Pfister BPH-YP1C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero no tengo acceso a la información específica del producto Pfister BPH-YP1C. Por lo tanto, no puedo proporcionar una descripción general de sus capacidades o posibles casos de uso.

Lo siento, pero no tengo acceso a la información específica del producto Pfister BPH-YP1C. Por lo tanto, no puedo proporcionar una descripción general de sus capacidades o posibles casos de uso.

05-19-10
30057-0300
A COMPANY
Copyright
©
2010, Price Pster, Inc.
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepster.com
■BPH-YP■
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepster.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis,
llame al 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pricepster.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignments concernant le service
sans-frais de Pfaucet, appeler 1-800-PFAUCET
(1-800-732 8238) ou visiter www.pricepster.com
Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
Price Pster
Lifetime Limited Mechanical & Pnish WarrantyCovers Pnish
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may
be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the
original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the
Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products
that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from
the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing the problem.
In order to notify Price Pster and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or
(3) email Price Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com,
or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof
of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LO SSES, INCLUDIN G, BU T NOT LIMITED TO, INC ID ENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states
do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Price Pster
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera
la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los benecios indicados a
continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este
Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y
correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que
antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala
en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden,
Price Pster, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser noticado, con una descripción
del problema. Para noticar a Price Pster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio
al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema,
el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pster entrando en la página
web www.PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES,
SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO
O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo
negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en cualquier momento.
Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de
manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos
que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas
de fuerza mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous serez
propriétaire de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la
nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer
le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service
à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et
fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom,
son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site
www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être
obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles
.
Toilet Tissue Holder
Porta papel higiénico
Porte-rouleau de papier hygiénique
PREPARATION: (
Your Tissue Holder comes assembled.)
A Remove Decorative Button (1) from Decorative Post (2). (Caution: do not use sharp or hard objects to remove button.) Remove Mounting
Screw (8) and Mounting Stem (6) from Decorative Post (2).
B Use the Mounting Stem (6) to place the desired location. Using a punch or awl (B), tap the screw hole location through the holes (A)
on Mounting Stem (6).
INSTALLATION:
C If installing into a stud, drill 1/ 8” holes and do not use the Anchors. If installing into drywall, drill two 1/4” holes (4) as shown. Insert
Anchors (5) into the holes and tap ush with wall.
D Install Mounting Stem (6) by using the screws (7) over the Anchors (5).
Mounting Stem (6) must be horizontally leveled (see D1).
E Place the Decorative Post (2) over Mounting Stem (6). Insert Mounting Screw (8) through the Decorative Post (2) and tighten until is
ush with the wall. Do Not Over Tighten.
F Insert decorative Button (1) into Decorative Post (2).
English Español Français
*
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe Le Fini
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli
E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique
J Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD Nickel Brosse PVD
U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique
Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
Z Oil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé
AB Aged Brass Latón Envejecido Laiton Âgé
E
A B C
D F
Español:
PREPARACIÓN: (Su portapapel higiénico viene armado.)
A Retire el botón decorativo (1) del poste decorativo (2). (Precaución: no utilice objetos alados o duros para quitar el botón.) Quite el tornillo
de montaje (8) y el vástago de montaje (6) del poste decorativo (2).
B Use
el vástago de montaje (6)
para colocar la posición deseada. Con un punzón o una lesna (B), perfore las localizaciones de los agujeros
(A) de tornillo a través de los agujeros del vastago de montaje (6).
INSTALACIÓN:
C Si va instalar sobre un montante, taladre agujeros de 1/8 pulg. y no use los anclajes. Si va a instalar en un muro de tabique, taladre dos
agujeros de ¼ pulg. (4) tal como se muestra. Inserte los anclajes (5) en los agujeros hasta que queden a ras con la pared.
D
Instale el vástago de montaje (6) con los tornillos (7) sobre los anclajes (5). El vástago de montaje (6) debe quedar nivelado horizontal (ver D1).
