Pfister Ashfield BPH-YP1C Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
1256810Copyright © 2019, Pister® Inc. 300570400
November 13, 2018
■BPH-YP■
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.psterfaucets.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignments concernant le service
sans-frais de Pfaucet, appeler 1-800-PFAUCET
(1-800-732 8238) ou visiter www.psterfaucets.com
Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
Toilet Tissue Holder
Porta papel higiénico
Porte-rouleau de papier hygiénique
Pister® Lifetime Mechanical & Pinish Warranty Covers Pinish & Pfunction
for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the
Duration of the Warranties Provided Below)
Pister® provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase
may be required in order to obtain any of the beneits set forth below.
Limited Warranties: Pister® warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Pister® product (the “Product)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Pister® warrants against deterioration of the Product’s inish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
inish warranty for Products that do not contain the Pforever inish shall be
limited to a period of ten (10) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pister®, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pister® is to be notiied describing
the problem. In order to notify Pister® and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1800Pfaucet
(18007328238) for a consumer service representative who can assist you,
or (2) write consumer service department c/o Pister® Inc., 19701 DaVinci,
Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model
number, your name, address, phone number and approximate date of
purchase, or (3) email Pister®’s customer service department by going to
www.Pisterfaucets.com, or (4) notify the location or distributor from which
the Product was purchased. In any case, you may be required to return the
Product to Pister® for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
Pister® WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR
LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY
HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN
CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Pister® has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you speciic legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pister® Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones
y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)
Pister® suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se
requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los
beneicios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pister® garantiza que por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Pister®
(el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra
que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un
período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pister® garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente
el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el
acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará
limitada a un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las
garantías que preceden, Pister®, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa
del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pister® deberá ser notiicado, con una
descripción del problema. Para notiicar a Pister® y recibir ayuda o servicio bajo esta
garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1800Pfaucet (18007328238) para
hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al
departamento de servicio al consumidor, c/o Pister® Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA
92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre,
dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail
al departamento de servicio al consumidor de Pister® entrando en la página web
www.Pisterfaucets.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pister®
para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de
compra.
Limitaciones y Exclusiones:
Pister® NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O
CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE,
INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O
CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL
O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pister® tiene el derecho de discontinuar o modiicar cualquier producto en cualquier
momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales
o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que
preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especíicos y es posible que usted también tenga otros derechos que diieren entre un
estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado
de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso,
alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Pister® Une garantie limitée à vie pour ce qui est de laspect mécanique
et de la inition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de
votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale– voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve dachat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que lacheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pister® a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau
ou vice de fabrication pouvant en entraver lutilisation correcte tel que
prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie
exprimée cidessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pister® a été installé, nous lui
garantissons un article dont la inition ne pourra se détériorer. Dans le
cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la
inition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de dix (10) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Pour tout
recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec
le fabricant pour lui faire part du problème. Lacheteur dorigine peut
: (1) composer le 1800 7328238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pister® Inc., 19701 DaVinci,
Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro
de téléphone, ainsi que la date dachat approximative; (3) communiquer
par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site
www.Pisterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit.
On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve
d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
Pister® NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT
DE TOUTE TORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION
SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE
SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE
(cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Pister® se réserve le droit de discontinuer ou de modiier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir dautres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement eectués, ou encore
d’usages fautifs, dabus, de modiications, daccidents ou de catastrophes
naturelles.
English Español Français
SAMPLE COPY
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
PREPARATION: (
Your Tissue Holder comes assembled.)
A Remove Decorative Button (1) from Decorative Post (2). (Caution: do not use sharp or hard objects to remove button.) Remove Mounting
Screw (8) and Mounting Stem (6) from Decorative Post (2).
B Use the Mounting Stem (6) to place the desired location. Using a punch or awl (B), tap the screw hole location through the holes (A)
on Mounting Stem (6).
INSTALLATION:
C If installing into a stud, drill 1/ 8” holes and do not use the Anchors. If installing into drywall, drill two 1/4” holes (4) as shown. Insert
Anchors (5) into the holes and tap ush with wall.
D Install Mounting Stem (6) by using the screws (7) over the Anchors (5).
Mounting Stem (6) must be horizontally leveled (see D1).
E Place the Decorative Post (2) over Mounting Stem (6). Insert Mounting Screw (8) through the Decorative Post (2) and tighten until is
ush with the wall. Do Not Over Tighten.
F Insert decorative Button (1) into Decorative Post (2).
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe Le Fini
APolished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
ERustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique
JBrushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse PVD
URustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique
YTuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
ZOil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé
AB Aged Brass Latón Envejecido Laiton Âgé
E
A B C
D F
Español:
PREPARACIÓN: (Su portapapel higiénico viene armado.)
A Retire el botón decorativo (1) del poste decorativo (2). (Precaución: no utilice objetos alados o duros para quitar el botón.) Quite el tornillo
de montaje (8) y el vástago de montaje (6) del poste decorativo (2).
B Use
el vástago de montaje (6)
para colocar la posición deseada. Con un punzón o una lesna (B), perfore las localizaciones de los agujeros
(A) de tornillo a través de los agujeros del vastago de montaje (6).
INSTALACIÓN:
C Si va instalar sobre un montante, taladre agujeros de 1/8 pulg. y no use los anclajes. Si va a instalar en un muro de tabique, taladre dos
agujeros de ¼ pulg. (4) tal como se muestra. Inserte los anclajes (5) en los agujeros hasta que queden a ras con la pared.
D
Instale el vástago de montaje (6) con los tornillos (7) sobre los anclajes (5). El vástago de montaje (6) debe quedar nivelado horizontal (ver D1).
E Coloque el poste decorativo (2) sobre el vástago de montaje (6). Inserte el tornillo de montaje (8) a través del poste decorativo (2) y
apriételo hasta que quede a ras con la pared. No apriete en exceso.
F Inserte el botón decorativo (1) en el poste decorativo (2).
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of
said trim is at user’s risk!
Español:
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida
nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos
comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Français:
ENTRETIEN ET SOINS
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de
détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose
qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établisse-
ments commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
Français:
PRÉPARATION: (le porte-rouleau de papier est préassemblé)
A Enlever le bouton décoratif (1) du support décoratif (2). (Attention : ne pas utiliser d’objet coupant ou dur pour enlever le bouton.) Retirer
la vis de montage (8) et la tige de montage (6) du support décoratif (2).
B Utilisez le Pied Montant (6) pour placer l’endroit désiré. En utilisant un poinçon (B), tapez l’endroit de trou de vis par les trous (A) sur le
Pied Montant (6).
INSTALLATION:
C
En cas de pose sur un montant, percer des trous de 1/8 po et ne pas se servir des chevilles. En cas de pose sur du placoplâtre, percer deux trous
de 1/4 po (4) comme indiqué. Enfoncer les chevilles (5) dans les trous jusqu’à ce qu’elles afeurent.
D Poser la tige de montage (6) en enfonçant les vis (7) dans les chevilles (5). La tige de montage (6) doit être horizontale (voir D1).
E Placer le support décoratif (2) sur la tige de montage (6). Enfoncer la vis de montage (8) dans le support décoratif (2) et la serrer jusqu’à
ce que le support soit contre le mur. Ne pas trop serrer.
F Enfoncer le bouton décoratif (1) dans le support décoratif (2).
1
2
8
6
6
4
4
5
5
5
6
7
6
75
6
2
8
2
1
941-141*
931-955
BPH-YP Series
Serie BPH-YP
Série BPH-YP
D1
A
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pfister Ashfield BPH-YP1C Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

en otros idiomas