe √ÒZ h »∏ªıG ¢Tɪ≤dG • q .ΩPGO ∑ôëàH IGƒµŸG ´O .∞«ØÿG §¨°†dG ≥jôW øY h §≤a óMGh √ÉŒÉH q .¿É©Ÿ …CG çhóM Öæéàd …ôjô◊G ¢Tɪ≤∏d á«∏NGódG á¡÷G »µH ºb • IQGô◊G áLQO ójó– :≈∏Ø°ùdG á«©°VƒdG ‘ ¢†Ñ≤ŸG ¿Éc GPEG .(4 º°SQ ) ≈∏YC’G ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SG .(7 º°SQ) áHƒ∏£ŸG IQGô◊G áLQO OóM q .(8 º°SQ) É¡à«Ø∏N ≈∏Y IGƒµŸG ™°V .Úî°ùàdG á«∏ª©H ¿B’G IGƒµŸG CGóÑà°S .(9 º°SQ) §FÉ◊G ‘ »FÉHô¡µdG π°UƒŸG π°UhCG .Úà≤«bO ‹GƒM ó©H »µdG á«∏ª©H AóÑdG ∂æµÁ - ájQÉîH á©aO .(10 º°SQ) IóYÉ≤dG øe ájQÉîH á©aO ≥aóàà°S ,(R ) ìÉàØe ≈∏Y §¨°†dG ᣰSGƒH .áÑ©°üdG ó«YÉéàdG ádGRE’ »µdG á«∏ªY ∂«∏Y πq¡°ùj ∂dP ´É°VhCG ) á«dÉY IQGôM äÉLQóH »µdG óæY §≤a É¡dɪ©àjG øµÁ ájQÉîÑdG á©aódG áØ«Xh .( 3 h 2 ÚH ìhGÎJ áKÓK hCG Úà«fÉK IóŸ ô¶àfG ,(‘ɵdG QÉîÑdÉH h ) áªFÓŸG IQGô◊G áLQO ≈∏Y ßØàëàd • .ájQÉîH á©aO πc ó©H πÑb IóMGh á≤«bO hCG á≤«bO ∞°üf IóŸ øî°ùJ IGƒµŸG ´O ,IóYÉ≤dG øe AÉŸG Üô°ùJ q GPEG • .»µdG á«∏ªY AóH 76 áëF’ ™e á©bQ »µ∏d äGOÉ°TQGE B ´ƒf ¢Tɪ≤dG áLQO ójó– IQGô◊G MIN »YÉ棰UG ,â«à«°SG :kÓãe ,∂«à°SÓH ,Rƒµ°ùa ΰù«dƒH | | 1 á©aO ájQÉîH ájQÉîH á©aO :á浇 ÒZ IQGôM áLQO á°†Øîæe »µdG Gk óL | ôjôM | A | C ±ƒ°U 2 A ø£b | 3 MAX D ¿Éàc Z !É¡«q c øµÁ ’ á©£≤dG √òg :¬«ÑæJ AÉLôdG 77 R »µ∏d ádhÉW ¿hóH »µdG á«∏ªY ≈∏Y ∞°TÉæe IóY ¥ƒa »µdG á«∏ª©H ºb ,Gòd .»µ∏d ádhÉW ≈∏Y ∫ƒ°ü◊G Ö©°üj ôØ°ùdG AÉæKCG hCG »LÉLR í£°S Ωóîà°ùJ ’ .áHƒWôdGh áfƒî°ù∏d ΩhÉ≤e í£°ùdG øe ócCÉJ .í£°ùe »≤aCG í£°S .»µ«à°SÓH (ájQÉîÑdG á©aó∏d) AÉŸG áÄÑ©J .¤hC’G Iôª∏d ∫ɪ©à°SE’G πÑb …OÉ©dG AÉŸÉH IGƒµŸG √òg Aπe AÉLôdG • á«°SÉb AÉŸG á«Yƒf âfÉc GPEG øµdh .…OÉ©dG AÉŸG ∫ɪ©à°SG kÉ°†jCG ∂æµÁ ,É¡àÄÑ©J IOÉYE’ • .Iô£≤e OÉe ΩGóîà°SQ ø°ùëà°ùj .AÉŸÉH IGƒµŸG áÄÑ©J πÑb §FÉ◊G øe »FÉHô¡µdG ∂∏°ùdG ´õfEG .¢†Ñ≤ŸG ≈∏Y á≤∏©e áëàØdG ´O .(3 º°SQ) áÄÑ©àdG AÉ£Z áëàa íàaEG .(4 º°SQ) ¥ƒa ¤G ¢†Ñ≤ŸG Öë°SEG Gò¡d áÄÑ©àdG ܃c Ωóîà°SEG .(5 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ‘ AÉŸG øe π∏e 50 §≤a Öµ°SEG .¢Vô¨dG .(6 º°SQ) áÄÑ©àdG áëàa ∫óÑà°SEG - áeÉY äÉeƒ∏©e - »µdG IQGôM áLQO É¡q«µH ÖZôJ »àdG ¢ùHÓŸG á©£≤H á≤°ü∏ŸG »µdG äGOÉ°TQEG á©£b kÉehO ócCÉJ • (áëFÓdG ¤G ô¶fG) .ä’É◊G ™«ªL ‘ äGOÉ°TQ’E G √òg ™ÑJGE áëFÓdG ¤G ô¶fG ÉgóæY ,¢Tɪ≤dG á«Yƒf ∑QóJ ∂æµdh »µ∏d äGOÉ°TQG ∑Éæg øµJ ⁄ GPEG • .É¡H í°üæj »àdG IQGô◊G áLQO áaô©Ÿ äGô°ùµJ hCG á«©Ÿ äGP ¢Tɪ≤dG ¿Éc GPG .§≤a á«Ø«∏dG ¢Tɪ≤dG ´GƒfCG ≈∏Y ≥Ñ£æJ áëFÓdG •.á°†Øîæe IQGôM áLQO ≈∏Y É¡«µH q í°üæj ,ióM ≈∏Y ±ƒ°üdG :áÑ°SÉæŸG IQGô◊G áLQO Ö°ùM ¢Tɪ≤dG á«Yƒf π°üaG AóÑdG ‘ •.ióM ≈∏Y ø£≤dGh »àdG ¢ùHÓŸG »µH CGóHEG Gòd .ÉgójÈàd Ö∏£àŸG âbƒdG øe ´ô°SCG âbƒH IGƒµŸG øî°ùJ •¢ùHÓŸG »µH ºb ºK ,kÓãe ájôjô◊G ¢ùHÓŸÉc á°†Øîæe IQGôM äÉLQO §≤a Ö∏£àJ .á«æ£≤dG 78 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 82 u www.philips.com 4239 000 39954
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Philips hi153 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para