E Coloque el poste decorativo (2) sobre el vástago de montaje (6). Inserte el tornillo de montaje (8) a través del poste decorativo (2) y
apriételo hasta que quede a ras con la pared. No apriete en exceso.
F Inserte el botón decorativo (1) en el poste decorativo (2).
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic
solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of
said trim is at user’s risk!
Español:
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Instrucciones Para Limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes,
limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida
nuestra garantía!
Acabados Especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos
comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
Français:
ENTRETIEN ET SOINS
Instructions De Nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de
détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose
qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures Spéciales :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établisse-
ments commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
Français:
PRÉPARATION: (le porte-rouleau de papier est préassemblé)
A Enlever le bouton décoratif (1) du supportcoratif (2). (Attention : ne pas utiliser d’objet coupant ou dur pour enlever le bouton.) Retirer
la vis de montage (8) et la tige de montage (6) du support décoratif (2).
B Utilisez le Pied Montant (6) pour placer l’endroit désiré. En utilisant un poinçon (B), tapez l’endroit de trou de vis par les trous (A) sur le
Pied Montant (6).
INSTALLATION:
C
En cas de pose sur un montant, percer des trous de 1/8 po et ne pas se servir des chevilles. En cas de pose sur du placoplâtre, percer deux trous
de 1/4 po (4) comme indiqué. Enfoncer les chevilles (5) dans les trous jusqu’à ce qu’elles afeurent.
D Poser la tige de montage (6) en enfonçant les vis (7) dans les chevilles (5). La tige de montage (6) doit être horizontale (voir D1).
E Placer le support décoratif (2) sur la tige de montage (6). Enfoncer la vis de montage (8) dans le supportcoratif (2) et la serrer jusqu’à
ce que le support soit contre le mur. Ne pas trop serrer.
F Enfoncer le bouton décoratif (1) dans le support décoratif (2).
1
2
8
6
6
4
4
5
5
5
6
7
6
7
5
6
2
8
2
1
941-141*
931-955
BPH-YP
Series
Serie BPH-YP
Série BPH-YP
D1
A
B

Transcripción de documentos

■BPH-YP■ Price Pfister Price Pfister suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a continuación. For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com • Installation Support • Care and Warranty Information 30057-0300 COMPANY A Copyright © 2010, Price Pfister, Inc. 05-19-10 Français: Pour les renseignments concernant le service sans-frais de Pfaucet, appeler 1-800-PFAUCET (1-800-732 8238) ou visiter www.pricepfister.com • Assistance à l’installation • Informations sur l’entretien et la garantie Español: Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie. For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof of purchase may be required. Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy. Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from the date of purchase. Limitaciones y Exclusiones: PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES (incluyendo negligencia y responsabilidad estricta). Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá ser notificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfister y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.PricePfister.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfister para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una prueba de compra. Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo. Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra. Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent. Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans. Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability). Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que difieren entre un estado y otro. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles. Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte). Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée. Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif. Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans. Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor. Garantías Limitadas: Price Pfister garantiza que por el tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto. 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) Price Pfister Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc nique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous) Porta papel higiénico Porte-rouleau de papier hygiénique Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las Garantías) Toilet Tissue Holder The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of God. Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product. Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benefits set forth below. Price Pfister Lifetime Limited Mechanical & Pfinish WarrantyCovers Pfinish and Pfunction for as Long as You Own Your Home (Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties as Provided Below) 19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com A B BPH-YP Series C Serie BPH-YP Série BPH-YP 2 A 4 6 8 4 931-955 5 6 B 1 5 D E 5 6 F 2 2 7 941-141* 7 6 5 8 6 1 D1 PREPARATION: (Your Tissue Holder comes assembled.) A B Remove Decorative Button (1) from Decorative Post (2). (Caution: do not use sharp or hard objects to remove button.) Remove Mounting Screw (8) and Mounting Stem (6) from Decorative Post (2). Use the Mounting Stem (6) to place the desired location. Using a punch or awl (B), tap the screw hole location through the holes (A) on Mounting Stem (6). INSTALLATION: C D E F If installing into a stud, drill 1/ 8” holes and do not use the Anchors. If installing into drywall, drill two 1/4” holes (4) as shown. Insert Anchors (5) into the holes and tap flush with wall. Install Mounting Stem (6) by using the screws (7) over the Anchors (5). Mounting Stem (6) must be horizontally leveled (see D1). Place the Decorative Post (2) over Mounting Stem (6). Insert Mounting Screw (8) through the Decorative Post (2) and tighten until is flush with the wall. Do Not Over Tighten. Insert decorative Button (1) into Decorative Post (2). Español: PREPARACIÓN: (Su portapapel higiénico viene armado.) A Retire el botón decorativo (1) del poste decorativo (2). (Precaución: no utilice objetos afilados o duros para quitar el botón.) Quite el tornillo de montaje (8) y el vástago de montaje (6) del poste decorativo (2). B Use el vástago de montaje (6) para colocar la posición deseada. Con un punzón o una lesna (B), perfore las localizaciones de los agujeros (A) de tornillo a través de los agujeros del vastago de montaje (6). INSTALACIÓN: C Si va instalar sobre un montante, taladre agujeros de 1/8 pulg. y no use los anclajes. Si va a instalar en un muro de tabique, taladre dos agujeros de ¼ pulg. (4) tal como se muestra. Inserte los anclajes (5) en los agujeros hasta que queden a ras con la pared. D Instale el vástago de montaje (6) con los tornillos (7) sobre los anclajes (5). El vástago de montaje (6) debe quedar nivelado horizontal (ver D1). E Coloque el poste decorativo (2) sobre el vástago de montaje (6). Inserte el tornillo de montaje (8) a través del poste decorativo (2) y apriételo hasta que quede a ras con la pared. No apriete en exceso. F Inserte el botón decorativo (1) en el poste decorativo (2). Français: PRÉPARATION: (le porte-rouleau de papier est préassemblé) A Enlever le bouton décoratif (1) du support décoratif (2). (Attention : ne pas utiliser d’objet coupant ou dur pour enlever le bouton.) Retirer la vis de montage (8) et la tige de montage (6) du support décoratif (2). B Utilisez le Pied Montant (6) pour placer l’endroit désiré. En utilisant un poinçon (B), tapez l’endroit de trou de vis par les trous (A) sur le Pied Montant (6). INSTALLATION: C En cas de pose sur un montant, percer des trous de 1/8 po et ne pas se servir des chevilles. En cas de pose sur du placoplâtre, percer deux trous de 1/4 po (4) comme indiqué. Enfoncer les chevilles (5) dans les trous jusqu’à ce qu’elles affleurent. D Poser la tige de montage (6) en enfonçant les vis (7) dans les chevilles (5). La tige de montage (6) doit être horizontale (voir D1). E Placer le support décoratif (2) sur la tige de montage (6). Enfoncer la vis de montage (8) dans le support décoratif (2) et la serrer jusqu’à ce que le support soit contre le mur. Ne pas trop serrer. F Enfoncer le bouton décoratif (1) dans le support décoratif (2). English Español Français La Lettre Designe Le Fini * Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli E Rustic Pewter Peltre Rústico Étain Rustique Nickel Brosse PVD J Brushed Nickel PVD Niquel Cepillado PVD U Rustic Bronze Bronce Rústico Bronze Rustique Y Tuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan Z Oil Rubbed Bronze Bronce Frotado Con Aceite Bronze Huilé AB Aged Brass Latón Envejecido Laiton Âgé MAINTENANCE AND CARE Cleaning Instructions: For all handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain porcelain or other similar substances are not acceptable for public areas or commercial use. Installation of said trim is at user’s risk! Español: MANTENIMIENTO Y CUIDADO Instrucciones Para Limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados Especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario! Français: ENTRETIEN ET SOINS Instructions De Nettoyage : N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures Spéciales : Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pfister BPH-YP1C Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Lo siento, pero no tengo acceso a la información específica del producto Pfister BPH-YP1C. Por lo tanto, no puedo proporcionar una descripción general de sus capacidades o posibles casos de uso.